DTT-010 - Kanna Shinozaki Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:12,666, Character said: Next door

2
At 00:00:19,166, Character said: Expectations today

3
At 00:00:20,333, Character said: Is there anything you do?

4
At 00:00:23,066, Character said: period

5
At 00:00:24,133, Character said: Waiting for you

6
At 00:00:25,900, Character said: Well, after all, the actor's

7
At 00:00:28,100, Character said: Technique

8
At 00:00:29,833, Character said: or something

9
At 00:00:31,233, Character said: Not much

10
At 00:00:32,366, Character said: Going is

11
At 00:00:34,733, Character said: i think you're going, but

12
At 00:00:38,500, Character said: Like an actress.

13
At 00:00:39,766, Character said: I feel like I'm going

14
At 00:00:42,200, Character said: Because I've never been

15
At 00:00:43,900, Character said: Is that so?

16
At 00:00:46,166, Character said: I can put it into words myself

17
At 00:00:49,166, Character said: It's like a head

18
At 00:00:52,033, Character said: I don't know

19
At 00:01:15,366, Character said: Hmm

20
At 00:01:39,933, Character said: Hmm

21
At 00:01:45,400, Character said: Nice to meet you

22
At 00:01:47,466, Character said: To

23
At 00:01:49,833, Character said: Well then, various things

24
At 00:01:50,666, Character said: I'll listen to it

25
At 00:01:56,300, Character said: You're not very nervous, are you?

26
At 00:01:58,466, Character said: isn't that so? i'm nervous.

27
At 00:02:00,700, Character said: i'm calm.

28
At 00:02:01,533, Character said: I'm often told that

29
At 00:02:02,866, Character said: That's not true

30
At 00:02:03,566, Character said: i don't know if you're calm.

31
At 00:02:06,333, Character said: are you nervous today?

32
At 00:02:07,600, Character said: I'm nervous, I'm doing it

33
At 00:02:09,166, Character said: Taking a picture of the package

34
At 00:02:10,766, Character said: it's over.

35
At 00:02:13,966, Character said: i'm about to shoot a vtr

36
At 00:02:16,533, Character said: My current state of mind

37
At 00:02:18,033, Character said: How about

38
At 00:02:19,066, Character said: After all with the camera

39
At 00:02:20,400, Character said: while being photographed

40
At 00:02:22,333, Character said: of course, but it's my first time.

41
At 00:02:24,633, Character said: I wonder how it will be reflected

42
At 00:02:27,433, Character said: Throbbing

43
At 00:02:28,366, Character said: Anxiety and anticipation. Um

44
At 00:02:29,733, Character said: It feels like it's mixed

45
At 00:02:32,700, Character said: Anxiety is

46
At 00:02:33,733, Character said: Anxiety specifically

47
At 00:02:35,300, Character said: Um

48
At 00:02:36,200, Character said: I wonder what will happen

49
At 00:02:38,266, Character said: It feels like

50
At 00:02:39,966, Character said: What I expect is

51
At 00:02:41,300, Character said: Expectations

52
At 00:02:42,333, Character said: After all this

53
At 00:02:44,000, Character said: with an av actor.

54
At 00:02:45,833, Character said: Since we play

55
At 00:02:48,033, Character said: I wonder what it feels like

56
At 00:02:49,900, Character said: Expectation

57
At 00:02:51,233, Character said: Adult videos

58
At 00:02:52,000, Character said: Have you ever seen something like that?

59
At 00:02:53,633, Character said: Yes, I've seen it before

60
At 00:02:55,933, Character said: Recently seen

61
At 00:02:57,933, Character said: It's more like a genre

62
At 00:03:00,066, Character said: Recently viewed genres

63
At 00:03:01,666, Character said: The genre I've seen recently

64
At 00:03:03,366, Character said: Massage system or something

65
At 00:03:05,900, Character said: Powerful things or something

66
At 00:03:07,300, Character said: Is it

67
At 00:03:08,633, Character said: Massage

68
At 00:03:09,866, Character said: this is what it means to see things well

69
At 00:03:11,400, Character said: do you have a massage?

70
At 00:03:13,200, Character said: what does that mean?

71
At 00:03:14,100, Character said: the thing about massage

72
At 00:03:16,766, Character said: A man

73
At 00:03:18,000, Character said: By the way of treatment

74
At 00:03:19,633, Character said: Women

75
At 00:03:21,033, Character said: Come to receive

76
At 00:03:22,233, Character said: The one with the setting

77
At 00:03:24,966, Character said: i thought it felt really good.

78
At 00:03:26,566, Character said: Women

79
At 00:03:29,133, Character said: and do what you feel.

80
At 00:03:31,566, Character said: Well, if you look at it

81
At 00:03:33,733, Character said: And maybe a molest

82
At 00:03:36,700, Character said: yes what was actually done

83
At 00:03:39,766, Character said: Maybe when I'm sleeping

84
At 00:03:41,466, Character said: next to the cutter.

85
At 00:03:43,066, Character said: Hands are stretched out.

86
At 00:03:45,466, Character said: my bag.

87
At 00:03:46,700, Character said: i had it on my lap.

88
At 00:03:47,933, Character said: From that invisible gap

89
At 00:03:50,166, Character said: I have been in it before

90
At 00:03:52,333, Character said: When I noticed and looked at it, something like this

91
At 00:03:55,633, Character said: I feel like I did something

92
At 00:03:56,766, Character said: It's like atmosphere

93
At 00:03:57,833, Character said: Because it feels like I'm hesitating

94
At 00:03:59,733, Character said: I feel like I'm definitely doing it

95
At 00:04:01,433, Character said: It would be like

96
At 00:04:03,933, Character said: A little confirmation up there

97
At 00:04:04,966, Character said: I couldn't do it, but

98
At 00:04:07,133, Character said: At that time, I thought it was scary

99
At 00:04:10,400, Character said: Well, I'm half asleep

100
At 00:04:12,433, Character said: I was half asleep

101
At 00:04:13,666, Character said: It's from

102
At 00:04:14,200, Character said: i didn't really understand it.

103
At 00:04:16,300, Character said: i didn't invite you to the other way around.

104
At 00:04:18,300, Character said: or

105
At 00:04:21,100, Character said: But something like this

106
At 00:04:23,666, Character said: I have various interests

107
At 00:04:26,033, Character said: That's right, yes

108
At 00:04:28,266, Character said: Now

109
At 00:04:30,200, Character said: you were married.

110
At 00:04:32,266, Character said: yes, i ** married.

111
At 00:04:35,533, Character said: Are you working now?

112
At 00:04:37,266, Character said: she's a housewife now.

113
At 00:04:39,733, Character said: The work I was originally doing

114
At 00:04:41,266, Character said: What is it

115
At 00:04:42,100, Character said: Originally a flight attendant.

116
At 00:04:45,000, Character said: I was doing it

117
At 00:04:46,900, Character said: Which one is it

118
At 00:04:48,100, Character said: Yes, that's right

119
At 00:04:49,466, Character said: Domestic line International line

120
At 00:04:51,200, Character said: International flights That's right

121
At 00:04:54,366, Character said: About how many years

122
At 00:04:55,633, Character said: are you going to do your job?

123
At 00:04:57,400, Character said: five years.

124
At 00:04:59,800, Character said: I was 23-28.

125
At 00:05:04,300, Character said: Husband

126
At 00:05:06,000, Character said: With so much on the plane

127
At 00:05:07,766, Character said: Not on the plane, but...

128
At 00:05:10,033, Character said: At the stay destination

129
At 00:05:12,533, Character said: Well, in Europe where I'm staying

130
At 00:05:15,000, Character said: I happened to meet you

131
At 00:05:17,233, Character said: Something hit it off

132
At 00:05:18,200, Character said: or rather, i have a hobby.

133
At 00:05:20,966, Character said: It is

134
At 00:05:22,166, Character said: We're getting along.

135
At 00:05:23,300, Character said: a place to stay

136
At 00:05:25,100, Character said: overseas

137
At 00:05:26,500, Character said: Yeah, well, fly.

138
At 00:05:28,733, Character said: Like its contents

139
At 00:05:30,100, Character said: Is it

140
At 00:05:30,966, Character said: That's right

141
At 00:05:31,866, Character said: Keep your customers safe.

142
At 00:05:34,066, Character said: My job is to guide you to your destination.

143
At 00:05:36,700, Character said: Since I arrived

144
At 00:05:38,666, Character said: I have a lot of free time.

145
At 00:05:40,500, Character said: Is that so?

146
At 00:05:42,566, Character said: So it's like in the meantime

147
At 00:05:44,933, Character said: That's

148
At 00:05:46,966, Character said: did you get excited?

149
At 00:05:48,266, Character said: It's exciting

150
At 00:05:49,500, Character said: Well, quite a bit

151
At 00:05:50,933, Character said: i need to talk to you.

152
At 00:05:52,866, Character said: Maybe because we had a lot of hobbies to meet

153
At 00:05:55,466, Character said: It's really bouncy

154
At 00:05:56,866, Character said: It feels like

155
At 00:05:59,433, Character said: Today is this

156
At 00:06:00,533, Character said: it's an adult video shoot.

157
At 00:06:02,933, Character said: Husband or something

158
At 00:06:03,933, Character said: Did you say that to

159
At 00:06:05,666, Character said: you didn't say that. right?

160
At 00:06:09,266, Character said: Why this

161
At 00:06:09,633, Character said: I think I should try it

162
At 00:06:12,133, Character said: Hey, my husband is

163
At 00:06:13,966, Character said: in progress

164
At 00:06:15,000, Character said: And it's often not quite long-term

165
At 00:06:19,000, Character said: Now already

166
At 00:06:20,533, Character said: That's right

167
At 00:06:24,133, Character said: It's not lonely, but

168
At 00:06:26,533, Character said: Something like this

169
At 00:06:27,466, Character said: I want to be stimulated

170

Download Subtitles DTT-010 - Kanna Shinozaki in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles