Wisting.S04E02.NORDiC.1080p.VIAP.WEB-DL.DD5.1.H.264-DKV.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:05,480 --> 00:01:07,CONFESS

00:01:14,200 --> 00:01:16,Did you take this?

00:01:18,600 --> 00:01:22,-Where did you get that?
-This is taken at your house.

00:01:22,560 --> 00:01:25,-Yes.
-Rosa took this from your PC.

00:01:25,960 --> 00:01:28,Why would she do that?

00:01:28,160 --> 00:01:34,I suppose people interpret everything
in the worst possible way.

00:01:34,120 --> 00:01:39,He was playing in the bathtub
and asked me to take pictures.

00:01:39,600 --> 00:01:42,Rosa thought otherwise?

00:01:42,400 --> 00:01:47,-A misunderstanding.
-She left over a misunderstanding?

00:01:47,720 --> 00:01:52,-I haven't done anything wrong.
-So why did you run away?

00:01:53,840 --> 00:01:59,-I realize what it looks like.
-I'd like to get this right.

00:01:59,920 --> 00:02:05,The two people who can help me
understand this, aren't here. Why?

00:02:12,280 --> 00:02:14,Nils? I'm not done with Backer yet.

00:02:14,600 --> 00:02:18,A ransom note has been delivered.

00:03:12,520 --> 00:03:16,-Wisting, do you have a suspect?
-Not at this time, sorry.

00:03:18,480 --> 00:03:20,Good morning.

00:03:23,240 --> 00:03:28,-A hotel booking?
-It's made in Clifford's name.

00:03:28,120 --> 00:03:31,A suite, checkout tomorrow noon.

00:03:31,800 --> 00:03:35,They demand seven million
to a crypto account.

00:03:35,760 --> 00:03:38,Olav found this one this morning.

00:03:40,200 --> 00:03:44,"Confess."
Does this tell you anything?

00:03:44,520 --> 00:03:46,It seems personal.

00:03:47,280 --> 00:03:51,Is there someone you have a conflict
with that may have been watching you?

00:03:51,080 --> 00:03:55,That could be anyone
of our followers. Could be a stalker.

00:03:55,840 --> 00:04:00,Maybe it's someone
you're sleeping with.

00:04:02,120 --> 00:04:06,Anyone with a grudge,
it doesn't have to be rational?

00:04:06,360 --> 00:04:08,We should transfer the money.

00:04:08,720 --> 00:04:12,Not without proof Clifford's alive.

00:04:12,760 --> 00:04:15,-Alive?
-Charlotte!

00:04:16,680 --> 00:04:18,-F***k!
-Charlotte.

00:04:19,680 --> 00:04:21,Charlotte!

00:04:22,760 --> 00:04:28,He wants money, that's a good sign.
Gives us something to work with.

00:04:48,600 --> 00:04:53,Either we charge Backer,
or we release him.

00:04:53,560 --> 00:04:55,What about the car?

00:04:55,560 --> 00:05:00,Local garages have been checked,
but we should leave it.

00:05:00,440 --> 00:05:03,Mobile data confirm his story
about being at the cabin.

00:05:03,680 --> 00:05:08,-It confirms where his mobile was.
-No, have a look at this.

00:05:08,920 --> 00:05:12,Here he is
filling gas around midnight.

00:05:12,400 --> 00:05:16,This is two hours away.
It wasn't him.

00:05:18,840 --> 00:05:20,Thanks.

00:05:20,800 --> 00:05:25,They've tracked the IP address
for the ransom demand.

00:05:25,520 --> 00:05:29,It was routed through a VPN in Asia.

00:05:30,200 --> 00:05:33,Let's focus on possible suspects
with computer skills

00:05:33,680 --> 00:05:36,who are connected to the family.

00:05:36,760 --> 00:05:42,I invited Clifford's parents
to sit in on the press conference.

00:05:42,720 --> 00:05:44,Okay.

00:06:29,320 --> 00:06:32,You just read the statement.

00:06:34,240 --> 00:06:37,Let me answer any questions.

00:06:38,120 --> 00:06:40,Down here.

00:06:50,400 --> 00:06:55,Our son Clifford has been missing
for almost two days.

00:06:57,240 --> 00:06:59,We don't know where he is.

00:07:00,640 --> 00:07:05,But we do know
that he wants to come home.

00:07:13,320 --> 00:07:18,We'll do anything. We just
need to know that he is all right.

00:07:18,360 --> 00:07:21,Have you been asked for a ransom?

00:07:21,320 --> 00:07:24,-How much?
-Who do you think took him?

00:07:24,600 --> 00:07:27,Do you have a message
for the kidnapper?

00:07:28,000 --> 00:07:29,Yes.

00:07:30,680 --> 00:07:33,I'm talking to you.

00:07:33,720 --> 00:07:38,If you don't bring my son back safe,
I will find you,

00:07:39,000 --> 00:07:42,and I swear I will rip you apart.

00:07:59,680 --> 00:08:04,What the hell was that?
Do you think you can scare him?

00:08:04,720 --> 00:08:09,-Whoever has Clifford is a killer.
-I meant what I said.

00:08:28,080 --> 00:08:29,Hey.

00:08:33,600 --> 00:08:36,-Sorry.
-No, you're alright.

00:08:38,480 --> 00:08:40,This is yours.

00:08:47,200 --> 00:08:50,I'll buy a record player, I promise.

00:08:54,880 --> 00:08:58,-This is...
-Line.

00:08:58,400 --> 00:09:00,Wisting.

00:09:00,240 --> 00:09:02,David Kolseth.

00:09:03,400 --> 00:09:06,We're on our way out.

00:09:06,600 --> 00:09:09,-Work.
-Yes, me too.

00:09:11,880 --> 00:09:13,All right.

00:09:14,000 --> 00:09:16,See you.

00:09:26,800 --> 00:09:28,TORPEDO CONVICTED

00:09:32,480 --> 00:09:36,Kolseth was convicted
for dunning and theft.

00:09:36,440 --> 00:09:41,-I'll find you a new blonde.
-No, no blondes.

00:09:49,120 --> 00:09:53,Emotional scenes earlier today,
as the boy's parents

00:09:53,960 --> 00:09:57,ended the press briefing.

00:09:57,120 --> 00:09:59,Police won't comment on...

00:09:59,640 --> 00:10:03,Someone has reported
a vandalised grave.

00:10:03,920 --> 00:10:06,-Could you handle that?
-Now?

00:10:06,880 --> 00:10:10,A child's coffin has been dug up.

00:10:10,200 --> 00:10:13,-A child's coffin?
-Oh my god.

00:10:15,600 --> 00:10:17,Well?

00:10:18,760 --> 00:10:21,I hope you have good news.

00:10:21,920 --> 00:10:27,We cross referenced the witnesses.
Rune Kolseth stands out.

00:10:27,160 --> 00:10:30,He found Clifford's bottle.

00:10:30,080 --> 00:10:34,-Olav and Rune.
-"Two good friends."

00:10:34,280 --> 00:10:36,Well, for a while.

00:10:36,760 --> 00:10:42,"Rune Kolseth accuses
his former partner of fraud."

00:10:42,080 --> 00:10:45,"Olav Engdahl
did not want to comment."

00:11:11,080 --> 00:11:15,-Next trip is in two hours.
-Kolseth?

00:11:17,520 --> 00:11:20,You were at the hotel yesterday.

00:11:20,600 --> 00:11:22,That's right.

00:11:22,360 --> 00:11:24,Did you find the child?

00:11:24,960 --> 00:11:28,-Awful stuff.
-You know his grandad.

00:11:28,240 --> 00:11:31,-Olav Engdahl.
-The hotel baron.

00:11:31,800 --> 00:11:34,Everyone knows him.

00:11:34,160 --> 00:11:38,-When did you last talk to him?
-I don't talk to Olav.

00:11:39,760 --> 00:11:43,You still helped out
to search for the child?

00:11:48,160 --> 00:11:51,Some guy turned up. He has a dog.

00:11:53,320 --> 00:11:57,Police are looking for Olav's son.

00:11:58,040 --> 00:11:59,I hope you find him.

00:12:15,000 --> 00:12:16,No finds.

00:12:17,040 --> 00:12:19,I can give it another go.

00:12:22,240 --> 00:12:24,-No, we'll abort.
-All right.

00:12:24,800 --> 00:12:26,Look.

00:12:26,920 --> 00:12:30,I knew I'd seen Kolseth's son before.

00:12:30,280 --> 00:12:35,He was just released from prison.
He's a debt collector.

00:12:43,280 --> 00:12:45,-Isn't that Tommy?
-Yes.

00:12:47,880 --> 00:12:50,Is it over with Line and him?

00:12:52,640 --> 00:12:54,I think so.

00:12:55,440 --> 00:12:57,You think?

00:13:34,560 --> 00:13:37,-Hi.
-Guess what.

00:13:38,720 --> 00:13:42,-Someone dented my car.
-Are you serious?

00:13:43,480 --> 00:13:47,And then drove away.
I have to report it.

00:13:48,040 --> 00:13:50,Why do you want to report it?

00:13:50,960 --> 00:13:55,Well, for the insurance.
And there may be witnesses.

00:13:55,920 --> 00:14:00,The police won't use
resources looking into it.

00:14:01,040 --> 00:14:05,I can take it to the garage
and sort it out.

00:14:09,800 --> 00:14:11,Was it you?

00:14:13,200 --> 00:14:15,F***g hell.

00:14:16,120 --> 00:14:19,Did you drive when you were pissed?

00:14:19,720 --> 00:14:24,I left you and Tommy to it
and went for a kebab.

00:14:24,320 --> 00:14:30,-Did you crash someone?
-I scraped against a side railing.

00:14:33,840 --> 00:14:39,Look, dad's calling. Should I
invite him over for a kebab?

00:14:40,160 --> 00:14:43,-Hi, dad.
-Hello.

00:14:43,200 --> 00:14:46,-Is the moving coming along?
-Yes, sure.

00:14:46,680 --> 00:14:50,Thomas is here to help.

00:14:51,080 --> 00:14:54,-Hi, dad.
-Hello, Thomas.

00:14:54,680 --> 00:14:56,Well, that's good.

00:14:57,000 --> 00:15:02,I called to say sorry for
not being able to help you.

00:15:02,360 --> 00:15:04,That's all right.

00:15:06,520 --> 00:15:09,I saw you on then news, you know.

00:15:09,560 --> 00:15:11,Yes, of course.

00:15:12,880 --> 00:15:15,Are you okay, Thomas?

00:15:16,520 -->...

Download Subtitles Wisting S04E02 NORDiC 1080p VIAP WEB-DL DD5 1 H 264-DKV en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles