Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Wild Blood -ssf Cd2 (2008) in any Language
Wild Blood -ssf Cd2 (2008) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,041, Character said: movie info: XVID 576x304 25.0fps 696.8 MB
/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
2
At 00:00:02,711, Character said: /nowe Ludowe Włochy rozpoczęły marsz by podbić Imperium
3
At 00:00:07,090, Character said: /w samym sercu Afryki.
4
At 00:00:12,095, Character said: /Ale po 45 dniach intryg, strachu, narastającej nędzy
5
At 00:00:16,766, Character said: /wszystko przepadło!
6
At 00:00:22,522, Character said: /Proszę o uwagę: Jego Ekscelencja, król i imperator
7
At 00:00:27,110, Character said: /przyjął rezygnację
8
At 00:00:29,821, Character said: /złożoną przez Jego Ekscelencę, kawalera Benito Mussoliniego.
9
At 00:00:36,077, Character said: /Włochy upadły zdradzone,
10
At 00:00:41,374, Character said: /8 września wrogie wojska parły naprzód,
11
At 00:00:44,502, Character said: /powstrzymywane jedynie przez wojska hitlerowskie.
12
At 00:00:47,422, Character said: /Flaga narodowa została tchórzowsko opuszczona
13
At 00:00:51,176, Character said: /na terytoriach okupowanych.
14
At 00:00:53,261, Character said: /Ale jednego dnia, objawił się bóg Włoch
15
At 00:00:57,432, Character said: /z gór Gran Sasso,
nadleciał "bocian",
16
At 00:01:00,685, Character said: /i człowiek odpowiedzialny za nasz los został nam zwrócony!
17
At 00:01:04,522, Character said: /Młoda republika odrodziła się na nowo.
18
At 00:01:08,193, Character said: /Najlepszy syn Włoch, noszący ponownie zielono-szary mundur,
19
At 00:01:12,864, Character said: /przemówił, zdecydowanie i z zapałem:
20
At 00:01:17,035, Character said: /Na przekór wszystkim, wygramy!
21
At 00:01:22,165, Character said: KONIEC
22
At 00:01:39,349, Character said: Teraz jest dużo pustych miejsc,
23
At 00:01:41,768, Character said: ci, którzy jeszcze wczoraj
z entuzjazmem odnosili się do naszego Wodza Faszyzmu
24
At 00:01:45,397, Character said: odwrócili się do niego plecami.
25
At 00:01:47,482, Character said: Wy, najlepsi, zostaliście.
26
At 00:01:50,944, Character said: Włoska kinematografia znów powstanie, dzięki wam.
27
At 00:01:53,446, Character said: W Rzymie już nie jest bezpiecznie.
28
At 00:01:57,409, Character said: To dlatego zdecydowaliśmy przenieść wszystko do Wenecji,
29
At 00:02:01,246, Character said: gdzie z naszymi niemieckimi sprzymierzeńcami,
będziemy mogli kontynuować naszą pracę.
30
At 00:02:05,125, Character said: Cinecitta powstanie ponownie na lagunie.
31
At 00:02:08,336, Character said: De Sica, Blasetti,
Rossellini, Soldati odeszli.
32
At 00:02:11,798, Character said: Ale włoskie kino zrobi dużo więcej bez nich.
33
At 00:02:15,010, Character said: Dziękuję, mogą panowie odejść.
34
At 00:02:21,266, Character said: Mogę cię prosić na sekundę?
Musimy porozmawiać.
35
At 00:02:27,230, Character said: Też zamierzasz się ukryć?
36
At 00:02:30,025, Character said: Ukryć, ja?
37
At 00:02:32,235, Character said: Wiem, że jak tylko stąd wyjdą,
uciekną do Watykanu.
38
At 00:02:36,072, Character said: Wspaniale!
W końcu przypadną mi dobre role.
39
At 00:02:39,325, Character said: Nadszedł kres, to już koniec.
40
At 00:02:43,580, Character said: Nie wiem kiedy i gdzie, ale to już koniec.
41
At 00:02:47,667, Character said: Teraz ten Il Duce
znów przejmie władzę nad "ludźmi bez skazy"?
42
At 00:02:51,921, Character said: Il Duce jest zakładnikiem Fuhrera,
43
At 00:02:54,341, Character said: zaakceptował rolę marionetki,
by uratować co się tylko da.
44
At 00:02:58,094, Character said: Takie słowa nie są zbyt zachęcające, Cardi.
45
At 00:03:01,306, Character said: Jesteś dyrektorem Włoskiej Kinematografii.
