Wisting.S04E02.NORDiC.1080p.VIAP.WEB-DL.DD5.1.H.264-DKV.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:05,480, Character said: CONFESS

2
At 00:01:14,200, Character said: Did you take this?

3
At 00:01:18,600, Character said: -Where did you get that?
-This is taken at your house.

4
At 00:01:22,560, Character said: -Yes.
-Rosa took this from your PC.

5
At 00:01:25,960, Character said: Why would she do that?

6
At 00:01:28,160, Character said: I suppose people interpret everything
in the worst possible way.

7
At 00:01:34,120, Character said: He was playing in the bathtub
and asked me to take pictures.

8
At 00:01:39,600, Character said: Rosa thought otherwise?

9
At 00:01:42,400, Character said: -A misunderstanding.
-She left over a misunderstanding?

10
At 00:01:47,720, Character said: -I haven't done anything wrong.
-So why did you run away?

11
At 00:01:53,840, Character said: -I realize what it looks like.
-I'd like to get this right.

12
At 00:01:59,920, Character said: The two people who can help me
understand this, aren't here. Why?

13
At 00:02:12,280, Character said: Nils? I'm not done with Backer yet.

14
At 00:02:14,600, Character said: A ransom note has been delivered.

15
At 00:03:12,520, Character said: -Wisting, do you have a suspect?
-Not at this time, sorry.

16
At 00:03:18,480, Character said: Good morning.

17
At 00:03:23,240, Character said: -A hotel booking?
-It's made in Clifford's name.

18
At 00:03:28,120, Character said: A suite, checkout tomorrow noon.

19
At 00:03:31,800, Character said: They demand seven million
to a crypto account.

20
At 00:03:35,760, Character said: Olav found this one this morning.

21
At 00:03:40,200, Character said: "Confess."
Does this tell you anything?

22
At 00:03:44,520, Character said: It seems personal.

23
At 00:03:47,280, Character said: Is there someone you have a conflict
with that may have been watching you?

24
At 00:03:51,080, Character said: That could be anyone
of our followers. Could be a stalker.

25
At 00:03:55,840, Character said: Maybe it's someone
you're sleeping with.

26
At 00:04:02,120, Character said: Anyone with a grudge,
it doesn't have to be rational?

27
At 00:04:06,360, Character said: We should transfer the money.

28
At 00:04:08,720, Character said: Not without proof Clifford's alive.

29
At 00:04:12,760, Character said: -Alive?
-Charlotte!

30
At 00:04:16,680, Character said: -F***k!
-Charlotte.

31
At 00:04:19,680, Character said: Charlotte!

32
At 00:04:22,760, Character said: He wants money, that's a good sign.
Gives us something to work with.

33
At 00:04:48,600, Character said: Either we charge Backer,
or we release him.

34
At 00:04:53,560, Character said: What about the car?

35
At 00:04:55,560, Character said: Local garages have been checked,
but we should leave it.

36
At 00:05:00,440, Character said: Mobile data confirm his story
about being at the cabin.

37
At 00:05:03,680, Character said: -It confirms where his mobile was.
-No, have a look at this.

38
At 00:05:08,920, Character said: Here he is
filling gas around midnight.

39
At 00:05:12,400, Character said: This is two hours away.
It wasn't him.

40
At 00:05:18,840, Character said: Thanks.

41
At 00:05:20,800, Character said: They've tracked the IP address
for the ransom demand.

42
At 00:05:25,520, Character said: It was routed through a VPN in Asia.

43
At 00:05:30,200, Character said: Let's focus on possible suspects
with computer skills

44
At 00:05:33,680, Character said: who are connected to the family.

45
At 00:05:36,760, Character said: I invited Clifford's parents
to sit in on the press conference.

46
At 00:05:42,720, Character said: Okay.

47
At 00:06:29,320, Character said: You just read the statement.

48
At 00:06:34,240, Character said: Let me answer any questions.

49
At 00:06:38,120, Character said: Down here.

50
At 00:06:50,400, Character said: Our son Clifford has been missing
for almost two days.

51
At 00:06:57,240, Character said: We don't know where he is.

52
At 00:07:00,640, Character said: But we do know
that he wants to come home.

53
At 00:07:13,320, Character said: We'll do anything. We just
need to know that he is all right.

54
At 00:07:18,360, Character said: Have you been asked for a ransom?

55
At 00:07:21,320, Character said: -How much?
-Who do you think took him?

56
At 00:07:24,600, Character said: Do you have a message
for the kidnapper?

57
At 00:07:28,000, Character said: Yes.

58
At 00:07:30,680, Character said: I'm talking to you.

59
At 00:07:33,720, Character said: If you don't bring my son back safe,
I will find you,

60
At 00:07:39,000, Character said: and I swear I will rip you apart.

61
At 00:07:59,680, Character said: What the hell was that?
Do you think you can scare him?

62
At 00:08:04,720, Character said: -Whoever has Clifford is a killer.
-I meant what I said.

63
At 00:08:28,080, Character said: Hey.

64
At 00:08:33,600, Character said: -Sorry.
-No, you're alright.

65
At 00:08:38,480, Character said: This is yours.

66
At 00:08:47,200, Character said: I'll buy a record player, I promise.

67
At 00:08:54,880, Character said: -This is...
-Line.

68
At 00:08:58,400, Character said: Wisting.

69
At 00:09:00,240, Character said: David Kolseth.

70
At 00:09:03,400, Character said: We're on our way out.

71
At 00:09:06,600, Character said: -Work.
-Yes, me too.

72
At 00:09:11,880, Character said: All right.

73
At 00:09:14,000, Character said: See you.

74
At 00:09:26,800, Character said: TORPEDO CONVICTED

75
At 00:09:32,480, Character said: Kolseth was convicted
for dunning and theft.

76
At 00:09:36,440, Character said: -I'll find you a new blonde.
-No, no blondes.

77
At 00:09:49,120, Character said: Emotional scenes earlier today,
as the boy's parents

78
At 00:09:53,960, Character said: ended the press briefing.

79
At 00:09:57,120, Character said: Police won't comment on...

80
At 00:09:59,640, Character said: Someone has reported
a vandalised grave.

81
At 00:10:03,920, Character said: -Could you handle that?
-Now?

82
At 00:10:06,880, Character said: A child's coffin has been dug up.

83
At 00:10:10,200, Character said: -A child's coffin?
-Oh my god.

84
At 00:10:15,600, Character said: Well?

85
At 00:10:18,760, Character said: I hope you have good news.

86
At 00:10:21,920, Character said: We cross referenced the witnesses.
Rune Kolseth stands out.

87
At 00:10:27,160, Character said: He found Clifford's bottle.

88
At 00:10:30,080, Character said: -Olav and Rune.
-"Two good friends."

89
At 00:10:34,280, Character said: Well, for a while.

90
At 00:10:36,760, Character said: "Rune Kolseth accuses
his former partner of fraud."

91
At 00:10:42,080, Character said: "Olav Engdahl
did not want to comment."

92
At 00:11:11,080, Character said: -Next trip is in two hours.
-Kolseth?

93
At 00:11:17,520, Character said: You were at the hotel yesterday.

94
At 00:11:20,600, Character said: That's right.

95
At 00:11:22,360, Character said: Did you find the child?

96
At 00:11:24,960, Character said: -Awful stuff.
-You know his grandad.

97
At 00:11:28,240, Character said: -Olav Engdahl.
-The hotel baron.

98
At 00:11:31,800, Character said: Everyone knows him.

99
At 00:11:34,160, Character said: -When did you last talk to him?
-I don't talk to Olav.

100
At 00:11:39,760, Character said: You still helped out
to search for the child?

101
At 00:11:48,160, Character said: Some guy turned up. He has a dog.

102
At 00:11:53,320, Character said: Police are looking for Olav's son.

103
At 00:11:58,040, Character said: I hope you find him.

104
At 00:12:15,000, Character said: No finds.

105
At 00:12:17,040, Character said: I can give it another go.

106
At 00:12:22,240, Character said: -No, we'll abort.
-All right.

107
At 00:12:24,800, Character said: Look.

108
At 00:12:26,920, Character said: I knew I'd seen Kolseth's son before.

109
At 00:12:30,280, Character said: He was just released from prison.
He's a debt collector.

110
At 00:12:43,280, Character said: -Isn't that Tommy?
-Yes.

111
At 00:12:47,880, Character said: Is it over with Line and him?

112
At 00:12:52,640, Character said: I think so.

113
At 00:12:55,440, Character said: You think?

114
At 00:13:34,560, Character said: -Hi.
-Guess what.

115
At 00:13:38,720, Character said: -Someone dented my car.
-Are you serious?

116
At 00:13:43,480, Character said: And then drove away.
I have to report it.

117
At 00:13:48,040, Character said: Why do you want to report it?

118
At 00:13:50,960, Character said: Well, for the insurance.
And there may be witnesses.

119
At 00:13:55,920, Character said: The police won't use
resources looking into it.

120
At 00:14:01,040, Character said: I can take it to the garage
and sort it out.

121
At 00:14:09,800, Character said: Was it you?

122
At 00:14:13,200, Character said: F***g hell.

123
At 00:14:16,120, Character said: Did you drive when you were pissed?

124
At 00:14:19,720, Character said: I left you and Tommy to it
and went for a kebab.

125
At 00:14:24,320, Character said: -Did you crash someone?
-I scraped against a side railing.

126
At 00:14:33,840, Character said: Look, dad's calling. Should I
invite him over for a kebab?

127
At 00:14:40,160, Character said: -Hi, dad.
-Hello.

128
At 00:14:43,200, Character said: -Is the moving coming along?
-Yes, sure.

129
At 00:14:46,680, Character said: Thomas is here to help.

130
At 00:14:51,080, Character said: -Hi, dad.
-Hello, Thomas.

131
At 00:14:54,680, Character said: Well, that's good.

132
At 00:14:57,000, Character said: I called to say sorry for
not being able to help you.

133
At 00:15:02,360, Character said: That's all right.

134
At 00:15:06,520, Character said: I saw you on then news, you know.

135
At 00:15:09,560, Character said: Yes, of course.

136
At 00:15:12,880, Character said: Are you okay, Thomas?

137

Download Subtitles Wisting S04E02 NORDiC 1080p VIAP WEB-DL DD5 1 H 264-DKV en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles