Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Fbi Legendas01 Eng S08E01 in any Language
Fbi Legendas01 Eng S08E01 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:03,800, Character said: [Thelonious Monk's
"'Round Midnight"]
2
At 00:00:07,330, Character said: ♪ ♪
3
At 00:00:24,910, Character said: - Good evening.
4
At 00:00:26,960, Character said: - Is there a problem?
5
At 00:00:28,310, Character said: - No problem.
6
At 00:00:29,960, Character said: But this road's closed
unless you're local.
7
At 00:00:31,700, Character said: And I don't recognize you, so--
8
At 00:00:33,700, Character said: - Well, I'm looking
for someone.
9
At 00:00:36,140, Character said: - You might want to come
back tomorrow morning.
10
At 00:00:38,140, Character said: We're under curfew.
11
At 00:00:40,060, Character said: - And who instituted
this curfew?
12
At 00:00:42,880, Character said: - We did.
13
At 00:00:44,670, Character said: Now turn it around.
14
At 00:00:46,930, Character said: - I don't want any trouble.
15
At 00:00:49,110, Character said: I-- I just-- look.
- Whoa!
16
At 00:00:50,850, Character said: [tense music]
17
At 00:00:54,330, Character said: ♪ ♪
18
At 00:00:56,720, Character said: - I have a photo.
19
At 00:00:58,380, Character said: I'm looking for this boy.
20
At 00:00:59,990, Character said: I think he's in this town.
21
At 00:01:02,640, Character said: Now, I'm going to reach my
right hand out
22
At 00:01:05,650, Character said: to grab the photo, huh?
23
At 00:01:07,470, Character said: ♪ ♪
24
At 00:01:13,130, Character said: Here.
25
At 00:01:14,180, Character said: ♪
26
At 00:01:24,750, Character said: - Hey, Donna,
you seen this kid?
27
At 00:01:27,580, Character said: ♪ ♪
28
At 00:01:29,890, Character said: - Hey, what are you doing?
29
At 00:01:31,890, Character said: You can't do this.
30
At 00:01:34,980, Character said: - I warned you.
31
At 00:01:36,760, Character said: [whistles]
32
At 00:01:39,330, Character said: - Hold it!
33
At 00:01:40,730, Character said: ♪ ♪
34
At 00:01:42,070, Character said: You can't do this!
I'm a judge!
35
At 00:01:44,510, Character said: I'm a federal judge! Ah!
36
At 00:01:47,380, Character said: - That doesn't mean
anything tonight.
37
At 00:01:49,170, Character said: ♪ ♪
38
At 00:01:57,520, Character said: ♪ ♪
39
At 00:02:03,230, Character said: - She doesn't have a pulse.
40
At 00:02:05,180, Character said: ♪ ♪
41
At 00:02:09,710, Character said: - Isobel!
42
At 00:02:11,540, Character said: Isobel!
43
At 00:02:16,410, Character said: - Jubal.
44
At 00:02:19,200, Character said: Jubal.
45
At 00:02:20,420, Character said: - Yes, sorry.
46
At 00:02:21,850, Character said: - Thanks for meeting me.
47
At 00:02:23,380, Character said: - Of course,
Assistant Director.
48
At 00:02:26,770, Character said: - How you doing?
49
At 00:02:28,860, Character said: - Well, you know, given the
circumstances, I don't know.
50
At 00:02:34,080, Character said: - What happened to Isobel,
to 26 Fed, it is unthinkable.
51
At 00:02:39,480, Character said: And now it is up to us
in D.C. to shore up
52
At 00:02:42,180, Character said: the holes in this office.
53
At 00:02:44,140, Character said: - Of course.
54
At 00:02:45,790, Character said: And we are laser-focused here
on helping in any way we can.
55
At 00:02:48,750, Character said: - There's gonna be
a process.
56
At 00:02:50,450, Character said: Your role as acting SAC
is temporary
57
At 00:02:53,320, Character said: until we can find a permanent
replacement for Isobel.
58
At 00:02:56,760, Character said: - Uh, permanent?
59
At 00:02:59,110, Character said: Sir, it's only been three days.
60
At 00:03:01,680, Character said: - And yet, we have work to do.
61
At 00:03:04,770, Character said: Forefront tried to
destabilize this office.
62
At 00:03:08,160, Character said: Now is your chance to
show them that they failed
63
At 00:03:11,990, Character said: and to do right
by SAC Castille.
64
At 00:03:17,950, Character said: The wheel is yours.
65
At 00:03:28,750, Character said: - Missed his turn.
66
At 00:03:29,880, Character said: - Distracted driving.
67
At 00:03:30,880, Character said: It's a real problem.
68
At 00:03:42,890, Character said: Plates are a match.
69
At 00:03:44,410, Character said: Federal Judge
Joseph McMahon III.
70
At 00:03:47,680, Character said: And he didn't show up
to court this morning.
71
At 00:03:49,590, Character said: - Yeah, that would have
been pretty difficult.
72
At 00:03:51,290, Character said: Did we ping his phone?
- Yeah.
73
At 00:03:53,210, Character said: It was last pinged
24 hours ago at his home.
74
At 00:03:56,950, Character said: This isn't good.
75
At 00:03:59,120, Character said: - Judges are in the crosshairs
more and more these days.
76
At 00:04:01,740, Character said: - Since when did
being in civil service
77
At 00:04:03,260, Character said: put a target on a back?
78
At 00:04:05,000, Character said: - Empty.
What are we thinking?
79
At 00:04:06,960, Character said: - I mean,
it could be a carjacking.
80
At 00:04:09,130, Character said: - Or someone
somewhere hurt him--
81
At 00:04:10,960, Character said: or worse, dumped the car
here to get rid of evidence.
82
At 00:04:13,310, Character said: - There's no body.
83
At 00:04:14,880, Character said: Where's the judge?
84
At 00:04:18,580, Character said: - OK, folks, now, believe me,
I wish Isobel were here,
85
At 00:04:22,890, Character said: but she is not.
86
At 00:04:24,670, Character said: I will be filling in as
acting SAC for the time being.
87
At 00:04:29,200, Character said: So what do we know
about our missing judge?
88
At 00:04:30,940, Character said: - Right,
Judge Joseph McMahon III
89
At 00:04:33,330, Character said: has been missing
since early this morning.
90
At 00:04:35,640, Character said: He's been on the bench of the
Eastern District for 22 years.
91
At 00:04:38,250, Character said: He's a fearless voice known
to tackle controversial cases.
92
At 00:04:41,210, Character said: - Including the case
currently in front of him,
93
At 00:04:43,120, Character said: the Buffalo Trinitario Gang,
an organized
94
At 00:04:45,610, Character said: Dominican outfit on
trial for racketeering
95
At 00:04:48,000, Character said: and narcotics sales.
96
At 00:04:49,220, Character said: - OK, so BTG has a motive.
97
At 00:04:50,780, Character said: - And means-- last week,
Judge McMahon received
98
At 00:04:53,050, Character said: an unsolicited pizza delivery.
99
At 00:04:54,830, Character said: - Oh, come on, not that again.
100
At 00:04:56,490, Character said: - Yeah, pizza doxing, online
intimidation and harassment.
101
At 00:04:59,840, Character said: - Yeah, yeah, a way for
bad guys to show judges
102
At 00:05:01,360, Character said: they know exactly
where they live.
103
At 00:05:03,100, Character said: - Well, this was spooky.
104
At 00:05:04,710, Character said: The name on the pizza order
that arrived at McMahon's home
105
At 00:05:07,410, Character said: was Paul Saleeby, the
husband of a different judge
106
At 00:05:10,540, Character said: who ruled against BTG
in a case in Newark.
107
At 00:05:13,370, Character said: - One week after
she ruled, Mr. Saleeby
108
At 00:05:17,160, Character said: was shot dead in his driveway.
109
At 00:05:19,550, Character said: - Invoking the name
of a judge's husband
110
At 00:05:21,510, Character said: their friends killed.
111
At 00:05:23,120, Character said: I'm not laughing.
112
At 00:05:24,640, Character said: - We've g***t a bead on
some low level BTG guys.
113
At 00:05:26,170, Character said: - Yeah?
Send a team.
114
At 00:05:27,340, Character said: Let's shake some trees.
115
At 00:05:30,690, Character said: - So, did you think I
wouldn't notice you're
116
At 00:05:32,170, Character said: dodging Nina's text messages?
117
At 00:05:33,650, Character said: - Listen, I'm gonna
come over, all right?
118
At 00:05:36,260, Character said: I want to meet the kid.
119
At 00:05:37,920, Character said: - Yeah, you want to
try that one again,
120
At 00:05:38,920, Character said: maybe like you mean it?
121
At 00:05:39,920, Character said: - All right, all right.
122
At 00:05:40,880, Character said: How about this?
123
At 00:05:42,450, Character said: I want to see how
the other half lives.
124
At 00:05:43,490, Character said: - There we go.
125
At 00:05:45,010, Character said: Come on, that's a
partnership, right?
126
At 00:05:45,750, Character said: - Mm-hmm.
127
At 00:05:47,230, Character said: - BTG, 12 o'clock.
128
At 00:05:49,370, Character said: - Yeah, that's them.
- Yo, it's the feds!
129
At 00:05:50,450, Character said: - Oh, they're going.
130
At 00:05:51,580, Character said: - [gasps, grunts]
Hey!
131
At 00:05:54,940, Character said: [tense music]
132
At 00:05:58,810, Character said: [horns honking]
133
At 00:06:02,420, Character said: ♪ ♪
134
At 00:06:20,740, Character said: Put your hands behind
your back, now!
135
At 00:06:22,830, Character said: ♪ ♪
136
At 00:06:33,670, Character said: - Hey!
137
At 00:06:35,800, Character said: ♪ ♪
138
At 00:06:43,640, Character said: [both grunting]
139
At 00:06:46,940, Character said: [glass shattering]
140
At 00:06:50,380, Character said: - Give me your hands.
141
At 00:06:51,470, Character said: ♪ ♪
142
At 00:06:55,740, Character said: - We know you sent a pizza
to Judge McMahon's
143
At 00:06:57,740, Character said: house to scare him.
144
At 00:06:59,440, Character said: All right?
And now he's missing.
145
At 00:07:01,440, Character said: It's not a coincidence.
146
At 00:07:03,870, Character said: - Listen, man,
we sent the pizza,
147
At 00:07:05,570, Character said: but we ain't put our
hands on the judge.
148
At 00:07:07,830, Character said: Matter of fact,
he put his hands on us first.
149
At 00:07:09,970, Character said: Dude...
Download Subtitles Fbi Legendas01 Eng S08E01 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
SDDE-441
Spartacus.Vengeance.S02E07 en
Private Vacation With My Busty Step Mom-Coco Vandi
Tron.Ares.2025.1080p.TELESYNC.x264-SyncUP.dut
Sheba.Baby.1975.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
A Lot Like Christmas (2021)
Wisting.S04E02.NORDiC.1080p.VIAP.WEB-DL.DD5.1.H.264-DKV.en
Faithless s02e06 June.eng
Suitable.Flesh.2023.EN
The Girlfriend - 1x04 - Episode 4.WEB.GRACE.en
Fbi Legendas01 Eng S08E01 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Fbi Legendas01 Eng S08E01 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up