The.Decameron.1971.Criterion.Collection.720p.BluRay.x264-WiKi.eng - Copy Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:27,997, Character said: THE DECAMERON

2
At 00:02:41,381, Character said: Don't kill me!

3
At 00:05:11,072, Character said: Who's that?

4
At 00:05:13,282, Character said: Andreuccio. I knew him as a boy,
and his father as well,

5
At 00:05:18,746, Character said: the richest man in my village.

6
At 00:05:21,833, Character said: A great lord!
Now he lives near Rome.

7
At 00:05:25,461, Character said: His son has come
to Naples to buy horses.

8
At 00:05:55,450, Character said: Look at this! Stop frowning!

9
At 00:06:49,545, Character said: Hello!

10
At 00:07:16,614, Character said: - Please, sir!
- Me?

11
At 00:07:19,575, Character said: A pretty lady wants to see you.

12
At 00:07:23,454, Character said: - With all my heart!
- Then come with me.

13
At 00:07:28,417, Character said: She's waiting for you.

14
At 00:07:31,462, Character said: - Go!
- Follow me.

15
At 00:08:02,493, Character said: Please.

16
At 00:08:22,179, Character said: - Welcome, Andreuccio!
- The pleasure is all mine.

17
At 00:08:27,435, Character said: Andreuccio, come.

18
At 00:08:31,480, Character said: Let us sit down here.

19
At 00:08:38,613, Character said: You must be surprised
that I welcome you, kiss you and weep.

20
At 00:08:44,410, Character said: You will be even more surprised to learn
that we are brother and sister.

21
At 00:08:51,959, Character said: Your father, Pietro,

22
At 00:08:54,295, Character said: met a rich widow in Palermo.

23
At 00:08:58,549, Character said: She loved him and sacrificed
her honour for him.

24
At 00:09:01,510, Character said: I was born of this love.

25
At 00:09:09,268, Character said: Our father left and returned to Rome.

26
At 00:09:12,688, Character said: He abandoned us and forgot about us.

27
At 00:09:15,858, Character said: He left me as worthless!

28
At 00:09:19,236, Character said: I grew up with my mother.

29
At 00:09:21,614, Character said: A noble woman.

30
At 00:09:23,324, Character said: She married me off
to a gentleman of Guelph.

31
At 00:09:29,080, Character said: But he was secretly in league
with King Charles,

32
At 00:09:32,375, Character said: and King Frederick found out,
and chased us out of Palermo,

33
At 00:09:37,505, Character said: just when I was about
to become a great lady.

34
At 00:09:42,301, Character said: Luckily, King Charles came
to our rescue.

35
At 00:09:46,097, Character said: He gave land and money
to my husband, your brother-in-law.

36
At 00:09:51,644, Character said: Thank God I have found you,
dear brother!

37
At 00:09:56,065, Character said: I'm happy to have a sister,
I've been lonely.

38
At 00:10:02,530, Character said: What can you do?
Not all evil leads to harm.

39
At 00:10:09,704, Character said: But Dad...
I didn't know he was like that,

40
At 00:10:13,833, Character said: but when a man is young...

41
At 00:10:17,712, Character said: I understand, I too came here to...

42
At 00:10:22,591, Character said: - Anyway, thank you, dear sister!
- Now let us celebrate!

43
At 00:10:30,599, Character said: Make yourself comfortable.

44
At 00:11:25,279, Character said: You can spend the night here,
and leave tomorrow morning.

45
At 00:11:29,700, Character said: Naples is unsafe at night.

46
At 00:11:32,620, Character said: - Good night, dear brother!
- Good night, sister!

47
At 00:11:36,707, Character said: If you need anything, ask the boy.

48
At 00:11:40,920, Character said: - My dear brother...
- Good night!

49
At 00:11:44,965, Character said: - Good night! Thank you, sister.
- Good night!

50
At 00:12:31,804, Character said: Boy, where's the...

51
At 00:12:35,099, Character said: Privy? Over there.

52
At 00:12:48,154, Character said: Help!

53
At 00:12:54,952, Character said: I've fallen into the s***t!

54
At 00:13:04,628, Character said: It's disgusting!

55
At 00:13:47,880, Character said: Let me in, sister!

56
At 00:13:51,717, Character said: Who's knocking down there?

57
At 00:13:55,179, Character said: Andreuccio,
the brother of the Sicilian lady!

58
At 00:13:59,892, Character said: You're drunk, go to bed!

59
At 00:14:03,520, Character said: I've never heard of an Andreuccio, go!

60
At 00:14:07,024, Character said: Is this how Sicilians treat brothers?

61
At 00:14:11,570, Character said: Toss down my clothes
and money, at least!

62
At 00:14:15,241, Character said: My good man, you're mad!

63
At 00:14:18,994, Character said: To hell with you!

64
At 00:14:24,375, Character said: You lout,
disturbing women at this hour!

65
At 00:14:30,214, Character said: Be gone, or you'll be killed!

66
At 00:14:35,427, Character said: Go back to where you belong!

67
At 00:14:37,721, Character said: Go away! Leave!

68
At 00:14:59,243, Character said: What do you want,
disturbing my sister like this?

69
At 00:15:06,417, Character said: Be gone!

70
At 00:16:21,241, Character said: I've never smelled a worse stink!

71
At 00:16:25,079, Character said: S***t.

72
At 00:17:05,911, Character said: - Who are you?
- I ** Andreuccio.

73
At 00:17:09,998, Character said: I'm not from these parts.

74
At 00:17:12,334, Character said: I came to Naples to buy horses.
I met a lady who said she was my sister.

75
At 00:17:18,215, Character said: She invited me to supper.

76
At 00:17:20,217, Character said: I fell into her privy, and here I **.

77
At 00:17:25,389, Character said: So they robbed you.

78
At 00:17:31,520, Character said: Now I understand!

79
At 00:17:37,401, Character said: Thank the Madonna
for losing your money.

80
At 00:17:40,696, Character said: What?

81
At 00:17:42,948, Character said: Because that's life.

82
At 00:17:46,994, Character said: And thank God for falling into the s***t.
Say thank you!

83
At 00:17:53,250, Character said: - Thanks be to God.
- Thank God again

84
At 00:17:56,587, Character said: for bringing you here.

85
At 00:17:59,798, Character said: You'll soon have as much money

86
At 00:18:03,093, Character said: as there are stars in heaven.

87
At 00:18:08,474, Character said: We've taken pity on you.

88
At 00:18:13,020, Character said: Look. We've g***t a job for you.

89
At 00:18:18,150, Character said: It will bring you

90
At 00:18:21,445, Character said: more than you have lost.

91
At 00:18:25,782, Character said: - You in?
- I'm in.

92
At 00:18:52,059, Character said: - Minutolo died yesterday.
- He was the Archbishop of Naples.

93
At 00:18:59,316, Character said: His tomb is over there.

94
At 00:19:01,193, Character said: He's dressed in his rich robes.

95
At 00:19:05,364, Character said: Above all, he wears a ruby
worth 500 gold florins.

96
At 00:19:11,370, Character said: Be brave, lift the lid.

97
At 00:19:50,576, Character said: - Who'll go in?
- Not me.

98
At 00:19:55,497, Character said: Not me, either. You, Andreuccio.

99
At 00:19:59,626, Character said: - No, I'm afraid.
- What?

100
At 00:20:02,588, Character said: Get in, or by the Madonna,

101
At 00:20:05,716, Character said: I swear I'll beat you to death!

102
At 00:20:08,760, Character said: In! Get in!

103
At 00:20:14,016, Character said: Get in! Come on!

104
At 00:20:28,488, Character said: How ugly you are!

105
At 00:21:17,537, Character said: Where's the ring?

106
At 00:21:19,706, Character said: No rings here!

107
At 00:21:21,625, Character said: - Where's the ring?
- Where is it?

108
At 00:21:25,712, Character said: No rings here!

109
At 00:21:27,839, Character said: - Are you sure?
- Of course! There's no ring.

110
At 00:21:32,469, Character said: Really?

111
At 00:21:42,688, Character said: Get stuffed!

112
At 00:22:16,555, Character said: Courage.

113
At 00:22:20,976, Character said: Wake up! Are you made of lead?
Get going!

114
At 00:22:39,995, Character said: - I won’t go in, I'm afraid.
- You're afraid now?

115
At 00:22:43,707, Character said: What kind of robbers are you?
There's a valuable ruby in there.

116
At 00:22:47,919, Character said: I'm your sacristan, trust me.

117
At 00:22:50,922, Character said: What are you afraid of?

118
At 00:22:54,134, Character said: Dead men don't b***e. I'll get in.

119
At 00:23:42,182, Character said: "Once upon a time in Lombardy,

120
At 00:23:45,435, Character said: "where the Tuscan tongue is spoken,

121
At 00:23:48,897, Character said: "there was a convent famous
for chastity and piety.

122
At 00:23:54,194, Character said: "Among the nuns

123
At 00:23:56,238, Character said: "was a noble young lady
of great beauty."

124
At 00:24:01,952, Character said: Now I'll tell it in Neapolitan!

125
At 00:24:04,913, Character said: What happened in this convent,

126
At 00:24:08,166, Character said: was that a very beautiful nun

127
At 00:24:10,669, Character said: loved a handsome youth
and would wait for night

128
At 00:24:15,632, Character said: to let him into her cell.

129
At 00:24:19,052, Character said: But the other nuns found out
and were jealous,

130
At 00:24:24,099, Character said: and caught them in the act.

131
At 00:24:26,977, Character said: What did they do?

132
At 00:24:29,229, Character said: They went to the Mother Superior.

133
At 00:24:31,565, Character said: She was in bed with a priest.

134
At 00:24:34,276, Character said: She was so flustered, she mistook
the priest's drawers for her veil,

135
At 00:24:39,781, Character said: and opened the door
with them on her head!

136
At 00:24:44,494, Character said: She went and knocked
on the young nun's door

137
At 00:24:48,623, Character said: while the sisters watched.

138
At 00:24:51,251, Character said: The nun came out and said:

139
At 00:24:54,629, Character said: "So you had fun, too:
The priest's drawers are on your head!"

140
At 00:25:00,218, Character said: After that,
all the nuns enjoyed themselves.

141
At 00:25:23,408, Character said: Work should feed us, not kill us.

142
At 00:25:26,870, Character said: I used to work
at the convent on the hill.

143
At 00:25:31,666, Character said: Those nuns! They never gave me
a moment's peace.

144
At 00:25:36,922, Character said: "Put this down, pick this up!"

145
At 00:25:40,425, Character said: I had to take my hoe
and dig, dig, dig wherever they said.

146
At 00:25:45,847, Character said: And they were all so pretty,
I was beside myself!

147
At 00:25:51,227, Character said: New the sacristan says
to send another gardener, an old man,

148
At 00:25:56,608, Character said: they can't employ a young man
at the convent....

Download Subtitles The Decameron 1971 Criterion Collection 720p BluRay x264-WiKi eng - Copy in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles