The Man From U.N.C.L.E. S01E20 The Bow-Wow Affair.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:50,914, Character said: Ow!

2
At 00:02:52,916, Character said: Aah! Oof!

3
At 00:02:56,153, Character said: Aah! Arggh!

4
At 00:02:59,123, Character said: - Aah!
- Oh, don't make such a fuss.

5
At 00:03:03,827, Character said: What's this? An exercise
in masochism, Mr. Solo?

6
At 00:03:07,397, Character said: No, no. I'm just catering to Sarah's
sadism. She thinks it's good for me.

7
At 00:03:13,070, Character said: How's the leg coming along?

8
At 00:03:14,937, Character said: Well, it's mending
faster than my dignity.

9
At 00:03:17,941, Character said: Good. I, uh...

10
At 00:03:20,911, Character said: I was about to ask
a personal favor.

11
At 00:03:26,016, Character said: A distant cousin of mine
seems to be in trouble.

12
At 00:03:29,419, Character said: Oh?

13
At 00:03:30,654, Character said: Someone stuck this through the
jacket of his polka-dot pajamas last night.

14
At 00:03:35,659, Character said: Well, I hope he wasn't
in it when they did.

15
At 00:03:39,096, Character said: I have a personal reason
for wanting to help him.

16
At 00:03:42,032, Character said: So I... Heh. I volunteered us.

17
At 00:03:47,237, Character said: Looks to me like a sort of
warning, wouldn't you say?

18
At 00:03:50,174, Character said: Yes, I'd say. It's
rather unsubtle, but...

19
At 00:03:56,613, Character said: I, uh... I'd like to
do him a favor.

20
At 00:04:00,684, Character said: Get him off my back so to speak.

21
At 00:04:04,488, Character said: Oh?

22
At 00:04:06,490, Character said: Yeah, he, uh...

23
At 00:04:10,127, Character said: He was once a party to a
slight indiscretion of mine.

24
At 00:04:15,199, Character said: Young girl, very pretty. Oh,
a long time ago, of course.

25
At 00:04:23,173, Character said: They can lead a man into
all sorts of trouble, can't they?

26
At 00:04:28,011, Character said: Well, boys will be boys.

27
At 00:04:30,480, Character said: One small indiscretion and
he never lets me forget it.

28
At 00:04:34,418, Character said: Oh, ho.

29
At 00:04:40,457, Character said: Illya? We're in need of your
special talents. Are you free?

30
At 00:04:43,961, Character said: No man is free who has to
work for a living, but I'm available.

31
At 00:04:47,898, Character said: All right, so join the party.

32
At 00:04:50,467, Character said: This is a Gypsy dagger, and
Gypsies are one of Illya's specialties.

33
At 00:04:58,242, Character said: So they g***t to you at last. Who was it?
The Mafia? Thrush? The narcotics mob?

34
At 00:05:04,248, Character said: He, uh, tripped over the
office cat and sprained his knee.

35
At 00:05:07,618, Character said: Uh, Mr. Waverly has a cousin
who wears polka-dot pajamas.

36
At 00:05:13,590, Character said: Well, we all have
our weaknesses.

37
At 00:05:15,592, Character said: And last night, uh, someone
thrust this through them...

38
At 00:05:19,496, Character said: and I thought that
might intrigue you.

39
At 00:05:22,432, Character said: Hope you don't mind.

40
At 00:05:24,801, Character said: It, uh...

41
At 00:05:27,371, Character said: It's a personal matter.

42
At 00:05:28,639, Character said: On the contrary, this is
a ceremonial dagger...

43
At 00:05:31,341, Character said: which my fascinating friends, the Gypsies,
sometimes use, and I'll be delighted.

44
At 00:05:35,846, Character said: In that case, my cousin's
name is Lester Baldwin.

45
At 00:05:39,483, Character said: Carefree, happy-go-lucky
sort of fellow.

46
At 00:05:44,154, Character said: Family weakness, you know?

47
At 00:05:46,857, Character said: A bit inclined that way myself.

48
At 00:05:49,760, Character said: He's a handsome man.

49
At 00:05:52,362, Character said: Much too handsome
for his own good, really.

50
At 00:05:56,333, Character said: There is a cloud drifting
across the face of the moon.

51
At 00:06:00,437, Character said: I see the shadow of evil
over the house like a shroud.

52
At 00:06:06,443, Character said: I see a stubborn man...

53
At 00:06:10,681, Character said: over whom a sword is hanging...

54
At 00:06:12,883, Character said: a sharply pointed sword,
embossed in gold with rubies in its hilt.

55
At 00:06:17,387, Character said: Sounds valuable. Grab
a hold of it. Ha-ha-ha.

56
At 00:06:20,724, Character said: I see the man cry out in fear.

57
At 00:06:24,227, Character said: I see him turn and run.

58
At 00:06:26,964, Character said: And there is no place to run to.

59
At 00:06:29,533, Character said: And it is dark and the
doors are all closed.

60
At 00:06:38,508, Character said: And I see the fear in his
eyes, and the man is afraid.

61
At 00:06:45,148, Character said: And there is no one to talk
to. All the doors are locked.

62
At 00:06:48,385, Character said: Don't make a sound.

63
At 00:06:51,121, Character said: - My name is Illya Kuryakin.
- I hear his screams.

64
At 00:06:53,490, Character said: I'll bet you're the only man around here
who can make that statement honestly.

65
At 00:06:57,260, Character said: - So I believe. Mr. Baldwin?
- No. He's my uncle.

66
At 00:07:01,131, Character said: You can't just stand there.
Why don't you come in?

67
At 00:07:03,567, Character said: - But shh. WOMAN: The
moon and the stars are gone.

68
At 00:07:07,971, Character said: - And there is only darkness.
- Do you believe in Gypsies?

69
At 00:07:12,342, Character said: No, of course not. They're
just a figment of the imagination.

70
At 00:07:15,946, Character said: That's what I thought. Shh.

71
At 00:07:18,048, Character said: Soft footsteps.

72
At 00:07:21,752, Character said: - Gentle footsteps.
- Creepy, isn't it?

73
At 00:07:25,188, Character said: - Deadly footsteps.
- Creepy-crawly.

74
At 00:07:28,025, Character said: A man who tries to
drive away with laughter.

75
At 00:07:31,795, Character said: The fear that follows
like a wolf in the night.

76
At 00:07:36,333, Character said: A wolf with eyes
like burning embers.

77
At 00:07:43,874, Character said: And I see death in
this house tonight.

78
At 00:07:49,646, Character said: She puts on a good act. Ha, ha.

79
At 00:07:53,216, Character said: I will show you.

80
At 00:08:07,764, Character said: Oh, let's have
some light in here.

81
At 00:08:18,675, Character said: May I see that?

82
At 00:08:23,680, Character said: Well, I'll be...

83
At 00:08:26,750, Character said: Say, that's a
pretty clever trick.

84
At 00:08:31,788, Character said: Well, I... I think we've had
enough. Let's have a drink.

85
At 00:08:35,358, Character said: A drink may drive away
the fear, Mr. Baldwin.

86
At 00:08:37,828, Character said: It will not drive
away the cause of it.

87
At 00:08:40,931, Character said: Uh... I'll remember that.

88
At 00:08:45,135, Character said: - And this is...?
- Illya Kuryakin, the man from cousin.

89
At 00:08:50,373, Character said: Oh, yes, of course, a pleasure.
Mr. Kuryakin, you know anybody?

90
At 00:08:55,412, Character said: - No, not really. BALDWIN:
Oh, well, don't worry about it.

91
At 00:08:58,248, Character said: Alice, my dear, give Mr. Kuryakin
a glass of champagne.

92
At 00:09:01,118, Character said: We'll talk soon.

93
At 00:09:04,387, Character said: First Gypsy I've seen
wearing a Paris original.

94
At 00:09:08,225, Character said: We don't all live in
caravans, Mr. Kuryakin.

95
At 00:09:11,528, Character said: No, of course not, Madam...?

96
At 00:09:14,297, Character said: Oh, uh, Delilah
Dovro, Illya Kuryakin.

97
At 00:09:18,502, Character said: Alice, show Miss Dovro my
Hispano-Moresque mirror case.

98
At 00:09:23,240, Character said: - A 5th century piece. You'll love it.
- This way.

99
At 00:09:28,111, Character said: Cousin Alexander doesn't
waste much time, does he?

100
At 00:09:31,681, Character said: Hoping to find something on me.
Looking for a skeleton in my closet.

101
At 00:09:39,422, Character said: Death in the house tonight.

102
At 00:09:41,658, Character said: Well, just for a moment...

103
At 00:09:43,026, Character said: I thought there was something
rather menacing about her.

104
At 00:09:46,196, Character said: The old superstitions die
hard, don't they? Ha, ha.

105
At 00:09:50,734, Character said: One of the best collections
outside the British Museum.

106
At 00:09:53,470, Character said: That's admirable.

107
At 00:09:54,638, Character said: But someone entered your house
last night. He didn't take any of these?

108
At 00:09:58,108, Character said: No, no, but he left
me something instead.

109
At 00:10:01,411, Character said: So I heard. In the
polka-dot pajamas.

110
At 00:10:06,016, Character said: And you have some
very valuable pieces here.

111
At 00:10:09,252, Character said: - No burglar alarm?
- Oh, I only set it when I go to bed.

112
At 00:10:14,124, Character said: This is what he was after,
I fancy. Whoever he is.

113
At 00:10:17,694, Character said: A quarter of a million dollars’ worth
of stock in Andram Consolidated.

114
At 00:10:22,699, Character said: A week or two ago, I was
offered $10,000 for them...

115
At 00:10:26,970, Character said: by a man named Andre Delgrovia.

116
At 00:10:30,540, Character said: - Naturally enough, I refused.
- Delgrovia is a Gypsy name.

117
At 00:10:35,679, Character said: - Is that what he is?
- I don't know. I've never met him.

118
At 00:10:41,117, Character said: Just a voice on the phone.

119
At 00:10:42,752, Character said: Told me those shares would
bring me all kinds of trouble.

120
At 00:10:46,056, Character said: Since then, a threat on
the telephone every night.

121
At 00:10:49,392, Character said: When I went to bed last
night, there was this dagger.

122
At 00:10:53,730, Character said: - I tell you, it gave me quite a shock.
- It's a very special ceremonial dagger.

123

Download Subtitles The Man From U N C L E S01E20 The Bow-Wow Affair eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles