Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Bone Lake -yts Es (2024) in any Language
Bone Lake -yts Es (2024) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX
2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
At 00:01:04,482, Character said: Dios mío.
4
At 00:01:08,527, Character said: ¡Dios mío!
5
At 00:01:09,403, Character said: ¡A la mierda!
6
At 00:02:15,928, Character said: Se apoyaron el uno en el otro
en el frío aire de la noche.
7
At 00:02:18,722, Character said: En ese momento, sintieron que eran
8
At 00:02:21,308, Character said: las últimas dos personas
sobre la faz de la Tierra.
9
At 00:02:25,479, Character said: Confiaban el uno en el otro
10
At 00:02:27,648, Character said: mucho más que en ellos mismos.
11
At 00:02:34,238, Character said: ¿Qué te parece hasta ahora?
12
At 00:02:39,159, Character said: Me parece muy interesante.
13
At 00:02:41,996, Character said: Me encanta que escribas
sobre personas en situaciones reales.
14
At 00:02:45,124, Character said: Creo que eso está muy bien.
15
At 00:02:47,293, Character said: ¿Y qué te parece lo malo?
16
At 00:02:49,420, Character said: Solo me parece un poco...
17
At 00:02:54,008, Character said: No lo sé. Tanta violencia
me parece innecesaria.
18
At 00:03:00,014, Character said: No lo sé.
19
At 00:03:01,056, Character said: Quieres decir que debería
seguir enseñando en un instituto terciario
20
At 00:03:04,101, Character said: y olvidarme de ser un escritor,
21
At 00:03:05,853, Character said: porque todos los profesores terciarios
quieren ser escritores.
22
At 00:03:08,564, Character said: - No dije eso.
- No soy más que un cliché patético.
23
At 00:03:11,358, Character said: Nunca te diría eso.
Sabes que tienes todo mi apoyo.
24
At 00:03:15,154, Character said: Sí, lo sé.
25
At 00:03:39,762, Character said: Dios mío, no sabía que sería tan grande.
26
At 00:03:46,101, Character said: Viajar por todo el país es tan estresante.
27
At 00:03:48,020, Character said: Este fin de semana, solo quiero relajarme.
28
At 00:03:51,440, Character said: ¿Recuerdas lo que me dijiste
la primera vez que dormimos juntos?
29
At 00:03:55,194, Character said: Sí, dije: "Lo siento tanto,
es la primera vez que me pasa.
30
At 00:03:58,489, Character said: Es que eres muy hermosa".
31
At 00:04:02,618, Character said: No, antes de eso.
32
At 00:04:03,994, Character said: ¿Recuerdas de qué estábamos hablando?
33
At 00:04:07,373, Character said: Refréscame la memoria.
34
At 00:04:09,583, Character said: Estábamos hablando
sobre la cultura de la cancelación
35
At 00:04:13,003, Character said: y tú dijiste que nuestra generación
arruinaría la expresión artística
36
At 00:04:17,633, Character said: por estar demasiado ocupada enojándose
37
At 00:04:20,219, Character said: con todo lo que no encaje
con su manera de ver la vida.
38
At 00:04:22,721, Character said: - Que opinión más polémica.
- Lo sé.
39
At 00:04:24,682, Character said: Ya entiendo por qué te enamoraste de mí.
40
At 00:04:26,266, Character said: Entonces, ¿por qué no te arriesgas?
41
At 00:04:32,231, Character said: Sal de tu zona de confort.
Haz que la gente se enoje.
42
At 00:04:35,275, Character said: Lastima sus sentimientos.
43
At 00:04:37,528, Character said: Si no les gusta, que se vayan a la mierda.
44
At 00:04:39,947, Character said: - ¿Está bien?
- Está bien.
45
At 00:04:41,407, Character said: - A la mierda. A la mierda.
- A la mierda. A la mierda.
46
At 00:04:44,243, Character said: - ¿Tienes el código?
- Sí. Aquí vamos.
47
At 00:04:47,663, Character said: ¡Adentro!
48
At 00:04:50,332, Character said: ¡Dios mío!
49
At 00:04:53,419, Character said: Este lugar es una locura.
50
At 00:04:56,505, Character said: ¿Cómo pagamos todo esto?
51
At 00:04:58,215, Character said: Sé que dijiste que teníamos que ahorrar,
52
At 00:05:00,551, Character said: pero no podíamos pasarnos todo el viaje
en hoteles espantosos.
53
At 00:05:03,303, Character said: Te mereces esto.
54
At 00:05:04,221, Character said: Está bien, pero será
nuestro último gasto grande.
55
At 00:05:06,598, Character said: Recuerda que solo tenemos un sueldo.
56
At 00:05:10,436, Character said: Este viaje es nuestra última oportunidad
para pasar tiempo juntos y reconectar
57
At 00:05:13,564, Character said: antes de que me ponga a escribir
y tú empieces tu nuevo trabajo.
58
At 00:05:16,358, Character said: ¿Crees que este lugar
tenga cámaras ocultas?
59
At 00:05:20,612, Character said: En la página, marque la casilla que decía:
60
At 00:05:23,032, Character said: "sin anfitriones pervertidos".
61
At 00:05:26,285, Character said: Eres lindo.
62
At 00:05:29,455, Character said: Vaya, voy a ver el patio.
63
At 00:05:32,499, Character said: Increíble, hay un bote.
64
At 00:06:05,032, Character said: Hola.
65
At 00:06:06,366, Character said: Durante este fin de semana,
la ropa es opcional.
66
At 00:06:08,285, Character said: Ya lo veo.
67
At 00:06:10,454, Character said: - Estás desnudo.
- Así es.
68
At 00:06:11,830, Character said: - Así es.
- Así es.
69
At 00:06:13,749, Character said: ¿Ahora?
70
At 00:06:14,666, Character said: Bueno, no hace falta.
71
At 00:06:16,794, Character said: Ah, no, no, no.
72
At 00:06:20,214, Character said: Hace tiempo que quiero reunirme con él.
73
At 00:06:24,218, Character said: Bien.
74
At 00:06:25,427, Character said: Para hablar de...
75
At 00:06:29,890, Character said: negocios.
76
At 00:06:31,058, Character said: Bien.
77
At 00:06:32,309, Character said: - Sí.
- Sí.
78
At 00:06:33,310, Character said: Así que voy a...
79
At 00:06:34,812, Character said: Sí.
80
At 00:06:36,355, Character said: Hola, señor.
81
At 00:06:38,065, Character said: Cuánto tiempo. Lo extrañé.
82
At 00:06:40,317, Character said: ¿Quiere un beso?
83
At 00:06:43,153, Character said: Bueno...
84
At 00:06:46,156, Character said: Te tengo una sorpresa.
85
At 00:06:48,534, Character said: ¿Qué sorpresa?
86
At 00:07:00,087, Character said: Me voy a venir, ¿y tú?
87
At 00:07:03,757, Character said: - Sí, sí.
- ¿Sí? Genial.
88
At 00:07:20,149, Character said: Ah, lo siento. Lo siento.
89
At 00:07:41,378, Character said: Mierda.
90
At 00:07:42,629, Character said: - Es enorme.
- Qué locura.
91
At 00:07:45,549, Character said: Hola.
92
At 00:07:48,802, Character said: Ah, mierda, ¿todavía no está listo?
93
At 00:07:50,971, Character said: Mierda.
94
At 00:07:53,056, Character said: Hola.
95
At 00:07:54,975, Character said: Hola.
96
At 00:07:59,188, Character said: ¿Estamos en el lugar equivocado?
97
At 00:08:01,190, Character said: No creo, el código de la puerta funcionó.
98
At 00:08:05,235, Character said: - El registro era al mediodía.
- Lo siento.
99
At 00:08:07,029, Character said: Creo que tenemos un malentendido...
100
At 00:08:10,324, Character said: - Eso parece.
- ...porque, reservamos...
101
At 00:08:12,242, Character said: Reservamos... esta casa
por el fin de semana.
102
At 00:08:15,204, Character said: Sí.
103
At 00:08:18,248, Character said: Bueno, qué problema, ¿no?
104
At 00:08:22,544, Character said: Porque nosotros también
la reservamos por el fin de semana.
105
At 00:08:28,217, Character said: No seas ridículo.
106
At 00:08:29,718, Character said: - Mierda.
- Los anfitriones no deberían
107
At 00:08:31,428, Character said: estar en más de una aplicación.
Por eso pasan estas cosas.
108
At 00:08:33,722, Character said: No hay ningún hotel
en los próximos 80 kilómetros.
109
At 00:08:37,726, Character said: - ¿Qué hacemos?
- Este lugar es precioso.
110
At 00:08:41,146, Character said: Le mandé un mensaje al anfitrión.
111
At 00:08:42,564, Character said: Espero que me llame pronto.
112
At 00:08:44,233, Character said: Mierda.
113
At 00:08:47,152, Character said: Sí.
114
At 00:08:49,321, Character said: Bueno, ¿piedra, papel o tijera
para decidir quién se queda?
115
At 00:08:54,993, Character said: Sí.
116
At 00:08:59,456, Character said: Bueno, sí, hagámoslo.
117
At 00:09:01,041, Character said: ¿Dos de tres?
118
At 00:09:01,959, Character said: - Claro, sí.
- Bien.
119
At 00:09:04,169, Character said: Bien.
120
At 00:09:05,712, Character said: ¿No podemos resolverlo de una manera
un poco menos inmadura?
121
At 00:09:09,341, Character said: - Claro, sí.
- Mira.
122
At 00:09:11,343, Character said: Ambos tenemos el código de la puerta.
Ambos tenemos reserva.
123
At 00:09:14,888, Character said: Es obvio que nos harán un reembolso.
124
At 00:09:17,266, Character said: La casa tiene muchas habitaciones.
125
At 00:09:19,059, Character said: ¿Y qué? ¿Compartiremos la casa
con dos extraños?
126
At 00:09:22,729, Character said: Podríamos ir a un hotel,
pero no encontraremos nada así de lindo.
127
At 00:09:25,816, Character said: Y estaremos rodeados
de extraños de todas formas.
128
At 00:09:28,860, Character said: Sí, tiene sentido.
129
At 00:09:31,947, Character said: El primer paso para dejar de ser extraños.
130
At 00:09:34,199, Character said: - Él es Will, yo soy Cin.
- Hola.
131
At 00:09:36,118, Character said: - ¿Cómo?
- Cin, con "c".
132
At 00:09:37,536, Character said: No viene de "Cindy".
133
At 00:09:38,620, Character said: Viene de "Cinnamon".
134
At 00:09:41,248, Character said: Yo... soy Sage.
135
At 00:09:42,833, Character said: - Él es Diego.
- Hola.
136
At 00:09:44,876, Character said: Miren, sé leer a la gente
137
At 00:09:48,964, Character said: y percibo que no son fanes
de la espontaneidad.
138
At 00:09:55,679, Character said: Esto es extraño para todos, lo entiendo,
139
At 00:09:58,348, Character said: pero no tenemos muchas opciones.
140
At 00:09:59,933, Character said: Aquí hay comida y muchísimo alcohol.
141
At 00:10:02,519, Character said: - Tú eres un gran cocinero.
- Así es.
142
At 00:10:04,646, Character said: Les hará un almuerzo
que jamás olvidarán.
143
At 00:10:06,189, Character said: Y podemos acordar
144
At 00:10:07,858, Character said: que si esto se vuelve extraño o incómodo,
145
At 00:10:10,485, Character said: pueden resolverlo
con un piedra, papel, o tijeras.
146
At 00:10:13,697, Character said: Los ganadores se quedan,
los perdedores se van.
147
At 00:10:37,846, Character said: Cuando Will vio esta casa,
148
At 00:10:39,431, Character said: creyó que "Bone Lake" era un eufemismo.
149
At 00:10:41,725, Character said: - Genial.
- Creí que se llamaba así
150
At 00:10:43,852, Character said: porque es un lugar oculto
donde la gente viene a...
151...
Download Subtitles Bone Lake -yts Es (2024) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Bad.Shabbos.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
SSIS-119
Fatal.Instinct.2014.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Of Freaks and Men (1998) -- Aleksey Balabanov
En la cama (2005)-eng
Wild.Blood.2008.DVDRip.XviD-SSF.CD2
The.Decameron.1971.Criterion.Collection.720p.BluRay.x264-WiKi.eng - Copy
Unbelievable.S01E01.WEBRip-HI
Proud Uss Mason WW2 (2004)
Never.Let.Me.Go.2010.480p.BluRay.x264-Tv21.org(1)
Bone Lake -yts Es (2024) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share Bone Lake -yts Es (2024) srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up