En la cama (2005)-eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,000, Character said: Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
At 00:03:38,198, Character said: in bed

3
At 00:03:52,579, Character said: Can you hand me my purse?

4
At 00:04:05,692, Character said: -Here.
-Thanks.

5
At 00:04:44,831, Character said: Want one?

6
At 00:04:47,133, Character said: No. Thanks.

7
At 00:05:04,250, Character said: What was your last name again?

8
At 00:05:09,255, Character said: My last name?

9
At 00:05:11,458, Character said: Yes.

10
At 00:05:13,093, Character said: You know what l think?

11
At 00:05:14,995, Character said: You don't remember my name.

12
At 00:05:18,999, Character said: No.
Why do you think that?

13
At 00:05:20,767, Character said: People ask for your last name
to get your first name.

14
At 00:05:24,037, Character said: A gracious way to ask.

15
At 00:05:28,842, Character said: -To ask for the last name.
-Sure.

16
At 00:05:31,277, Character said: Or like when you ask
for someone's number

17
At 00:05:33,013, Character said: and you hand them a paper
so they'll write their name.

18
At 00:05:35,815, Character said: You're wrong there.

19
At 00:05:49,896, Character said: Let's see then.

20
At 00:05:51,731, Character said: What's my name?

21
At 00:05:59,305, Character said: Okay. . .

22
At 00:06:00,440, Character said: We just did it,
and you don't know who l **?

23
At 00:06:02,776, Character said: l know who you are.
lt's your name l don't remember.

24
At 00:06:05,812, Character said: -Same thing.
-No, it's not.

25
At 00:06:13,386, Character said: Okay.

26
At 00:06:17,223, Character said: Then guess my name.

27
At 00:06:19,192, Character said: Constanza.

28
At 00:06:21,261, Character said: Fernanda.

29
At 00:06:22,862, Character said: Fernanda?

30
At 00:06:24,164, Character said: No, Fernandas are like. . .

31
At 00:06:31,738, Character said: Have you noticed
how names describe people?

32
At 00:06:36,409, Character said: A friend of mine. . .

33
At 00:06:38,611, Character said: . . .Ofelia.

34
At 00:06:40,947, Character said: She's beautiful. . .

35
At 00:06:43,316, Character said: . . .spiritual.

36
At 00:06:48,154, Character said: Another one.

37
At 00:06:49,989, Character said: Beatriz. . . Classical.

38
At 00:06:52,592, Character said: Strong women names.

39
At 00:06:55,862, Character said: Guess the name of the daughter
of my building's doorman.

40
At 00:06:59,065, Character said: -Tell me.
-You guess.

41
At 00:07:02,102, Character said: l'm never going to guess.

42
At 00:07:04,637, Character said: ''Lady Di.''

43
At 00:07:06,406, Character said: Just like that:
''Lady Di Carrasco.''

44
At 00:07:09,075, Character said: -Guess the son's name.
-Tell me.

45
At 00:07:11,745, Character said: -Guess.
-Come on.

46
At 00:07:14,080, Character said: Arnold Sylvester.

47
At 00:07:15,882, Character said: -What?
-l swear.

48
At 00:07:18,151, Character said: Arnold Sylvester.

49
At 00:07:20,220, Character said: They doomed that skinny b***d.

50
At 00:07:27,861, Character said: l've g***t a book on names.

51
At 00:07:31,498, Character said: lt tells how people will turn out
to be, according to their name.

52
At 00:07:36,402, Character said: What does it say about my name?

53
At 00:07:44,911, Character said: Claudio.

54
At 00:07:46,446, Character said: lt says. . .

55
At 00:07:47,847, Character said: Hey.

56
At 00:07:49,682, Character said: Claudio is not my name.

57
At 00:07:52,452, Character said: Of course it is.

58
At 00:07:54,921, Character said: -You're Polo Bustamante's friend.
-No.

59
At 00:07:57,190, Character said: -Claudio.
-No.

60
At 00:07:59,125, Character said: l'm Polo Bustamante's cousin.

61
At 00:08:02,695, Character said: See? You don't know me,
and l don't know you.

62
At 00:08:07,967, Character said: Okay, what's your name?

63
At 00:08:12,038, Character said: My name is. . .

64
At 00:08:14,841, Character said: Come on , be serious.

65
At 00:08:16,609, Character said: -Jonathan.
-Be serious!

66
At 00:08:20,213, Character said: l'm serious.
My name is Jonathan.

67
At 00:08:24,050, Character said: Jonathan?

68
At 00:08:28,822, Character said: My name's Bruno.

69
At 00:08:32,892, Character said: -And you are. . .?
-Daniela.

70
At 00:08:36,729, Character said: -Hi.
-Hi.

71
At 00:08:39,165, Character said: No, shake strongly.
Don't you hate weak handshakes?

72
At 00:08:43,336, Character said: lt gives me the creeps! l had
a teacher who shook hands like that.

73
At 00:08:48,007, Character said: Stop, it's gross! Don't!

74
At 00:08:50,476, Character said: l like a woman with a firm
strong handshake. Come on.

75
At 00:08:55,448, Character said: l don't want to.

76
At 00:08:57,183, Character said: Come on , do it.

77
At 00:08:58,751, Character said: Use all your strength.

78
At 00:09:11,164, Character said: Let go of me!

79
At 00:09:14,868, Character said: Stop.

80
At 00:09:27,313, Character said: Strange circumstances. . .

81
At 00:09:29,749, Character said: You a***e!
No, let go.

82
At 00:09:35,722, Character said: Okay, stop it!

83
At 00:09:55,074, Character said: We should remove the quilt.

84
At 00:09:58,645, Character said: Why so?

85
At 00:10:00,380, Character said: You know how many people
come to motels?

86
At 00:10:03,283, Character said: The number of germs
on this quilt?

87
At 00:10:05,952, Character said: l wish they were just germs.

88
At 00:10:08,154, Character said: -What do you mean?
-There are other things.

89
At 00:10:10,690, Character said: What else?

90
At 00:10:12,091, Character said: Hair, nails, skin.

91
At 00:10:14,661, Character said: Don't be disgusting!

92
At 00:10:21,701, Character said: At least the sheets are clean.

93
At 00:10:25,338, Character said: l once went through a phase
where l'd clean everything.

94
At 00:10:28,741, Character said: Everything repulsed me:
door knobs, forks,

95
At 00:10:33,246, Character said: using a phone after somebody else.

96
At 00:10:36,549, Character said: l carried a cloth and alcohol.

97
At 00:10:39,385, Character said: l could only use my own bathroom.

98
At 00:10:42,822, Character said: -Still carry that cloth?
-No.

99
At 00:10:46,793, Character said: That was before. When my parents
were going through their divorce.

100
At 00:10:50,229, Character said: l pretended to keep everything
clean and neat.

101
At 00:10:53,967, Character said: ln order to make amends, l guess.

102
At 00:10:56,035, Character said: About relationships?
That sort of thing?

103
At 00:11:00,106, Character said: As a compensation.

104
At 00:11:04,210, Character said: Your parents. . .

105
At 00:11:07,046, Character said: . . .why did they split up?

106
At 00:11:08,514, Character said: One day my Mom followed Dad
to some apartment.

107
At 00:11:14,320, Character said: There she talked to the doorman
and found out

108
At 00:11:16,289, Character said: that the man who had been
her husband for 32 years

109
At 00:11:19,292, Character said: had a double life.

110
At 00:11:21,027, Character said: Then you started cleaning?

111
At 00:11:23,162, Character said: Yeah.
l don't know.

112
At 00:11:25,164, Character said: l'm squeamish.
l hate germs.

113
At 00:11:28,768, Character said: ln that case, you shouldn't kiss.

114
At 00:11:31,037, Character said: Do you realize that there's nothing
as germ-infested as a kiss?

115
At 00:11:34,907, Character said: Seriously. One ml of saliva
carries more germs than. . .

116
At 00:11:38,378, Character said: -Than what?
-l don't know.

117
At 00:11:41,681, Character said: -Eating poop is less gross.
-Yuck!

118
At 00:11:46,986, Character said: Anyway, this motel is decent.

119
At 00:11:50,957, Character said: Once l thought about putting up
a motel with a friend.

120
At 00:11:53,526, Character said: lt's a very lucrative business.

121
At 00:11:57,730, Character said: l was wondering
if anyone died on this bed.

122
At 00:12:00,500, Character said: Maybe an old man ,
from a heart attack.

123
At 00:12:03,202, Character said: Or lovers who killed each other
for love.

124
At 00:12:06,739, Character said: ln such case,
there are lots of myths.

125
At 00:12:09,876, Character said: There's the condom under the bed.

126
At 00:12:12,311, Character said: Or the camera hidden
in the air-conditioner.

127
At 00:12:18,951, Character said: Would you look under the bed?

128
At 00:12:22,021, Character said: -Are you serious?
-Yes.

129
At 00:12:23,856, Character said: l'll die if there's a condom there.

130
At 00:12:33,399, Character said: -There's one, but it's been used.
-Don't touch it.

131
At 00:12:37,070, Character said: We don't know
what kind of people come here.

132
At 00:12:40,206, Character said: People holding illegal relations.

133
At 00:12:43,142, Character said: Or casual relations.

134
At 00:12:45,578, Character said: People like us.

135
At 00:12:49,549, Character said: The boss and his secretary.

136
At 00:12:52,351, Character said: Classmates
after a ten-year reunion.

137
At 00:13:02,462, Character said: Have you been here a lot?

138
At 00:13:05,031, Character said: A couple of times.

139
At 00:13:06,532, Character said: Two times, considering this one?

140
At 00:13:08,634, Character said: No. This is the third time.

141
At 00:13:13,072, Character said: Tell me about the other two.

142
At 00:13:15,141, Character said: No way!
Why would you want to know?

143
At 00:13:17,176, Character said: l want to know who you are.

144
At 00:13:19,045, Character said: By knowing my sexual behavior?

145
At 00:13:22,682, Character said: Have it your way.

146
At 00:13:27,320, Character said: The first time
l came here with a guy l liked.

147
At 00:13:33,059, Character said: l was at the beach ,

148
At 00:13:34,961, Character said: and...

Download Subtitles En la cama (2005)-eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles