Billionaires Bunker - 1x03 - Odio a los ricos.WEB.EDITH.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:27,416 --> 00:00:29,What's going on?

00:00:30,708 --> 00:00:32,What is this?

00:00:32,958 --> 00:00:35,I'm sorry, Mr. Falcón.
It's the horse. He moved.

00:00:39,666 --> 00:00:41,Guillermo Falcón, 48.

00:00:41,083 --> 00:00:42,THE 50-BILLION-DOLLAR MAN

00:00:42,375 --> 00:00:44,Straight from birth, he was rich.

00:00:44,125 --> 00:00:46,Born into a Jewish-Argentinian family,

00:00:46,083 --> 00:00:48,he inherited 3.7 billion dollars in shares

00:00:48,541 --> 00:00:50,with the Falcom Group
from his grandfather.

00:00:50,333 --> 00:00:53,The group's main focus
was the automobile industry.

00:00:53,208 --> 00:00:56,At age 20, he started
to diversify the family business.

00:00:56,333 --> 00:00:59,The holding company expanded
into various industries,

00:00:59,333 --> 00:01:02,including electronic components,
computer technology, naval engineering.

00:01:02,416 --> 00:01:05,One of his favorite hobbies
is his Formula 1 racing team,

00:01:05,333 --> 00:01:06,Falcom DC.

00:01:06,625 --> 00:01:09,Right now,
he's at the head of 64 companies

00:01:09,083 --> 00:01:11,in over 40 countries across the globe.

00:01:11,083 --> 00:01:14,And if tomorrow,
for some unforeseen, unfortunate reason,

00:01:14,125 --> 00:01:16,he lost just one measly percent
of his fortune,

00:01:16,541 --> 00:01:17,he wouldn't even notice.

00:01:17,916 --> 00:01:22,Can you imagine how much space 1%
of his fortune takes up in 50-euro bills?

00:01:23,375 --> 00:01:26,It fills four eighteen-wheeler trucks
to the brim.

00:01:28,833 --> 00:01:30,This place is very special to me.

00:01:30,250 --> 00:01:31,If someone were to ask me,

00:01:31,458 --> 00:01:35,do I hate the rich,
the answer would be… yes.

00:01:35,083 --> 00:01:37,With my entire being.

00:01:37,208 --> 00:01:39,And do you know why?

00:01:40,875 --> 00:01:42,Because they've led us into a trap.

00:01:44,000 --> 00:01:47,The American dream doesn't exist.
The so-called social ladder doesn't exist.

00:01:47,791 --> 00:01:50,And if you happen to be born a rat,
you'll die a rat.

00:01:50,750 --> 00:01:51,Those are the rules.

00:01:51,958 --> 00:01:55,And when you're tired of being humiliated,
you'll organize a few demonstrations.

00:01:55,875 --> 00:01:57,You'll burn a few trash cans.

00:01:57,583 --> 00:02:00,And then you'll have to run back home
because you've gotta work the next day.

00:02:01,000 --> 00:02:02,Two.

00:02:02,750 --> 00:02:04,Two revolutions have changed the world.

00:02:04,958 --> 00:02:06,The Russian and the French.

00:02:06,500 --> 00:02:07,Do you know why?

00:02:08,291 --> 00:02:09,They wiped the slate clean.

00:02:10,708 --> 00:02:14,But today, it's no longer possible
because we've already been domesticated.

00:02:14,791 --> 00:02:18,With minimum wages,
hand-delivered pizza, and Netflix.

00:02:18,166 --> 00:02:19,Let me give you some data.

00:02:20,000 --> 00:02:24,In year one,
150 million people lived on the planet.

00:02:24,166 --> 00:02:27,And today… there are
well over nine billion inhabitants.

00:02:27,833 --> 00:02:29,And what does that mean?

00:02:30,666 --> 00:02:32,That our resources are dwindling?

00:02:34,750 --> 00:02:37,Exactly. And that means
there's more poor people.

00:02:38,625 --> 00:02:42,Do you have any idea
how much Mr. Falcón earned last year?

00:02:42,083 --> 00:02:45,Eleven billion US dollars.

00:02:48,250 --> 00:02:51,When I learned that, I connected the dots.

00:02:52,791 --> 00:02:55,And I had an epiphany.

00:02:56,041 --> 00:02:59,We cannot fight against the monster
that is capitalism.

00:03:00,041 --> 00:03:02,We have to join it.

00:03:02,083 --> 00:03:03,Not through rebellion.

00:03:03,625 --> 00:03:05,It's every man for himself.

00:03:05,541 --> 00:03:08,But you must understand two things.

00:03:08,250 --> 00:03:11,First of all, there is a line…

00:03:13,375 --> 00:03:14,between us

00:03:14,750 --> 00:03:18,and a select club of people
who possess more than 250 million dollars.

00:03:18,833 --> 00:03:19,And secondly…

00:03:28,791 --> 00:03:31,…to get what you want,
you have to learn to jump.

00:03:32,708 --> 00:03:34,Because here, I'm rich.

00:03:35,000 --> 00:03:36,And here, I'm a rat.

00:03:36,791 --> 00:03:38,Here, I keep my boots on at the airport.

00:03:38,916 --> 00:03:41,And here, it's, "Please stand in line."

00:03:42,125 --> 00:03:43,Private jet.

00:03:43,833 --> 00:03:45,Economy bus.

00:03:45,458 --> 00:03:47,Fresh sushi. Pasta.

00:03:47,208 --> 00:03:49,Prada. Thrift store.

00:03:50,500 --> 00:03:54,And this line
that separates us is immovable.

00:03:55,333 --> 00:03:58,But we are going to make the big leap.

00:03:58,958 --> 00:04:01,We'll become illustrious members
of the "250-Club."

00:04:01,541 --> 00:04:04,And we will do it without guns.

00:04:04,375 --> 00:04:06,Or risk.

00:04:06,625 --> 00:04:08,Or murder.

00:04:17,250 --> 00:04:19,Roxán, open the door.

00:04:22,375 --> 00:04:24,Something terrible has happened.

00:04:41,833 --> 00:04:43,Yesterday, she was very agitated.

00:04:44,583 --> 00:04:49,After the operation, she seemed… odd,
and she didn't want to celebrate with us.

00:04:52,000 --> 00:04:54,In fact, she came down to the Dome.

00:04:55,000 --> 00:04:56,When they found her this morning,

00:04:57,000 --> 00:04:59,I went to check on
the footage from the security cameras.

00:05:00,500 --> 00:05:01,Why did she come here?

00:05:06,000 --> 00:05:07,She was very agitated.

00:05:08,041 --> 00:05:09,She was screaming.

00:05:10,750 --> 00:05:12,Walking around in circles.

00:05:13,250 --> 00:05:15,I'd say she was having a panic attack.

00:05:28,166 --> 00:05:30,I want to see the security footage.

00:05:36,541 --> 00:05:43,BILLIONAIRES' BUNKER

00:05:54,833 --> 00:05:55,For the past two days,

00:05:55,791 --> 00:05:57,I've been wondering
what conversation we could have.

00:05:57,958 --> 00:05:59,After our last little chat?

00:06:00,333 --> 00:06:02,I was a toxic mother,
you were throwing up,

00:06:02,416 --> 00:06:04,and your husband was a mediocre specimen.

00:06:04,291 --> 00:06:06,There's no need to say anything else.

00:06:06,375 --> 00:06:07,Darling, we're upper class.

00:06:07,666 --> 00:06:10,We can just sweep it under the carpet
and keep on smiling.

00:06:11,041 --> 00:06:14,No. No more sweeping.

00:06:14,083 --> 00:06:17,What I'm about to tell you, Mother,
I wish I'd said it to you years ago.

00:06:18,125 --> 00:06:19,Then, you would have jumped for joy.

00:06:20,291 --> 00:06:21,Now, it may seem like a bad joke.

00:06:23,833 --> 00:06:25,I'm gonna start my life again.

00:06:26,041 --> 00:06:27,Without Rafa.

00:06:28,000 --> 00:06:29,And I'd also like to…

00:06:29,958 --> 00:06:31,…start my life with you again.

00:06:34,333 --> 00:06:37,And I know this is neither the right time
nor the right place.

00:06:38,250 --> 00:06:41,Actually, I don't agree with you.
Better now than in the funeral home.

00:06:43,083 --> 00:06:46,It's never too late
to make up for lost time, Frida.

00:06:46,916 --> 00:06:48,We might even have time for a few laughs.

00:07:08,791 --> 00:07:11,Four minutes later,
she threw herself off the bridge.

00:07:12,916 --> 00:07:15,I'd like to see the rest of the footage.

00:07:16,666 --> 00:07:19,Is it because you like morbid pictures

00:07:19,666 --> 00:07:21,or because you don't trust me, García?

00:07:21,833 --> 00:07:23,I don't even trust my own grandmother.

00:07:25,791 --> 00:07:26,Play the video.

00:07:27,875 --> 00:07:28,I wanna see it too.

00:07:28,958 --> 00:07:30,Let's take a look.

00:07:30,291 --> 00:07:33,What surprises me is that none
of you are empathizing with my pain.

00:07:34,958 --> 00:07:38,Look at you, coldhearted
and morbid, grubbing for explanations.

00:07:38,125 --> 00:07:42,And you, García, sowing seeds of mistrust
when what we need is to be united.

00:07:45,083 --> 00:07:46,Don't worry about me, Minerva…

00:07:47,708 --> 00:07:50,I trusted you and your brother enough
to get involved in your madness.

00:07:50,583 --> 00:07:51,Oh yeah?

00:07:51,541 --> 00:07:53,No one
in their right mind would plan this.

00:07:53,750 --> 00:07:56,But you've been acting
even stranger than usual.

00:07:58,666 --> 00:08:01,So, now I need to know
if I was right to trust you.

00:09:03,000 --> 00:09:04,Good morning, Button.

00:09:06,333 --> 00:09:07,Button?

00:09:08,166 --> 00:09:09,Yeah, it's what I used to call you--

00:09:09,791 --> 00:09:13,When I was 12 years old
and you were dating my older sister.

131...

Download Subtitles Billionaires Bunker - 1x03 - Odio a los ricos WEB EDITH en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles