Suitable.Flesh.2023.EN Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:49,483 --> 00:00:51,-I heard he came
in pretty messed up.

00:00:51,920 --> 00:00:53,-We're about to find out.

00:01:03,397 --> 00:01:07,-It's impossible to tell that's
a person,

00:01:07,200 --> 00:01:10,much less who it is.

00:01:10,370 --> 00:01:11,-Well...

00:01:12,040 --> 00:01:14,You wanted a look see.

00:01:16,443 --> 00:01:19,-He was beautiful once.

00:01:19,681 --> 00:01:22,-They all look pretty much
the same on the inside.

00:01:29,256 --> 00:01:33,You know, Doctor,
I don't envy you,

00:01:33,561 --> 00:01:37,having to work with these
when they're still alive.

00:01:37,397 --> 00:01:39,-He wasn't one of mine.

00:01:39,199 --> 00:01:43,-Well, they all end up
one of mine eventually.

00:01:43,403 --> 00:01:45,-Cute.

00:01:52,847 --> 00:01:55,-Hey, Dr. Upton.

00:01:55,482 --> 00:01:59,Did I hear they g***t
Dr. Derby down here?

00:01:59,721 --> 00:02:00,-I'm afraid so.

00:02:00,955 --> 00:02:02,-You be careful now.

00:02:02,523 --> 00:02:04,You know,
my old man used to say,

00:02:04,491 --> 00:02:07,"Friends are the most
dangerous."

00:02:07,695 --> 00:02:10,-Oh, why is that?

00:02:11,099 --> 00:02:13,-Because they're friends.

00:02:14,035 --> 00:02:15,-Yeah.

00:02:30,384 --> 00:02:32,Heads up, gentlemen.

00:03:01,549 --> 00:03:03,- Cut off the head,
cut off the head.

00:03:03,718 --> 00:03:06,Destroy the body.

00:03:14,494 --> 00:03:16,-Did they cremate the body?
Is he dead?

00:03:16,664 --> 00:03:18,Really dead?

00:03:18,231 --> 00:03:19,-They start
the autopsy in a few minutes.

00:03:19,667 --> 00:03:22,-No, no, no, no, no, no.
-Hey, hey, whoa, whoa.

00:03:22,469 --> 00:03:25,-He can still get me.
-He's dead.

00:03:25,372 --> 00:03:27,You made sure of that.
-Dani.

00:03:27,374 --> 00:03:29,Dani, I need you
to believe me.

00:03:29,110 --> 00:03:31,-Beth, control yourself.

00:03:35,750 --> 00:03:37,-Let her go.

00:03:37,785 --> 00:03:38,-Ma'**, she's dangerous.

00:03:38,853 --> 00:03:40,-She's my patient.

00:03:40,220 --> 00:03:41,-I'm your friend.

00:03:41,823 --> 00:03:45,I know how this sounds,
but if he does it again,

00:03:45,793 --> 00:03:47,it's forever.

00:03:48,096 --> 00:03:49,-Give us a minute.

00:04:03,177 --> 00:04:05,Who exactly is he?

00:04:05,680 --> 00:04:07,-We can't go through this again.

00:04:07,347 --> 00:04:09,We don't have time.
I don't have time.

00:04:09,817 --> 00:04:12,-You must recognize
your symptoms.

00:04:12,252 --> 00:04:14,-Yes. Paranoid schizophrenia.

00:04:16,858 --> 00:04:22,But how could you understand
unless it happened to you?

00:04:23,231 --> 00:04:26,-Okay, tell me
from the beginning.

00:04:27,034 --> 00:04:30,-I thought I had everything.

00:04:30,270 --> 00:04:32,A successful practice.

00:04:32,874 --> 00:04:34,An ideal husband.

00:04:34,842 --> 00:04:37,A suitable life.

00:04:37,512 --> 00:04:41,Until that thing
knocked at my door,

00:04:41,381 --> 00:04:44,I thought I was in control.

00:04:44,852 --> 00:04:46,-She thinks I'm weak.

00:04:46,120 --> 00:04:47,-What do you think?

00:04:47,588 --> 00:04:49,-I think she has no idea
how hard it is.

00:04:49,456 --> 00:04:51,-Hard how?
-The urge.

00:04:51,626 --> 00:04:54,I try to control it,
but I just give in.

00:04:54,461 --> 00:04:55,-So it's your weakness?

00:04:55,930 --> 00:04:57,-You don't have to
put words in my mouth.

00:04:58,065 --> 00:05:00,-I'm afraid we
ran out of time.

00:05:00,168 --> 00:05:03,-She makes me feel like
a street corner drug addict.

00:05:03,738 --> 00:05:06,I'm not a junkie.
I'm an English professor.

00:05:06,373 --> 00:05:08,-Well, let's discuss it
next session.

00:05:08,743 --> 00:05:11,-Look, I will have beaten this
by then, Doctor. Okay?

00:05:11,879 --> 00:05:14,Just...

00:05:14,215 --> 00:05:16,They want me to perish.
All of them.

00:05:16,717 --> 00:05:19,My colleagues,
the Dean, my wife.

00:05:19,352 --> 00:05:21,I'm not who they think I **.

00:05:23,958 --> 00:05:26,-Well, until the next chapter,
Professor.

00:05:27,028 --> 00:05:29,-Right. Thank you.

00:05:49,150 --> 00:05:51,-Dammit.

00:05:59,392 --> 00:06:00,-Oh, Can I help you?

00:06:01,095 --> 00:06:02,-You're Dr. Elizabeth Derby?

00:06:02,864 --> 00:06:06,-Yes.
-Can I talk to you, please?

00:06:06,433 --> 00:06:08,-I'm sorry, you can
make an appointment

00:06:08,202 --> 00:06:10,with my service.
-Please.

00:06:10,171 --> 00:06:11,I need your help.

00:06:16,677 --> 00:06:19,-Did you forget something,
Professor?

00:06:22,717 --> 00:06:24,- Carry on.

00:06:27,321 --> 00:06:28,-Sorry.

00:06:28,723 --> 00:06:30,-It's all right.
Why are you here?

00:06:30,892 --> 00:06:34,-I'm a student at Miskatonic.
I read your book.

00:06:34,929 --> 00:06:36,-Which one?

00:06:36,429 --> 00:06:37,-The one on the out-of-body
experiences.

00:06:37,832 --> 00:06:41,-As a symptom
of schizophrenia?

00:06:41,168 --> 00:06:44,-I was outside my body.

00:06:46,774 --> 00:06:48,-Come in.

00:06:53,247 --> 00:06:56,-Sit down.
-Thanks.

00:06:57,051 --> 00:06:58,-What's your name?

00:06:58,886 --> 00:07:00,-Asa Waite.

00:07:02,723 --> 00:07:05,-The first thing you should
know is that you're not alone.

00:07:05,526 --> 00:07:08,-No, I **.

00:07:08,562 --> 00:07:10,No one understands.

00:07:10,798 --> 00:07:12,-You'd be surprised.
A lot of psych students think

00:07:12,900 --> 00:07:14,they see symptoms of what
they're studying

00:07:14,602 --> 00:07:16,in their own behavior,
but it doesn't mean

00:07:16,404 --> 00:07:17,that you have a problem.

00:07:17,738 --> 00:07:20,-No, I didn't
read it for school.

00:07:20,274 --> 00:07:23,I read it because
it happened to me.

00:07:26,446 --> 00:07:29,-That's okay. You can get that.

00:07:29,717 --> 00:07:34,-I know this sounds crazy,
but I-I'm afraid to talk to him.

00:07:35,022 --> 00:07:37,-To whom?
-I don't know how it happens,

00:07:37,425 --> 00:07:39,but it felt like he did it.

00:07:39,894 --> 00:07:41,Like he has this power over me.

00:07:41,829 --> 00:07:44,-Who has a power over you,
Mr. Waite?

00:07:44,632 --> 00:07:47,-He wants to do it again.
If know it.

00:07:47,134 --> 00:07:49,-Wants what?

00:07:49,403 --> 00:07:51,-He wants...

00:07:51,405 --> 00:07:53,my body.

00:07:53,174 --> 00:07:54,-Who is this person
that you're afraid of?

00:07:56,744 --> 00:07:59,-Um, my father, he...

00:07:59,447 --> 00:08:02,he's looking for me.

00:08:02,216 --> 00:08:03,Can you come home with me?

00:08:04,085 --> 00:08:06,-I'm sorry, but I don't
go to clients' homes.

00:08:06,253 --> 00:08:11,-It's not far. Just at the end
of High Street. Number 33.

00:08:11,926 --> 00:08:13,Please.

00:08:13,661 --> 00:08:15,-Let me call the psychiatric
department at Miskatonic.

00:08:15,830 --> 00:08:17,I can tell them
that it's an emergency.

00:08:27,608 --> 00:08:29,-It's him.

00:08:31,746 --> 00:08:34,No, no, I won't talk to you.
Okay? You --

00:08:34,648 --> 00:08:36,You have to stop it.

00:08:36,417 --> 00:08:39,I've gone to see someone.

00:08:39,153 --> 00:08:40,Someone to help me.

00:08:42,456 --> 00:08:46,No. No. No. No.

00:08:46,861 --> 00:08:48,Asa? Asa?

00:08:58,939 --> 00:09:00,Help.

00:09:18,692 --> 00:09:21,-How are you feeling?

00:09:21,128 --> 00:09:22,-Like s***t.

00:09:28,503 --> 00:09:31,You're a doctor.

00:09:31,305 --> 00:09:33,-Well, that's why you're here.

00:09:35,676 --> 00:09:38,-Whoa, take it easy.

00:09:46,253 --> 00:09:48,-** I stricken?

00:09:48,389 --> 00:09:50,-What do you mean?

00:09:50,724 --> 00:09:54,-Uh, ** I...ill?

00:09:54,261 --> 00:09:57,-Do you remember
our conversation, Mr. Waite?

00:09:57,465 --> 00:10:00,-Well, it depends.
What did I say?

00:10:00,668 --> 00:10:04,-Well, that you had
an out-of-body experience.

00:10:04,805 --> 00:10:06,-You know, you shouldn't
believe any young c***t

00:10:06,740 --> 00:10:08,when he talks crazy.

00:10:08,642 --> 00:10:10,-Do you often talk crazy?

00:10:10,512 --> 00:10:12,-Believe the appropriate
response to that

00:10:12,547 --> 00:10:15,is it's none
of your f***g business.

00:10:17,785 --> 00:10:20,You wouldn't happen
to have a cigarette, would you?

00:10:21,088 --> 00:10:22,-This is a medical office.
There's no smoking.

00:10:22,591 --> 00:10:24,-Jesus Christ.

00:10:24,925 --> 00:10:29,You know, sometimes I just
f***g...

Download Subtitles Suitable Flesh 2023 EN in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles