Never.Let.Me.Go.2010.480p.BluRay.x264-Tv21.org(1) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,000, Character said: Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
At 00:01:00,894, Character said: (MONITOR BEEPING)

3
At 00:01:23,250, Character said: (MACHINE POWERING UP)

4
At 00:01:56,033, Character said: My name is Kathy H.

5
At 00:01:59,077, Character said: I'm 28 years oId.

6
At 00:02:04,249, Character said: I've been a carer
for nine years.

7
At 00:02:14,051, Character said: And I'm good at my job.

8
At 00:02:16,845, Character said: My patients always do better
than expected

9
At 00:02:19,723, Character said: and are hardly ever
classified as agitated,

10
At 00:02:23,227, Character said: even if they're
about to make a donation.

11
At 00:02:29,024, Character said: I'm not trying to boast,

12
At 00:02:31,068, Character said: but I feel a great sense
of pride in what we do.

13
At 00:02:35,197, Character said: Carers and donors
have achieved so much.

14
At 00:02:41,286, Character said: That said,
we aren't machines.

15
At 00:02:47,084, Character said: In the end,
it wears you down.

16
At 00:02:51,088, Character said: I suppose that's why I now spend
most of my time not looking forwards

17
At 00:02:55,634, Character said: but looking back,

18
At 00:02:57,886, Character said: to The Cottages and Hailsham,

19
At 00:03:01,849, Character said: and what happened to us there.

20
At 00:03:05,102, Character said: Me,

21
At 00:03:07,855, Character said: Tommy,

22
At 00:03:10,440, Character said: and Ruth.

23
At 00:03:13,110, Character said: (BIRDS TWITTERING)

24
At 00:03:16,613, Character said: (ORGAN PLAYING)

25
At 00:03:21,743, Character said: ALL: (SINGING)
When we are scattered afar and asunder

26
At 00:03:27,416, Character said: Parted are those
who are singing today

27
At 00:03:32,588, Character said: When we look back
and forgetfully wonder

28
At 00:03:38,010, Character said: What we were like
in our learning and play

29
At 00:03:43,432, Character said: Oh, the great days
will bring distance enchanted

30
At 00:03:50,355, Character said: Days of fresh air in
the rain and the sun

31
At 00:03:53,775, Character said: How we rejoiced as we
struggled and panted

32
At 00:03:58,989, Character said: Echoes of dreamland,
Hailsham lives on

33
At 00:04:12,753, Character said: Good morning, students.

34
At 00:04:14,463, Character said: CHILDREN: Good morning, Miss Emily.

35
At 00:04:18,467, Character said: It has come to my attention that three
burned cigarettes were discovered,

36
At 00:04:22,971, Character said: hidden behind a pot
in the flower garden.

37
At 00:04:28,352, Character said: I know that on occasion
students have seen

38
At 00:04:30,604, Character said: some of the caretakers and
deliverymen smoking cigarettes,

39
At 00:04:34,483, Character said: but I must emphasize, once
again, that it is much, much worse

40
At 00:04:39,029, Character said: for a student of Hailsham to
smoke cigarettes than anyone else.

41
At 00:04:44,910, Character said: Students of Hailsham
are special.

42
At 00:04:50,207, Character said: keeping yourselves well, keeping
yourselves healthy inside,

43
At 00:04:54,461, Character said: is of paramount importance.

44
At 00:04:56,963, Character said: Have I made myself clear?

45
At 00:04:59,007, Character said: CHILDREN: Yes, Miss Emily.

46
At 00:05:03,929, Character said: RUTH: I think, one day,
I'd like five horses.

47
At 00:05:08,433, Character said: I don't know all their names,
but I know I'd like five horses.

48
At 00:05:13,271, Character said: The best
would be Thunder.

49
At 00:05:15,065, Character said: He'd be dangerous to ride,
so you can't ride him.

50
At 00:05:19,319, Character said: You can ride

51
At 00:05:22,364, Character said: Bramble.

52
At 00:05:24,741, Character said: Just so long as you don't
use your crop on him.

53
At 00:05:29,454, Character said: That's pretty.

54
At 00:05:31,581, Character said: You have it.

55
At 00:05:33,083, Character said: (CHUCKLES)

56
At 00:05:35,669, Character said: Look. Who's that
with Miss Emily?

57
At 00:05:40,090, Character said: Do you think
it's the new guardian?

58
At 00:05:42,342, Character said: KATHY: Miss Lucy.

59
At 00:05:45,053, Character said: I think it must be.

60
At 00:05:47,055, Character said: We haven't had
a new guardian for ages.

61
At 00:05:50,267, Character said: (CHILDREN CHEERING)

62
At 00:06:02,112, Character said: CHILDREN: (CHANTING)
Arthur! Arthur!

63
At 00:06:08,702, Character said: Catch it, Tommy.

64
At 00:06:24,968, Character said: (LAUGHING)

65
At 00:06:30,265, Character said: (GIRLS CHATTERING
INDISTINCTLY)

66
At 00:06:32,934, Character said: Why didn't Tommy
get the ball?

67
At 00:06:37,272, Character said: Excuse me, Miss Lucy?

68
At 00:06:39,316, Character said: Why didn't Tommy
get the ball?

69
At 00:06:42,402, Character said: When it bounced
over the fence,

70
At 00:06:43,695, Character said: it couldn't have
been far from him.

71
At 00:06:45,739, Character said: The fence is the boundary
of the Hailsham grounds.

72
At 00:06:48,241, Character said: We don't go outside
the boundary, Miss Lucy.

73
At 00:06:51,161, Character said: It's too dangerous.

74
At 00:06:53,371, Character said: Dangerous?

75
At 00:06:54,915, Character said: RUTH: There was once a boy who
had a big row with all his friends

76
At 00:06:57,626, Character said: and then ran off
beyond the boundary.

77
At 00:07:00,086, Character said: They found him, two days later,
in the woods. Tied to a tree.

78
At 00:07:04,841, Character said: With his hands
and feet cut off.

79
At 00:07:07,219, Character said: Dead.

80
At 00:07:09,262, Character said: RUTH: And there was the girl
who climbed over the fence,

81
At 00:07:11,306, Character said: by the front gate.

82
At 00:07:12,724, Character said: And when she tried to get
back, she wasn't allowed.

83
At 00:07:16,269, Character said: And then she starved.
Out there.

84
At 00:07:19,606, Character said: Right by the gates.

85
At 00:07:24,110, Character said: Who told you
these stories?

86
At 00:07:25,821, Character said: RUTH: Everybody knows them.

87
At 00:07:28,114, Character said: And how do you know
they're true?

88
At 00:07:30,116, Character said: Of course
they're true.

89
At 00:07:31,701, Character said: Who'd make up stories
as horrible as that?

90
At 00:07:35,789, Character said: (SCHOOL BELL RINGING)

91
At 00:07:41,920, Character said: (CHILDREN CHATTERING
INDISTINCTLY)

92
At 00:08:01,231, Character said: Tommy, what are you doing?

93
At 00:08:04,317, Character said: What is it, exactly?

94
At 00:08:06,528, Character said: I think it must be a dog.
ls it a dog, Tommy?

95
At 00:08:09,698, Character said: ARTHUR: It can't be a dog.
lts eyes are too small.

96
At 00:08:12,450, Character said: I think it must be
a kind of rat.

97
At 00:08:14,911, Character said: Yes, that's it.
Tommy's drawn a rat.

98
At 00:08:16,788, Character said: It's not finished yet.

99
At 00:08:17,956, Character said: That's right. You haven't
finished the whiskers.

100
At 00:08:20,041, Character said: Do you think Tommy's rat will
be selected for The Gallery?

101
At 00:08:22,085, Character said: TOMMY: It's not a rat.

102
At 00:08:26,381, Character said: It's an elephant.

103
At 00:08:28,133, Character said: GERALDINE: Children,
back to work.

104
At 00:08:39,144, Character said: (DEVlCE BEEPS)

105
At 00:08:43,315, Character said: (CHILDREN LAUGHING)

106
At 00:08:49,696, Character said: (INDISTINCT CHATTERING)

107
At 00:09:00,123, Character said: He's g***t his shirt on.
His favorite polo shirt.

108
At 00:09:04,502, Character said: RUTH: He really doesn't
suspect a thing.

109
At 00:09:06,963, Character said: (GIRLS LAUGHING)

110
At 00:09:08,882, Character said: BOY: Looks like no one
wants you, Tommy.

111
At 00:09:11,801, Character said: (BOYS LAUGHING)

112
At 00:09:18,558, Character said: (YELLING)

113
At 00:09:20,018, Character said: (GIRLS LAUGHING)

114
At 00:09:22,479, Character said: What's he doing?

115
At 00:09:24,439, Character said: (YELLING CONTINUES)
It's his own fault.

116
At 00:09:25,899, Character said: If he learnt to keep his cool,
they'd leave him alone.

117
At 00:09:29,527, Character said: TOMMY: I hate you !
l hate you all !

118
At 00:09:31,571, Character said: GIRL: Kath... No, don't!

119
At 00:09:34,574, Character said: (YELLING STOPS)

120
At 00:09:36,242, Character said: (SOBBING)

121
At 00:09:43,917, Character said: You shouldn't have...
(GASPS)

122
At 00:10:05,730, Character said: (INDISTINCT CHATTERING)

123
At 00:10:07,941, Character said: Kathy H.

124
At 00:10:22,956, Character said: What's this from?

125
At 00:10:25,291, Character said: I don't remember.

126
At 00:10:27,127, Character said: Doctor?

127
At 00:10:36,302, Character said: It's nothing.
Just a bruise.

128
At 00:10:45,061, Character said: LUCY: Hello.

129
At 00:10:47,272, Character said: Kathy. Kathy H.

130
At 00:10:50,066, Character said: Of course. Kathy H.

131
At 00:10:53,153, Character said: Come in.

132
At 00:11:00,702, Character said: So what can
I do for you?

133
At 00:11:03,663, Character said: Well,

134
At 00:11:05,957, Character said: I was wondering
what you said to Tommy.

135
At 00:11:10,128, Character said: Out on the
playing fields.

136
At 00:11:12,213, Character said: I see. Oh.

137
At 00:11:15,133, Character said: So what did I say?

138
At 00:11:19,345, Character said: I believe I was trying
to calm him down.

139
At 00:11:21,806, Character said: Because he seemed upset.

140
At 00:11:24,184, Character said: He explained he was often
teased about sport and art,

141
At 00:11:27,854, Character said: so I told him he shouldn't
get upset about these things.

142
At 00:11:31,608, Character said: The other children are only...

Download Subtitles Never Let Me Go 2010 480p BluRay x264-Tv21 org(1) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles