The Man From U.N.C.L.E. S01E20 The Bow-Wow Affair.eng Movie Subtitles

Download Subtitles The Man From U N C L E S01E20 The Bow-Wow Affair eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
📝 Subtitle Preview
00:02:50,914 --> 00:02:52,Ow!

00:02:52,916 --> 00:02:55,Aah! Oof!

00:02:56,153 --> 00:02:58,Aah! Arggh!

00:02:59,123 --> 00:03:01,- Aah!
- Oh, don't make such a fuss.

00:03:03,827 --> 00:03:07,What's this? An exercise
in masochism, Mr. Solo?

00:03:07,397 --> 00:03:12,No, no. I'm just catering to Sarah's
sadism. She thinks it's good for me.

00:03:13,070 --> 00:03:14,How's the leg coming along?

00:03:14,937 --> 00:03:17,Well, it's mending
faster than my dignity.

00:03:17,941 --> 00:03:20,Good. I, uh...

00:03:20,911 --> 00:03:24,I was about to ask
a personal favor.

00:03:26,016 --> 00:03:29,A distant cousin of mine
seems to be in trouble.

00:03:29,419 --> 00:03:30,Oh?

00:03:30,654 --> 00:03:35,Someone stuck this through the
jacket of his polka-dot pajamas last night.

00:03:35,659 --> 00:03:38,Well, I hope he wasn't
in it when they did.

00:03:39,096 --> 00:03:41,I have a personal reason
for wanting to help him.

00:03:42,032 --> 00:03:46,So I... Heh. I volunteered us.

00:03:47,237 --> 00:03:50,Looks to me like a sort of
warning, wouldn't you say?

00:03:50,174 --> 00:03:54,Yes, I'd say. It's
rather unsubtle, but...

00:03:56,613 --> 00:04:00,I, uh... I'd like to
do him a favor.

00:04:00,684 --> 00:04:03,Get him off my back so to speak.

00:04:04,488 --> 00:04:05,Oh?

00:04:06,490 --> 00:04:08,Yeah, he, uh...

00:04:10,127 --> 00:04:15,He was once a party to a
slight indiscretion of mine.

00:04:15,199 --> 00:04:21,Young girl, very pretty. Oh,
a long time ago, of course.

00:04:23,173 --> 00:04:26,They can lead a man into
all sorts of trouble, can't they?

00:04:28,011 --> 00:04:30,Well, boys will be boys.

00:04:30,480 --> 00:04:34,One small indiscretion and
he never lets me forget it.

00:04:34,418 --> 00:04:36,Oh, ho.

00:04:40,457 --> 00:04:43,Illya? We're in need of your
special talents. Are you free?

00:04:43,961 --> 00:04:47,No man is free who has to
work for a living, but I'm available.

00:04:47,898 --> 00:04:50,All right, so join the party.

00:04:50,467 --> 00:04:56,This is a Gypsy dagger, and
Gypsies are one of Illya's specialties.

00:04:58,242 --> 00:05:02,So they g***t to you at last. Who was it?
The Mafia? Thrush? The narcotics mob?

00:05:04,248 --> 00:05:07,He, uh, tripped over the
office cat and sprained his knee.

00:05:07,618 --> 00:05:12,Uh, Mr. Waverly has a cousin
who wears polka-dot pajamas.

00:05:13,590 --> 00:05:15,Well, we all have
our weaknesses.

00:05:15,592 --> 00:05:19,And last night, uh, someone
thrust this through them...

00:05:19,496 --> 00:05:22,and I thought that
might intrigue you.

00:05:22,432 --> 00:05:24,Hope you don't mind.

00:05:24,801 --> 00:05:26,It, uh...

00:05:27,371 --> 00:05:28,It's a personal matter.

00:05:28,639 --> 00:05:31,On the contrary, this is
a ceremonial dagger...

00:05:31,341 --> 00:05:35,which my fascinating friends, the Gypsies,
sometimes use, and I'll be delighted.

00:05:35,846 --> 00:05:39,In that case, my cousin's
name is Lester Baldwin.

00:05:39,483 --> 00:05:43,Carefree, happy-go-lucky
sort of fellow.

00:05:44,154 --> 00:05:46,Family weakness, you know?

00:05:46,857 --> 00:05:49,A bit inclined that way myself.

00:05:49,760 --> 00:05:51,He's a handsome man.

00:05:52,362 --> 00:05:54,Much too handsome
for his own good, really.

00:05:56,333 --> 00:06:00,There is a cloud drifting
across the face of the moon.

00:06:00,437 --> 00:06:05,I see the shadow of evil
over the house like a shroud.

00:06:06,443 --> 00:06:10,I see a stubborn man...

00:06:10,681 --> 00:06:12,over whom a sword is hanging...

00:06:12,883 --> 00:06:16,a sharply pointed sword,
embossed in gold with rubies in its hilt.

00:06:17,387 --> 00:06:20,Sounds valuable. Grab
a hold of it. Ha-ha-ha.

00:06:20,724 --> 00:06:23,I see the man cry out in fear.

00:06:24,227 --> 00:06:25,I see him turn and run.

00:06:26,964 --> 00:06:28,And there is no place to run to.

00:06:29,533 --> 00:06:33,And it is dark and the
doors are all closed.

00:06:38,508 --> 00:06:43,And I see the fear in his
eyes, and the man is afraid.

00:06:45,148 --> 00:06:48,And there is no one to talk
to. All the doors are locked.

00:06:48,385 --> 00:06:50,Don't make a sound.

00:06:51,121 --> 00:06:53,- My name is Illya Kuryakin.
- I hear his screams.

00:06:53,490 --> 00:06:57,I'll bet you're the only man around here
who can make that statement honestly.

00:06:57,260 --> 00:07:00,- So I believe. Mr. Baldwin?
- No. He's my uncle.

00:07:01,131 --> 00:07:03,You can't just stand there.
Why don't you come in?

00:07:03,567 --> 00:07:07,- But shh. WOMAN: The
moon and the stars are gone.

00:07:07,971 --> 00:07:12,- And there is only darkness.
- Do you believe in Gypsies?

00:07:12,342 --> 00:07:15,No, of course not. They're
just a figment of the imagination.

00:07:15,946 --> 00:07:17,That's what I thought. Shh.

00:07:18,048 --> 00:07:20,Soft footsteps.

00:07:21,752 --> 00:07:25,- Gentle footsteps.
- Creepy, isn't it?

00:07:25,188 --> 00:07:27,- Deadly footsteps.
- Creepy-crawly.

00:07:28,025 --> 00:07:31,A man who tries to
drive away with laughter.

00:07:31,795 --> 00:07:34,The fear that follows
like a wolf in the night.

00:07:36,333 --> 00:07:40,A wolf with eyes
like burning embers.

00:07:43,874 --> 00:07:48,And I see death in
this house tonight.

00:07:49,646 --> 00:07:52,She puts on a good act. Ha, ha.

00:07:53,216 --> 00:07:54,I will show you.

00:08:07,764 --> 00:08:10,Oh, let's have
some light in here.

00:08:18,675 --> 00:08:20,May I see that?

00:08:23,680 --> 00:08:24,Well, I'll be...

00:08:26,750 --> 00:08:29,Say, that's a
pretty clever trick.

00:08:31,788 --> 00:08:35,Well, I... I think we've had
enough. Let's have a drink.

00:08:35,358 --> 00:08:37,A drink may drive away
the fear, Mr. Baldwin.

00:08:37,828 --> 00:08:39,It will not drive
away the cause of it.

00:08:40,931 --> 00:08:42,Uh... I'll remember that.

00:08:45,135 --> 00:08:50,- And this is...?
- Illya Kuryakin, the man from cousin.

00:08:50,373 --> 00:08:54,Oh, yes, of course, a pleasure.
Mr. Kuryakin, you know anybody?

00:08:55,412 --> 00:08:58,- No, not really. BALDWIN:
Oh, well, don't worry about it.

00:08:58,248 --> 00:09:00,Alice, my dear, give Mr. Kuryakin
a glass of champagne.

00:09:01,118 --> 00:09:02,We'll talk soon.

00:09:04,387 --> 00:09:08,First Gypsy I've seen
wearing a Paris original.

00:09:08,225 --> 00:09:11,We don't all live in
caravans, Mr. Kuryakin.

00:09:11,528 --> 00:09:13,No, of course not, Madam...?

00:09:14,297 --> 00:09:18,Oh, uh, Delilah
Dovro, Illya Kuryakin.

00:09:18,502 --> 00:09:23,Alice, show Miss Dovro my
Hispano-Moresque mirror case.

00:09:23,240 --> 00:09:27,- A 5th century piece. You'll love it.
- This way.

00:09:28,111 --> 00:09:31,Cousin Alexander doesn't
waste much time, does he?

00:09:31,681 --> 00:09:36,Hoping to find something on me.
Looking for a skeleton in my closet.

00:09:39,422 --> 00:09:41,Death in the house tonight.

00:09:41,658 --> 00:09:42,Well, just for a moment...

00:09:43,026 --> 00:09:46,I thought there was something
rather menacing about her.

00:09:46,196 --> 00:09:49,The old superstitions die
hard, don't they? Ha, ha.

00:09:50,734 --> 00:09:53,One of the best collections
outside the British Museum.

00:09:53,470 --> 00:09:54,That's admirable.

00:09:54,638 --> 00:09:57,But someone entered your house
last night. He didn't take any of these?

00:09:58,108 --> 00:10:01,No, no, but he left
me something instead.

00:10:01,411 --> 00:10:05,So I heard. In the
polka-dot pajamas.

00:10:06,016 --> 00:10:09,And you have some
very valuable pieces here.

00:10:09,252 --> 00:10:13,- No burglar alarm?
- Oh, I only set it when I go to bed.

00:10:14,124 --> 00:10:17,This is what he was after,
I fancy. Whoever he is.

00:10:17,694 --> 00:10:21,A quarter of a million dollars’ worth
of stock in Andram Consolidated.

00:10:22,699 --> 00:10:26,A week or two ago, I was
offered $10,000 for them...

00:10:26,970 --> 00:10:30,by a man named Andre Delgrovia.

00:10:30,540 --> 00:10:35,- Naturally enough, I refused.
- Delgrovia is a Gypsy name.

00:10:35,679 --> 00:10:40,- Is that what he is?
- I don't know. I've never met him.

00:10:41,117 --> 00:10:42,Just a voice on the phone.

00:10:42,752 --> 00:10:45,Told me those shares would
bring me all kinds of trouble.

00:10:46,056 --> 00:10:48,Since then, a threat on
the telephone every night.

00:10:49,392 --> 00:10:53,When I went to bed last
night, there was this dagger.

00:10:53,730 --> 00:10:59,- I tell you, it gave me quite a shock.
- It's a very special ceremonial dagger.

00:10:59,202...
Music ♫