46
At 00:03:03,933, Character said: Teraz rozmawiam z tobą jako przyjaciel.
47
At 00:03:07,062, Character said: Przyjaciel?
48
At 00:03:08,521, Character said: Przyjaciel Luisy, nie twój.
49
At 00:03:11,232, Character said: Nawet nie wyobrażasz sobie,
jak bardzo cię za to nienawidzę.
50
At 00:03:14,986, Character said: Trudno, myślałem że już sobie odpuściłeś.
51
At 00:03:18,531, Character said: -Miałem cię na oku, wiem kim jesteś.
- Naprawdę?
52
At 00:03:21,743, Character said: Hazardzista!
Żyjesz na kredyt,
53
At 00:03:25,205, Character said: jesteś w rękach lichwiarzy,
nigdy nie zapisałeś się do Partii.
54
At 00:03:29,668, Character said: Może dlatego, że było to dla nich kłopotliwe.
55
At 00:03:33,546, Character said: Ale jednak coś mi dali.
56
At 00:03:36,257, Character said: UZALEŻNIONY OD KOKAINY
57
At 00:03:38,968, Character said: Zawsze byłeś pyszałkiem!
58
At 00:03:42,722, Character said: Masz rację, jestem nałogowcem.
59
At 00:03:46,351, Character said: Rozrzutnikiem, hazardzistą i hulaką.
60
At 00:03:51,481, Character said: Ale najgorsze jest to,
że ponad wszystko jestem aktorem.
61
At 00:03:55,235, Character said: Ucieleśniam fantazje innych,
62
At 00:03:57,737, Character said: przedstawiam to, co każdy chciałby robić,
ale nikt się nie ośmieli.
63
At 00:04:01,282, Character said: Dlatego zawsze biorę role tych złych.
64
At 00:04:04,411, Character said: Odkąd tylko na mnie wszyscy patrzyliśćie,
byłem tym złym.
65
At 00:04:13,044, Character said: Dziesięć lat kręciłem film "Dzika krew",
66
At 00:04:16,297, Character said: to wyrażenie siebie po sycylijsku.
67
At 00:04:20,552, Character said: A cóż to takiego?
68
At 00:04:23,596, Character said: To moje gówno.
69
At 00:04:25,765, Character said: Właśnie tak.
70
At 00:04:27,642, Character said: Gówno, krew, pieniądze, s***s...
71
At 00:04:30,687, Character said: To co chcemy ukryć,
czego nie chcemy wiedzieć,
72
At 00:04:34,232, Character said: to czego nasze malutkie,
pruderyjne i konformistyczne filmy nie pokazują.
73
At 00:04:38,695, Character said: Tam są ci, którzy chcą być bohaterami,
jak nasz Duce,
74
At 00:04:42,657, Character said: inni to dżentelmeni jak ty,
kochasz Luizę, ale ją szpiegujesz.
75
At 00:04:49,873, Character said: I są tacy jak ja,
którzy czują rozkosz w samozagładzie,
76
At 00:04:55,795, Character said: w zatraceniu, i obracaniu wszystkiego w rynsztok.
77
At 00:04:59,758, Character said: Taki właśnie jestem.
78
At 00:05:02,260, Character said: A Luisa?
79
At 00:05:04,471, Character said: Gdzie ona się znajduje?
80
At 00:05:08,099, Character said: Pewnie byłoby lepiej,
jakby była podobna do ciebie.
81
At 00:05:12,187, Character said: Kobiety są stworzone by mieć rodziny,
82
At 00:05:15,815, Character said: by starzeć się w cieple rodzinnego domu,
by być bezpieczne.
83
At 00:05:19,152, Character said: Niestety ona jest podobna do mnie.
84
At 00:05:45,136, Character said: Nie jadę do Wenecji,
to mój list z rezygnacją.
85
At 00:05:50,350, Character said: Po takiej przemowie?
86
At 00:05:52,310, Character said: Tutaj wymieniłem ciebie jako mojego następcę.
87
At 00:05:55,772, Character said: Będziesz wspaniałym dyrektorem głównym kinematografii włoskiej.
88
At 00:05:58,483, Character said: Idź z tym do Ministra.
89
At 00:06:00,860, Character said: Sam mówiłeś, że wszystko się wali!
90
At 00:06:03,697, Character said: Posłuchaj mnie uważnie.
91
At 00:06:05,782, Character said: Dyrektor główny jest traktowany jak sam Minister.
92
At 00:06:09,536, Character said: Jego praca obliguje go do podróżowania.
93
At 00:06:12,455, Character said: Może jeździć gdzie tylko chce,
94
At 00:06:15,041, Character said: z paszportem dyplomatycznym,
bez żadnych ograniczeń.
95
At 00:06:19,129, Character said: Do czego zmierzasz?
96
At 00:06:21,423, Character said: Dyrektor główny może zaplanować wizytę w Hiszpanii.
97
At 00:06:25,385, Character said: Możesz wyjechać do Ameryki Południowej.
98
At 00:06:28,805, Character said: Masz jeszcze czas,
99
At 00:06:30,598, Character said: możesz ocalić siebie i Luizę.
100
At 00:06:37,981, Character said: Chyba mnie słuch myli.
101
At 00:06:41,651, Character said: Sugerujesz, żebym uciekał?
102
At 00:06:49,451, Character said: Wszystko zostało już powiedziane.
103
At 00:06:55,415, Character said: Moje najszczersze wyrazy szacunku dla pani Feridy.
104
At 00:07:00,503, Character said: Co teraz zrobisz?
105
At 00:07:02,297, Character said: Będę patrzył jak twoja gwiazda jaśnieje,
jeszcze żywiej w niebiesiech.
106
At 00:07:10,013, Character said: "Wasza Ekscelencjo,
107
At 00:07:12,932, Character said: w tym liście chcę ogłosić
108
At 00:07:15,226, Character said: moją rezygnację ze stanowiska
dyrektora głównego kinematografii włoskiej,
109
At 00:07:21,274, Character said: decyzję swoją podpieram względami zdrowotnymi.
110
At 00:07:26,905, Character said: Tym samym, pragnę wskazać Osvaldo Valentiego,
111
At 00:07:31,910, Character said: dostarczyciela tego listu, jako godnego kandydata,
112
At 00:07:35,246, Character said: który ma wystarczający prestiż,
113
At 00:07:37,540, Character said: determinację, osobowość,
114
At 00:07:40,460, Character said: oraz doświadczenie by objąć to stanowisko,
które z żalem muszę odstąpić.
115
At 00:07:57,352, Character said: Z wyrazami szacunku, Attilio Cardi.
116
At 00:07:59,729, Character said: Rzym, 4 października 1943 roku,
117
At 00:08:02,774, Character said: XXI Rok Faszyzmu."
118
At 00:08:22,043, Character said: Wenecja, październik 1943 roku
119
At 00:09:52,967, Character said: Valenti!
120
At 00:09:54,552, Character said: Ekscelencjo!
121
At 00:09:56,429, Character said: - Cóż za zaszczyt pana widzieć.
- Zjawiły się nasze bóstwa.
122
At 00:09:59,974, Character said: Kłaniam się.
123
At 00:10:01,851, Character said: Pamiętasz księcia Junio Valerio Borghese?
124
At 00:10:04,145, Character said: - Jak się pan miewa, książę?
- Dużo lepiej, patrząc na panią.
125
At 00:10:07,148, Character said: - Widzę, że jesteś zajęty.
- To może poczekać!
126
At 00:10:10,694, Character said: Powiedziano mi, że przyjeżdzacie,
zapraszam na drinka.
127
At 00:10:13,822, Character said: Proszę wybaczyć śmiałość, książę
podróż była długa, chciałabym się położyć do łóżka.
128
At 00:10:24,165, Character said: Szczęściarz z ciebie.
129
At 00:10:46,479, Character said: Musimy iść naprzód,
wziąć sprawy w swoje ręce.
130
At 00:10:50,108, Character said: Nie możemy zachowywać się jak Mussollini
i zostawić wszystko w rękach Niemców.
131
At 00:10:54,279, Character said: Jeśli w tym czasie nie byłoby
takich oddziałów jak nasza 10-ta,
132
At 00:10:57,615, Character said: która walczy i dotrzymuje danego słowa,
133
At 00:11:00,035, Character said: wiesz co by Niemcy tutaj...
Download Subtitles Wild Blood -ssf Cd2 (2008) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Bone Lake (2024).1080p.WEB.x264.AAC-YTS.ES
Bad.Shabbos.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
SSIS-119
Fatal.Instinct.2014.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Of Freaks and Men (1998) -- Aleksey Balabanov
The.Decameron.1971.Criterion.Collection.720p.BluRay.x264-WiKi.eng - Copy
Unbelievable.S01E01.WEBRip-HI
Proud Uss Mason WW2 (2004)
Never.Let.Me.Go.2010.480p.BluRay.x264-Tv21.org(1)
How.to.Sell.Drugs.Online.(Fast).S01E04.WEBRip
Wild Blood -ssf Cd2 (2008) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Wild Blood -ssf Cd2 (2008) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up