Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Of Freaks And Men -- Aleksey Balabanov (1998) in any Language
Of Freaks And Men -- Aleksey Balabanov (1998) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:09,471, Character said: CTB FILM COMPANY
2
At 00:00:19,982, Character said: SOYUZKINO
3
At 00:00:27,406, Character said: PRESENT
4
At 00:00:42,171, Character said: SERGEI MAKOVETSKY
5
At 00:00:49,971, Character said: VIKTOR SUKHORUKOV
6
At 00:00:58,021, Character said: LIKA NEVOLINA
7
At 00:01:05,737, Character said: DINARA DRUKAROVA
8
At 00:01:14,663, Character said: ALYOSHA DE and
CHINGIZ TSYDENDAMBAYEV
9
At 00:01:24,256, Character said: IN THE NEW DRAMA
10
At 00:01:34,683, Character said: OF FREAKS AND MEN
11
At 00:01:56,915, Character said: Johann passes through
Immigration Control
12
At 00:01:59,542, Character said: and enters the town.
13
At 00:02:45,006, Character said: Dr. Stasov adopts
the Siamese twins.
14
At 00:03:16,830, Character said: Engineer Radlov and his wife
photograph their daughter Leeza.
15
At 00:03:41,063, Character said: Years went by.
16
At 00:03:43,190, Character said: After the death
of his wife,
17
At 00:03:45,568, Character said: Radlov lived with his daughter
Leeza, and their maid, Grunya.
18
At 00:04:07,340, Character said: You can't bring
Mama back, Leeza.
19
At 00:04:25,233, Character said: They're leaving...
20
At 00:04:30,906, Character said: We'll go as well.
21
At 00:04:33,534, Character said: To the West?
22
At 00:04:36,578, Character said: I promised, didn't I?
23
At 00:04:38,914, Character said: Yes, Papa.
24
At 00:05:10,488, Character said: That'll be
the records.
25
At 00:05:33,971, Character said: Good day.
26
At 00:05:37,975, Character said: Have you come
to see Papa?
27
At 00:05:39,393, Character said: I'll call him.
28
At 00:05:43,772, Character said: Papa, there's someone
to see you.
29
At 00:05:56,410, Character said: Ah, Johann.
30
At 00:05:59,372, Character said: Have you brought it?
31
At 00:06:04,752, Character said: No.
32
At 00:06:06,879, Character said: But...then?
33
At 00:06:12,510, Character said: I've come
to see Grunya.
34
At 00:06:17,015, Character said: Grunya?
35
At 00:06:42,749, Character said: Grunya was
Johann's sister,
36
At 00:06:44,626, Character said: but she kept this
a secret.
37
At 00:06:47,296, Character said: She knew all about
her brother's occupation.
38
At 00:07:44,646, Character said: That's all.
39
At 00:07:51,111, Character said: Hello.
40
At 00:08:00,287, Character said: So that's what you do here,
Mr. Kohl.
41
At 00:08:03,457, Character said: You won't
fool me anymore!
42
At 00:08:05,251, Character said: I saw everything!
43
At 00:08:06,919, Character said: Everything!
44
At 00:08:10,381, Character said: I won't permit it!
45
At 00:08:12,091, Character said: I simply won't!
46
At 00:08:13,885, Character said: I didn't rent the studio
to you for that!
47
At 00:08:15,970, Character said: There are respectable
people living here!
48
At 00:08:18,181, Character said: There's no room
for your kind here!
49
At 00:08:33,697, Character said: Wait...
50
At 00:08:36,992, Character said: Putilov,
51
At 00:08:42,998, Character said: have you brought it?
52
At 00:08:44,875, Character said: What?
53
At 00:08:57,429, Character said: Leave the camera.
54
At 00:09:14,572, Character said: Viktor Ivanovich
sold the photographs
55
At 00:09:17,450, Character said: that were taken
in Johann's studio.
56
At 00:10:07,877, Character said: What do you want?
57
At 00:10:13,632, Character said: Don't come here.
58
At 00:10:16,302, Character said: What is it?
59
At 00:10:19,972, Character said: Who's in there?
60
At 00:10:22,141, Character said: Daria, who's there?
61
At 00:10:26,854, Character said: It's for me.
62
At 00:10:28,856, Character said: Go away.
63
At 00:10:32,735, Character said: What are you doing?
64
At 00:10:35,989, Character said: And the money?
65
At 00:10:37,198, Character said: Later.
66
At 00:10:38,658, Character said: You�ll get your money.
67
At 00:10:42,537, Character said: Go away!
68
At 00:10:56,051, Character said: Daria!
69
At 00:10:58,554, Character said: Yes.
70
At 00:11:01,306, Character said: Who was it?
71
At 00:11:03,267, Character said: It was for me, a relative
from my village...
72
At 00:11:06,061, Character said: But why come
to the front door?
73
At 00:11:08,355, Character said: Yekaterina Kirillovna,
it won't happen again.
74
At 00:11:11,942, Character said: Kolya, you sing the lead.
75
At 00:11:41,806, Character said: What's that?
76
At 00:11:43,266, Character said: A relative from
my village came.
77
At 00:11:50,398, Character said: Right, from the beginning,
with the introduction.
78
At 00:11:53,985, Character said: Kolya,
pay more attention,
79
At 00:11:55,487, Character said: you keep cutting in
on the Lead.
80
At 00:12:05,372, Character said: Boys, have you seen
my stethoscope?
81
At 00:12:09,251, Character said: Andrei, can't you see
that we're busy?
82
At 00:12:12,087, Character said: Katenka, forgive me,
83
At 00:12:15,341, Character said: but I have to go
on my rounds,
84
At 00:12:19,178, Character said: and I've no stethoscope.
85
At 00:12:27,728, Character said: You're going out?
86
At 00:12:29,230, Character said: I'll be back for supper.
87
At 00:12:31,065, Character said: Yekaterina Kirillovna
did not love her husband.
88
At 00:12:33,317, Character said: She carried on only
for the adopted twins.
89
At 00:12:35,570, Character said: Again,
from the beginning...
90
At 00:12:42,118, Character said: As the bell rings
monotonously
91
At 00:12:45,288, Character said: The road gets dusty
92
At 00:12:48,291, Character said: and through the field
93
At 00:12:51,378, Character said: The coachman
sings his song
94
At 00:12:54,506, Character said: The coachman
sings his song
95
At 00:12:57,968, Character said: There is so much
96
At 00:13:01,597, Character said: feeling in his song
97
At 00:13:04,182, Character said: That my heart
burns up
98
At 00:13:07,186, Character said: in my cold chest...
99
At 00:13:24,745, Character said: Excuse me, have you
come to see us?
100
At 00:13:30,960, Character said: No.
101
At 00:14:08,957, Character said: Leeza.
102
At 00:14:28,102, Character said: Hello, Leeza.
103
At 00:15:06,475, Character said: Is papa home?
104
At 00:15:07,517, Character said: Yes, in the study.
105
At 00:15:11,730, Character said: Thank you.
106
At 00:15:39,133, Character said: Leeza,
107
At 00:15:41,385, Character said: Nikolai Nikolayevich
is waiting for you.
108
At 00:15:53,356, Character said: Leeza, meet Putilov.
109
At 00:16:07,788, Character said: Undoubtedly the cinema
is the thing,
110
At 00:16:10,248, Character said: no doubt about that,
my friend!
111
At 00:16:12,250, Character said: The cinema may become
a real art form,
112
At 00:16:14,753, Character said: an art form accessible to
the people of whom you speak.
113
At 00:16:19,007, Character said: Not painting, not literature,
not photography,
114
At 00:16:21,885, Character said: but the cinema will
reveal truth to the common folk.
115
At 00:16:25,347, Character said: You yourself
saw what effect
116
At 00:16:26,932, Character said: moving pictures have
on common people.
117
At 00:16:30,519, Character said: So your photography
will die out.
118
At 00:16:34,690, Character said: Shortly you'll see how
everything will change.
119
At 00:16:37,902, Character said: We're on the verge of
something major, something new.
120
At 00:16:42,365, Character said: The cinema is only
the beginning.
121
At 00:17:03,762, Character said: Excuse me.
122
At 00:17:19,278, Character said: It's all right, Grunya.
123
At 00:17:23,198, Character said: It won't be long now.
124
At 00:17:27,911, Character said: Leeza is already
grown up...
125
At 00:17:34,418, Character said: Grunya.
126
At 00:17:51,561, Character said: What was that?
127
At 00:17:53,688, Character said: They're fueling
the steam engines.
128
At 00:18:05,450, Character said: Do you like photography?
129
At 00:18:14,084, Character said: That must be the records.
130
At 00:18:48,744, Character said: Is that me?
131
At 00:18:56,252, Character said: Ah, you've brought it.
132
At 00:19:01,925, Character said: It's my gift to you
on this special occasion.
133
At 00:19:06,471, Character said: It's turned out well.
134
At 00:19:12,852, Character said: It's a present.
135
At 00:19:14,771, Character said: Take it, take it.
136
At 00:19:34,666, Character said: It's me at age five.
137
At 00:19:42,258, Character said: To become a photographer,
Putilov g***t himself into debt.
138
At 00:19:45,136, Character said: So he became dependent
on Johann.
139
At 00:19:51,183, Character said: Putilov, you should be
on your way.
140
At 00:19:53,477, Character said: It's already late.
141
At 00:19:54,979, Character said: Yes, yes.
142
At 00:20:00,485, Character said: Could I, perhaps,
photograph you?
143
At 00:20:54,165, Character said: Leave me alone.
144
At 00:21:12,141, Character said: Take the boys
to the cinema.
145
At 00:21:16,521, Character said: Johann readied himself to make
a wedding proposal.
146
At 00:23:21,691, Character said: Is Leeza home?
147
At 00:23:24,110, Character said: Leeza?
148
At 00:23:25,779, Character said: Grunya,
who's there?
149
At 00:23:29,032, Character said: It's Johann.
150
At 00:23:32,452, Character said: But why through
the front door?
151
At 00:24:21,628, Character said: Hello.
152
At 00:24:25,381, Character said: Never, never set foot
in this house again...
153
At 00:24:28,551, Character said: Scum!
154
At 00:24:31,346, Character said: Don't let him in again!
155
At 00:24:34,683, Character said: Scum!
156
At 00:24:43,650, Character said: In this village...
157
At 00:24:53,452, Character said: In this village, my father
your grandfather, was born.
158
At 00:24:58,624, Character said: Whereas I was born
in a...
Download Subtitles Of Freaks And Men -- Aleksey Balabanov (1998) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
En la cama (2005)-eng
En.la.intimidad.2013.720p.WEB-DL.x264.mkv3
10 Pokemon The Movie -The Rise Of Darkrai _y2008.en
Hush.2022.S01E01.720p.WEB.h264-KOGi.[eng]
Planning.for.Joy.2022.WEBRip.Voyo
Fatal.Instinct.2014.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
SSIS-119
Bad.Shabbos.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Bone Lake (2024).1080p.WEB.x264.AAC-YTS.ES
Wild.Blood.2008.DVDRip.XviD-SSF.CD2
Of Freaks And Men -- Aleksey Balabanov (1998) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Of Freaks And Men -- Aleksey Balabanov (1998) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up