Suitable.Flesh.2023.EN Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:49,483, Character said: -I heard he came
in pretty messed up.

2
At 00:00:51,920, Character said: -We're about to find out.

3
At 00:01:03,397, Character said: -It's impossible to tell that's
a person,

4
At 00:01:07,200, Character said: much less who it is.

5
At 00:01:10,370, Character said: -Well...

6
At 00:01:12,040, Character said: You wanted a look see.

7
At 00:01:16,443, Character said: -He was beautiful once.

8
At 00:01:19,681, Character said: -They all look pretty much
the same on the inside.

9
At 00:01:29,256, Character said: You know, Doctor,
I don't envy you,

10
At 00:01:33,561, Character said: having to work with these
when they're still alive.

11
At 00:01:37,397, Character said: -He wasn't one of mine.

12
At 00:01:39,199, Character said: -Well, they all end up
one of mine eventually.

13
At 00:01:43,403, Character said: -Cute.

14
At 00:01:52,847, Character said: -Hey, Dr. Upton.

15
At 00:01:55,482, Character said: Did I hear they g***t
Dr. Derby down here?

16
At 00:01:59,721, Character said: -I'm afraid so.

17
At 00:02:00,955, Character said: -You be careful now.

18
At 00:02:02,523, Character said: You know,
my old man used to say,

19
At 00:02:04,491, Character said: "Friends are the most
dangerous."

20
At 00:02:07,695, Character said: -Oh, why is that?

21
At 00:02:11,099, Character said: -Because they're friends.

22
At 00:02:14,035, Character said: -Yeah.

23
At 00:02:30,384, Character said: Heads up, gentlemen.

24
At 00:03:01,549, Character said: - Cut off the head,
cut off the head.

25
At 00:03:03,718, Character said: Destroy the body.

26
At 00:03:14,494, Character said: -Did they cremate the body?
Is he dead?

27
At 00:03:16,664, Character said: Really dead?

28
At 00:03:18,231, Character said: -They start
the autopsy in a few minutes.

29
At 00:03:19,667, Character said: -No, no, no, no, no, no.
-Hey, hey, whoa, whoa.

30
At 00:03:22,469, Character said: -He can still get me.
-He's dead.

31
At 00:03:25,372, Character said: You made sure of that.
-Dani.

32
At 00:03:27,374, Character said: Dani, I need you
to believe me.

33
At 00:03:29,110, Character said: -Beth, control yourself.

34
At 00:03:35,750, Character said: -Let her go.

35
At 00:03:37,785, Character said: -Ma'**, she's dangerous.

36
At 00:03:38,853, Character said: -She's my patient.

37
At 00:03:40,220, Character said: -I'm your friend.

38
At 00:03:41,823, Character said: I know how this sounds,
but if he does it again,

39
At 00:03:45,793, Character said: it's forever.

40
At 00:03:48,096, Character said: -Give us a minute.

41
At 00:04:03,177, Character said: Who exactly is he?

42
At 00:04:05,680, Character said: -We can't go through this again.

43
At 00:04:07,347, Character said: We don't have time.
I don't have time.

44
At 00:04:09,817, Character said: -You must recognize
your symptoms.

45
At 00:04:12,252, Character said: -Yes. Paranoid schizophrenia.

46
At 00:04:16,858, Character said: But how could you understand
unless it happened to you?

47
At 00:04:23,231, Character said: -Okay, tell me
from the beginning.

48
At 00:04:27,034, Character said: -I thought I had everything.

49
At 00:04:30,270, Character said: A successful practice.

50
At 00:04:32,874, Character said: An ideal husband.

51
At 00:04:34,842, Character said: A suitable life.

52
At 00:04:37,512, Character said: Until that thing
knocked at my door,

53
At 00:04:41,381, Character said: I thought I was in control.

54
At 00:04:44,852, Character said: -She thinks I'm weak.

55
At 00:04:46,120, Character said: -What do you think?

56
At 00:04:47,588, Character said: -I think she has no idea
how hard it is.

57
At 00:04:49,456, Character said: -Hard how?
-The urge.

58
At 00:04:51,626, Character said: I try to control it,
but I just give in.

59
At 00:04:54,461, Character said: -So it's your weakness?

60
At 00:04:55,930, Character said: -You don't have to
put words in my mouth.

61
At 00:04:58,065, Character said: -I'm afraid we
ran out of time.

62
At 00:05:00,168, Character said: -She makes me feel like
a street corner drug addict.

63
At 00:05:03,738, Character said: I'm not a junkie.
I'm an English professor.

64
At 00:05:06,373, Character said: -Well, let's discuss it
next session.

65
At 00:05:08,743, Character said: -Look, I will have beaten this
by then, Doctor. Okay?

66
At 00:05:11,879, Character said: Just...

67
At 00:05:14,215, Character said: They want me to perish.
All of them.

68
At 00:05:16,717, Character said: My colleagues,
the Dean, my wife.

69
At 00:05:19,352, Character said: I'm not who they think I **.

70
At 00:05:23,958, Character said: -Well, until the next chapter,
Professor.

71
At 00:05:27,028, Character said: -Right. Thank you.

72
At 00:05:49,150, Character said: -Dammit.

73
At 00:05:59,392, Character said: -Oh, Can I help you?

74
At 00:06:01,095, Character said: -You're Dr. Elizabeth Derby?

75
At 00:06:02,864, Character said: -Yes.
-Can I talk to you, please?

76
At 00:06:06,433, Character said: -I'm sorry, you can
make an appointment

77
At 00:06:08,202, Character said: with my service.
-Please.

78
At 00:06:10,171, Character said: I need your help.

79
At 00:06:16,677, Character said: -Did you forget something,
Professor?

80
At 00:06:22,717, Character said: - Carry on.

81
At 00:06:27,321, Character said: -Sorry.

82
At 00:06:28,723, Character said: -It's all right.
Why are you here?

83
At 00:06:30,892, Character said: -I'm a student at Miskatonic.
I read your book.

84
At 00:06:34,929, Character said: -Which one?

85
At 00:06:36,429, Character said: -The one on the out-of-body
experiences.

86
At 00:06:37,832, Character said: -As a symptom
of schizophrenia?

87
At 00:06:41,168, Character said: -I was outside my body.

88
At 00:06:46,774, Character said: -Come in.

89
At 00:06:53,247, Character said: -Sit down.
-Thanks.

90
At 00:06:57,051, Character said: -What's your name?

91
At 00:06:58,886, Character said: -Asa Waite.

92
At 00:07:02,723, Character said: -The first thing you should
know is that you're not alone.

93
At 00:07:05,526, Character said: -No, I **.

94
At 00:07:08,562, Character said: No one understands.

95
At 00:07:10,798, Character said: -You'd be surprised.
A lot of psych students think

96
At 00:07:12,900, Character said: they see symptoms of what
they're studying

97
At 00:07:14,602, Character said: in their own behavior,
but it doesn't mean

98
At 00:07:16,404, Character said: that you have a problem.

99
At 00:07:17,738, Character said: -No, I didn't
read it for school.

100
At 00:07:20,274, Character said: I read it because
it happened to me.

101
At 00:07:26,446, Character said: -That's okay. You can get that.

102
At 00:07:29,717, Character said: -I know this sounds crazy,
but I-I'm afraid to talk to him.

103
At 00:07:35,022, Character said: -To whom?
-I don't know how it happens,

104
At 00:07:37,425, Character said: but it felt like he did it.

105
At 00:07:39,894, Character said: Like he has this power over me.

106
At 00:07:41,829, Character said: -Who has a power over you,
Mr. Waite?

107
At 00:07:44,632, Character said: -He wants to do it again.
If know it.

108
At 00:07:47,134, Character said: -Wants what?

109
At 00:07:49,403, Character said: -He wants...

110
At 00:07:51,405, Character said: my body.

111
At 00:07:53,174, Character said: -Who is this person
that you're afraid of?

112
At 00:07:56,744, Character said: -Um, my father, he...

113
At 00:07:59,447, Character said: he's looking for me.

114
At 00:08:02,216, Character said: Can you come home with me?

115
At 00:08:04,085, Character said: -I'm sorry, but I don't
go to clients' homes.

116
At 00:08:06,253, Character said: -It's not far. Just at the end
of High Street. Number 33.

117
At 00:08:11,926, Character said: Please.

118
At 00:08:13,661, Character said: -Let me call the psychiatric
department at Miskatonic.

119
At 00:08:15,830, Character said: I can tell them
that it's an emergency.

120
At 00:08:27,608, Character said: -It's him.

121
At 00:08:31,746, Character said: No, no, I won't talk to you.
Okay? You --

122
At 00:08:34,648, Character said: You have to stop it.

123
At 00:08:36,417, Character said: I've gone to see someone.

124
At 00:08:39,153, Character said: Someone to help me.

125
At 00:08:42,456, Character said: No. No. No. No.

126
At 00:08:46,861, Character said: Asa? Asa?

127
At 00:08:58,939, Character said: Help.

128
At 00:09:18,692, Character said: -How are you feeling?

129
At 00:09:21,128, Character said: -Like s***t.

130
At 00:09:28,503, Character said: You're a doctor.

131
At 00:09:31,305, Character said: -Well, that's why you're here.

132
At 00:09:35,676, Character said: -Whoa, take it easy.

133
At 00:09:46,253, Character said: -** I stricken?

134
At 00:09:48,389, Character said: -What do you mean?

135
At 00:09:50,724, Character said: -Uh, ** I...ill?

136
At 00:09:54,261, Character said: -Do you remember
our conversation, Mr. Waite?

137
At 00:09:57,465, Character said: -Well, it depends.
What did I say?

138
At 00:10:00,668, Character said: -Well, that you had
an out-of-body experience.

139
At 00:10:04,805, Character said: -You know, you shouldn't
believe any young c***t

140
At 00:10:06,740, Character said: when he talks crazy.

141
At 00:10:08,642, Character said: -Do you often talk crazy?

142
At 00:10:10,512, Character said: -Believe the appropriate
response to that

143
At 00:10:12,547, Character said: is it's none
of your f***g business.

144
At 00:10:17,785, Character said: You wouldn't happen
to have a cigarette, would you?

145
At 00:10:21,088, Character said: -This is a medical office.
There's no smoking.

146
At 00:10:22,591, Character said: -Jesus Christ.

147
At 00:10:24,925, Character said: You know, sometimes I just
f***g...

Download Subtitles Suitable Flesh 2023 EN in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles