Faithless s02e05 May.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: - CORMAC: Who is that?
- That's Stephen.

2
At 00:00:01,520, Character said: 'Experiencing erectile dysfunction
is not uncommon.'

3
At 00:00:04,600, Character said: 'Hey, Jesus! Watch your back.'

4
At 00:00:06,000, Character said: - Have you seen the trailer?
- Yeah.

5
At 00:00:07,480, Character said: - They're destroying me.
- Don't look.

6
At 00:00:09,320, Character said: What is this yoke?

7
At 00:00:10,440, Character said: Maybe I'll go back to Belfast.

8
At 00:00:12,320, Character said: Dog!

9
At 00:00:17,640, Character said: Nancy, Uncle Gamal
will drop you home tomorrow.

10
At 00:00:21,800, Character said: Yes, I will feed Lottie.
Just enjoy your sleepover, OK?

11
At 00:00:26,640, Character said: Yeah.

12
At 00:00:28,800, Character said: I love you, too. OK, bye-bye.

13
At 00:00:31,280, Character said: Yeah, bye-bye-bye.

14
At 00:00:33,800, Character said: She's very cute.

15
At 00:00:35,680, Character said: - What are you all tarted up for?
- CORMAC: Did you not hear?

16
At 00:00:38,400, Character said: Miss Malone's giving Sammie-boy
some grinds at hers today. S***y time!

17
At 00:00:43,080, Character said: I never said that.

18
At 00:00:44,840, Character said: - Did she invite you to hers for brunch?
- That doesn't mean she wants...

19
At 00:00:48,160, Character said: S***x? That's exactly what it meant!

20
At 00:00:50,160, Character said: No, it doesn't.

21
At 00:00:54,360, Character said: - Hm?
- S***y time.

22
At 00:00:56,520, Character said: - What are you doing?
- Tracking Mam. Look, she's in Belfast.

23
At 00:01:00,160, Character said: Probably with Stephen.

24
At 00:01:02,320, Character said: How Norman Bates of you!

25
At 00:01:05,040, Character said: - I meant, what are you doing?
- It's the new contract for my job, pal.

26
At 00:01:09,080, Character said: I put you down as next of kin.
Who's your next of kin?

27
At 00:01:11,400, Character said: Huh! Hello? Obviously, it's me.

28
At 00:01:13,920, Character said: First of all, I'm a father,

29
At 00:01:15,920, Character said: and secondly, culturally,
I'm way more responsible than you.

30
At 00:01:18,480, Character said: Zein, I'm way more responsible
than you, and I'm liquid,

31
At 00:01:21,880, Character said: so I can actually afford to be cultural.

32
At 00:01:23,960, Character said: Just so you know, Sammie, I'd take them
back to Marrakesh every year.

33
At 00:01:27,160, Character said: Aw, that's very comforting.

34
At 00:01:28,640, Character said: - Marrakesh is in Morocco not Egypt.
- Morocco-Egypt?

35
At 00:01:31,400, Character said: - (PHONE CHIMES)
- It's all Sahara and sunshine, Sammie.

36
At 00:01:33,680, Character said: You seriously going to let this racist
raise your children? As for responsible!

37
At 00:01:36,880, Character said: The guy who faked an appendix so he could
break up with his girlfriends over text?

38
At 00:01:40,440, Character said: I'm not good with face-to-face
confrontation. Sammie...

39
At 00:01:43,120, Character said: Cormac, neither of you are gonna be
my next of kin, OK?

40
At 00:01:46,200, Character said: - You messed up...
- Stop, stop! Stop.

41
At 00:01:49,160, Character said: - That was you...
- Stop! Chloe wants to meet now.

42
At 00:01:52,920, Character said: - Urgently.
- Did we get a deal?

43
At 00:01:55,640, Character said: No, no! It's more of her bullshit.
Zein, please don't stress me out now.

44
At 00:02:00,640, Character said: You've g***t your Crown Of Thorns
premiere today. Is that not good news?

45
At 00:02:04,880, Character said: It premiered last night, reviews are in
today. It's obviously going to get panned.

46
At 00:02:08,080, Character said: That's why I need Chloe
to sell our script.

47
At 00:02:10,200, Character said: That's why I need Chloe to sell MY script.

48
At 00:02:14,160, Character said: I'm gonna have to reschedule Leslie.

49
At 00:02:15,840, Character said: No, you can't cancel Miss Malone, Sammie.
S***y time.

50
At 00:02:20,480, Character said: Arcane Actor's Sanctum?
Why does that sound familiar?

51
At 00:02:23,520, Character said: It's the retreat thing
that Lina and Bear have gone to.

52
At 00:02:27,280, Character said: What have I said about your phone
first thing in the morning?

53
At 00:02:29,800, Character said: - Bawbaw, it's the weekend.
- Give me that!

54
At 00:02:31,440, Character said: God, you're such a hypocrite!
You're always on your phone to that woman.

55
At 00:02:34,800, Character said: Be very careful.

56
At 00:02:36,720, Character said: LAYLA: You see my phone
but you're blind to everything else.

57
At 00:02:39,000, Character said: Lina's in the woods doing God knows what
with that clown.

58
At 00:02:41,360, Character said: Don't even get me started on Nancy's hat.
As for Cormac tracking his mum.

59
At 00:02:46,000, Character said: - But no it's my phone that's the problem.
- Sorry to interrupt.

60
At 00:02:49,160, Character said: You are grounded and you're not getting
your phone for a week.

61
At 00:02:53,280, Character said: Please, carry on. Where were you?

62
At 00:02:55,440, Character said: Yeah, that's what I thought. Walk it off.

63
At 00:02:58,240, Character said: Walk it off.

64
At 00:03:00,760, Character said: Happy Saturday.

65
At 00:03:26,800, Character said: TEACHER: Go into some sun salutations

66
At 00:03:28,920, Character said: to show our gratitude
for the life-giving qualities of the sun.

67
At 00:03:32,080, Character said: Inhale, bring your arms up ahead.

68
At 00:03:36,360, Character said: Exhale, forward fold.

69
At 00:03:39,240, Character said: Bend your knees.

70
At 00:03:45,560, Character said: Left leg goes back in space.

71
At 00:03:47,840, Character said: OK, so, rejig this
and the top of scene three.

72
At 00:03:53,600, Character said: And I will get this version
over to Sebastian today.

73
At 00:03:57,920, Character said: These fuckers don't know what they want
until I show them.

74
At 00:04:02,720, Character said: - Trust me.
- Please.

75
At 00:04:06,440, Character said: Problem?

76
At 00:04:08,520, Character said: Nothing, just doesn't seem as urgent
as you made out.

77
At 00:04:13,400, Character said: - Doesn't matter, sorry.
- Does it not?

78
At 00:04:15,720, Character said: No, come on. I swallow, you spit.
So, spit.

79
At 00:04:20,160, Character said: I know you like to joke and all,
but some of the things you say.

80
At 00:04:24,880, Character said: Makes me feel a bit... uncomfortable.

81
At 00:04:28,240, Character said: Ssh, Sam.

82
At 00:04:31,480, Character said: Just let me get this.

83
At 00:04:34,480, Character said: Because of the things I've joked about,

84
At 00:04:37,560, Character said: it's making you feel undermined?

85
At 00:04:41,800, Character said: Like I'm picking on you
through sexual harassment?

86
At 00:04:45,080, Character said: - ** I getting all this right?
- OK, well...

87
At 00:04:48,840, Character said: - Maybe I'm a bit sensitive.
- Sam...

88
At 00:04:52,440, Character said: You need to toughen up.
I ** a multi-award-winning producer.

89
At 00:04:57,440, Character said: You're blessed to be in bed with me,
whatever way you want to take that.

90
At 00:05:02,360, Character said: Think about how lucky you are.
And look at me.

91
At 00:05:06,160, Character said: I do reformer Pilates five days a week.
I'm flawless.

92
At 00:05:09,600, Character said: - I've g***t a puss-tache.
- I don't know what that is.

93
At 00:05:12,200, Character said: You should be jumping up and down
and singing

94
At 00:05:14,320, Character said: like you're on the yellow brick
f***g road.

95
At 00:05:16,520, Character said: - OK, Chloe, I don't want a big fight.
- OK, OK, whatever. I consent.

96
At 00:05:23,120, Character said: - I don't consent.
- Do you want to make Islam Dunk or not?

97
At 00:05:27,720, Character said: Listen to me, you will do what I say
in and out of work.

98
At 00:05:32,920, Character said: Period.

99
At 00:05:34,520, Character said: If I asked you to go down
and yodel in my valley,

100
At 00:05:37,840, Character said: you'll look up at me and smile
and sing your f***g lungs out.

101
At 00:05:44,320, Character said: You need to have a good think

102
At 00:05:46,160, Character said: about how and if you want to continue.

103
At 00:05:54,200, Character said: Have a great weekend.

104
At 00:05:58,280, Character said: Move!

105
At 00:06:05,280, Character said: BEAR: 'Wow! I'm in.'

106
At 00:06:06,720, Character said: - I ate that up!
- (WIND CHIMES)

107
At 00:06:08,720, Character said: I was so present,
but at the same time I...

108
At 00:06:12,600, Character said: - I went, you know?
- I think my hip went.

109
At 00:06:15,760, Character said: Did you feel the Mother's energy
protecting us from the cold reality.

110
At 00:06:21,640, Character said: Just wanted to say Kon'nichiwa.

111
At 00:06:24,240, Character said: - Hi. I'm Marlee.
- Moshi moshi.

112
At 00:06:27,160, Character said: - Isn't that Korean?
- Yeah...

113
At 00:06:29,920, Character said: I'm Bear, and this is my girlfriend, Lina.

114
At 00:06:34,040, Character said: - Hi.
- Lina's Egyptian.

115
At 00:06:37,320, Character said: - Oh.
- Irish-Egyptian.

116
At 00:06:39,440, Character said: MARLEE: Must have great insight
on the Middle East, then.

117
At 00:06:42,920, Character said: Mario's vinyasa is intense.
Advanced, right? You gotta level up.

118
At 00:06:48,320, Character said: You know... you're lucky.

119
At 00:06:51,480, Character said: (EXHALES) That it's just physical.

120
At 00:06:55,360, Character said: Cos sometimes I come out of yoga class
and I feel like...

121
At 00:06:59,440, Character said: emotionally betrayed by my thoughts.

122
At 00:07:03,720, Character said: I...

Download Subtitles Faithless s02e05 May eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles