Kamikaze Movie Subtitles

Download Subtitles Kamikaze in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
📝 Subtitle Preview
00:00:00,000 --> 00:00:04,http://dailysubs.net for 5 million subtitles

00:02:40,045 --> 00:02:41,Did you see this?

00:02:42,180 --> 00:02:44,Working!

00:02:46,484 --> 00:02:48,What brings you here,
a kind person?

00:02:48,687 --> 00:02:52,This is for you ... Address ...

00:02:53,091 --> 00:02:54,Reduction.

00:02:55,026 --> 00:02:58,But I have one in this department.

00:02:58,630 --> 00:03:00,I have to give you this in person.

00:03:00,465 --> 00:03:01,Done!

00:03:02,000 --> 00:03:04,I g***t it in person.

00:03:04,302 --> 00:03:06,Satisfied?

00:03:06,371 --> 00:03:09,Get out of here until I'm floor Baska not demolished.

00:03:09,241 --> 00:03:12,Away!

00:03:12,444 --> 00:03:14,Wali!

00:03:43,708 --> 00:03:47,One day I'll be the one to fire you!

00:03:48,113 --> 00:03:51,And this is a lot of noise!

00:04:12,804 --> 00:04:14,Hello, uncle.

00:04:15,907 --> 00:04:19,Somebody saw opener?
- I threw it.

00:04:20,946 --> 00:04:22,Lunch is ready!

00:04:26,851 --> 00:04:28,What is it?

00:04:29,487 --> 00:04:31,Boiled beef?

00:04:32,958 --> 00:04:34,You're not hungry or in the mood?

00:04:34,793 --> 00:04:37,Why all this luggage at the entrance?

00:04:37,595 --> 00:04:38,Leave!

00:04:38,596 --> 00:04:40,We leave tomorrow morning.

00:04:40,532 --> 00:04:42,You look surprised.

00:04:43,468 --> 00:04:45,Did you forget about it?

00:04:45,570 --> 00:04:47,Yes.

00:04:48,740 --> 00:04:51,But you, when you're going to take a vacation?

00:04:51,142 --> 00:04:53,Already I picked up.

00:04:54,612 --> 00:04:56,I was fired.

00:04:56,381 --> 00:04:57,For what?

00:04:57,882 --> 00:05:02,Chat with friends,
distract them from study

00:05:02,487 --> 00:05:04,and constantly pestered TEENS.

00:05:06,391 --> 00:05:09,In any case, I decided
not to work again.

00:05:11,162 --> 00:05:13,And yet there.

00:05:18,370 --> 00:05:20,Happily rest.

00:05:22,273 --> 00:05:24,Maybe you should call him a job.

00:05:24,442 --> 00:05:27,I'm not going to call anybody.
Let him do what he wants.

00:05:27,212 --> 00:05:30,He always did, and it's always all annoyed.

00:06:49,327 --> 00:06:55,"You know about the stylet? Everyone has heard about
This righteous among the sinners,

00:06:55,133 --> 00:07:01,He is stealing from the rich to give to the poor ... "
- It's not Mandro, and Karl Marx, you fool!

00:07:04,109 --> 00:07:08,"... We know that this legendary character
I left a lot of dead bodies

00:07:08,780 --> 00:07:13,and it could be very cruel.
An interesting character, anyway ... "

00:08:03,768 --> 00:08:07,Bastards! ... Son of a bitch ...

00:08:17,048 --> 00:08:19,That's just mean to do that!

00:08:19,584 --> 00:08:23,There's someone hiding and prihlёbyvaet back? ...

00:08:25,223 --> 00:08:28,I know where they are ...
I know where they are ...

00:09:39,030 --> 00:09:40,D***n!

00:09:40,932 --> 00:09:43,You're worried about me ...

00:10:44,829 --> 00:10:46,Well, how good was the trip, girls?

00:10:47,799 --> 00:10:50,Can you close the door, please.

00:10:51,102 --> 00:10:53,Take care of the birds.

00:11:10,988 --> 00:11:12,So long!

00:11:12,190 --> 00:11:15,Hello, uncle. It was hell.

00:11:16,327 --> 00:11:19,You do not know what the hell!

00:11:59,804 --> 00:12:01,"Please excuse us for this
brief interruption in broadcasting. "

00:12:06,744 --> 00:12:09,I was in the control room when it happened.

00:12:09,847 --> 00:12:11,She suddenly fell,

00:12:11,783 --> 00:12:15,Dropped from the insides of the body, as if ...

00:12:15,520 --> 00:12:18,In short, her stomach exploded.

00:12:20,591 --> 00:12:22,Thank you.

00:12:24,028 --> 00:12:26,Have ballistics team to come take a look.

00:12:26,631 --> 00:12:29,And I want to know everything about this speaker.

00:12:32,069 --> 00:12:35,You said her family?
- I sent a telegram of condolences.

00:12:35,506 --> 00:12:36,You are responsible for the investigation?

00:12:37,074 --> 00:12:38,And you, who are you?

00:12:38,476 --> 00:12:43,Mrs. Laura Frontenac, Secretary of State
communications. Mister...?

00:12:44,482 --> 00:12:46,Nice to meet you.

00:12:51,589 --> 00:12:54,What have you heard?

00:12:54,325 --> 00:12:56,This is your car gave out a sound?

00:12:56,327 --> 00:12:57,No, I remember ...

00:12:57,962 --> 00:13:01,I heard it when she fell ...

00:13:02,300 --> 00:13:04,Initial reports from the coroner.

00:13:05,837 --> 00:13:08,No bullets were found.

00:13:09,440 --> 00:13:11,How so?

00:13:12,410 --> 00:13:14,We go to the morgue.

00:13:14,812 --> 00:13:17,I need a detailed report tonight.

00:13:17,482 --> 00:13:19,I'll be in my office.

00:13:19,851 --> 00:13:21,As you wish.

00:13:24,188 --> 00:13:26,What number?

00:13:26,157 --> 00:13:27,2.

00:13:47,311 --> 00:13:49,Had she committed suicide, or someone helped her?

00:13:49,981 --> 00:13:52,I'm doing the autopsy for a decade
and I have never seen such a thing.

00:13:52,316 --> 00:13:56,- How can you explain this?
- Ask my son.

00:13:58,923 --> 00:14:01,All I know is ...

00:14:02,627 --> 00:14:04,that she had a hole in his stomach.

00:14:04,328 --> 00:14:07,I ** glad that you are here, I would not have noticed it without you!

00:14:07,665 --> 00:14:09,What kind of hole?

00:14:09,800 --> 00:14:14,No gunpowder. audio acid
no trace, nothing.

00:14:15,239 --> 00:14:18,What should I write in my report?
Natural death?

00:14:19,277 --> 00:14:21,It would look suspicious.

00:14:25,683 --> 00:14:28,Does anyone understand anything?

00:14:31,422 --> 00:14:33,Can stop typing?

00:14:37,395 --> 00:14:39,Perhaps we could make out the camera.

00:14:40,264 --> 00:14:42,Disassemble the camera?

00:14:43,367 --> 00:14:46,All! now it's your concern.

00:14:46,571 --> 00:14:49,I have to report to Mrs. Kaktotam.

00:14:50,875 --> 00:14:53,- Bye, boys.
- Till.

00:14:59,450 --> 00:15:01,Come on, open.

00:15:09,961 --> 00:15:13,What does it say in brief?
- Little.

00:15:14,398 --> 00:15:17,I need an explanation for tomorrow.
For me the media.

00:15:19,170 --> 00:15:21,Natural death.

00:15:21,572 --> 00:15:22,Are you kidding?

00:15:22,673 --> 00:15:26,She could be attacked by a bunch of Martians on the weekends.

00:15:27,545 --> 00:15:29,This will come down?

00:15:32,350 --> 00:15:33,Well...

00:15:34,785 --> 00:15:36,How about a drink?

00:15:36,754 --> 00:15:39,It sounds like the right thing to do.

00:15:41,559 --> 00:15:43,Yes. delicious.

00:15:47,665 --> 00:15:51,I'll tell him to come down, and that
again he will say that he is cold.

00:16:02,013 --> 00:16:03,What do you need?

00:16:03,514 --> 00:16:06,- We have lunch.
- Go ahead, I'll come right now.

00:16:06,117 --> 00:16:08,Anyway, I'm sure already cold.

00:16:23,801 --> 00:16:25,What is this wine?

00:16:26,704 --> 00:16:28,Bordeaux 76th year.
- "... We start with a news release

00:16:28,773 --> 00:16:32,terrible event that led to the death
Our colleague Huguette tranche.

00:16:32,476 --> 00:16:35,Once again, management and staff
our channel would like to express

00:16:35,112 --> 00:16:40,condolences to the family of the deceased.
According to the Secretary of State Communications

00:16:40,084 --> 00:16:45,death was caused by
unexplained natural causes.

00:16:45,956 --> 00:16:48,It could not have been a natural death.

00:16:48,826 --> 00:16:54,I have seen that. I was watching TV.
Can you hear me, you idiot?

00:16:54,865 --> 00:17:02,It is not a natural death! Say it!
Do your job! Why would they lie?

00:17:02,940 --> 00:17:07,- But Uncle, I thought you hate speakers.
- It's true.

00:17:07,278 --> 00:17:10,You always said that her ugly face.
Calmly, she's dead!

00:17:10,581 --> 00:17:14,More precisely, they should say so!
As she died.

00:17:14,118 --> 00:17:17,That's because they do not know
and are obliged to talk nonsense!

00:17:17,621 --> 00:17:20,I can not believe this!

00:17:20,624 --> 00:17:24,And I'm not hungry.
Meat overcooked, Leah.

00:17:25,796 --> 00:17:30,It is overcooked. Such meat should be eaten sparingly.

00:17:45,082 --> 00:17:49,- What is sulking?
- I'm worried about your uncle.

00:17:50,588 --> 00:17:53,- As long as he does not b***e ...
- If he continues to behave

00:17:53,390 --> 00:17:55,then I'll b***e.

00:18:28,159 --> 00:18:30,I'll wait for you at the bottom
five minutes.

00:18:36,967 --> 00:18:40,Director General of the channel is waiting for you.
Frontenac also there, with two ministers.

00:18:40,070 --> 00:18:42,But before you meet with them, it would be nice...
Music ♫