The.Vampire.Diaries.S05E17.BDRip.x264-DEMAND Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,160 --> 00:00:04,NARRATOR:
Previously on The Vampire Diaries:

00:00:04,280 --> 00:00:06,How is our precious anchor
to the Other Side?

00:00:06,600 --> 00:00:09,LIV: I'm letting her think
she's teaching me magic. It's kind of cute.

00:00:09,520 --> 00:00:12,- Who the hell are you?
- I get people to do things they don't wanna do.

00:00:12,600 --> 00:00:14,[GRUNTING]

00:00:14,440 --> 00:00:17,- I killed Aaron Whitmore.
- You did not kill Aaron Whitmore.

00:00:18,440 --> 00:00:21,I did. I thought you broke my heart,
so I ripped open Aaron's neck.

00:00:22,040 --> 00:00:24,That is how much control you have over me.

00:00:24,640 --> 00:00:27,And I'm still here.
That's how much control you have over me.

00:00:28,000 --> 00:00:29,- This has to end.
- It just did.

00:00:33,560 --> 00:00:36,The leader of the Travelers
wants the blood from you and Elena.

00:00:36,200 --> 00:00:38,Until the last doppelganger
is out of the picture...

00:00:38,440 --> 00:00:42,- ...your blood doesn't do squat.
- We need the doppelganger dead.

00:00:44,280 --> 00:00:45,He's in Atlanta.

00:00:48,120 --> 00:00:52,G***t a good grip. What's your name, huh?
My name is Tom.

00:00:52,280 --> 00:00:53,You're gonna be all right.

00:00:53,840 --> 00:00:56,- Ugh!
- His name is Tom Avery. I heard that much.

00:00:57,400 --> 00:01:00,- Pneumothorax. I need a 10-gauge needle now.
- We'll take it from here.

00:01:00,800 --> 00:01:03,If you don't do it now,
she won't make it to the table.

00:01:07,200 --> 00:01:09,Come on, Stefan.
I need your help with the link.

00:01:09,680 --> 00:01:12,Tell me what you see.
Tell me where to find your doppelganger.

00:01:12,720 --> 00:01:16,You're a piece of work, Avery. They must
have broke the mold when they made you.

00:01:17,280 --> 00:01:18,[GASPS]

00:01:20,480 --> 00:01:22,[STEFAN GASPING AND GRUNTING]

00:01:24,600 --> 00:01:26,Atlanta Metropolitan Hospital.

00:01:27,520 --> 00:01:28,SLOAN:
Good.

00:01:29,960 --> 00:01:32,Now your friends can go kill him.

00:01:48,200 --> 00:01:50,[PHONE BUZZING]

00:02:07,720 --> 00:02:09,Morning, sunshine.

00:02:10,200 --> 00:02:11,Oh. Um...

00:02:13,040 --> 00:02:15,Did I wake you?

00:02:15,480 --> 00:02:17,No, I've been up for three hours.

00:02:17,920 --> 00:02:20,Really? Because you didn't say a word.

00:02:21,480 --> 00:02:23,Neither did you.

00:02:23,360 --> 00:02:26,ELENA:
Mm. Well, ahem...

00:02:26,480 --> 00:02:29,that's because
I didn't really have much to say.

00:02:29,720 --> 00:02:31,Nothing's changed.

00:02:31,360 --> 00:02:35,We're still bad for each other,
and we are still broken up.

00:02:37,080 --> 00:02:39,Last night was...

00:02:39,280 --> 00:02:40,a mistake.

00:02:48,040 --> 00:02:50,Maybe we should keep making mistakes.

00:02:51,760 --> 00:02:53,Big ones.

00:02:57,320 --> 00:02:58,[ELENA SIGHS]

00:03:02,920 --> 00:03:04,Oh.

00:03:05,480 --> 00:03:09,Seriously, Damon, put some clothes on.

00:03:09,680 --> 00:03:13,- Or at least get out of my way. I need to go.
- Your loss.

00:03:13,960 --> 00:03:16,I make one hell of a n***d breakfast.

00:03:22,120 --> 00:03:23,[CLEARS THROAT]

00:03:32,480 --> 00:03:34,[BUZZING]

00:03:37,640 --> 00:03:39,Atlanta Assassination Squad.

00:03:39,760 --> 00:03:40,How may we be of service?

00:03:40,960 --> 00:03:43,I take it you haven't located
the doppelganger yet?

00:03:44,000 --> 00:03:47,ENZO: You told us to find a nameless
paramedic at the scene of a car accident...

00:03:47,880 --> 00:03:51,in a city full of freeways,
fried green tomatoes...

00:03:51,720 --> 00:03:55,and terrible drivers.
It's not exactly as easy as it sounds.

00:03:55,160 --> 00:03:58,Which is why I'm calling.
The doppelgangers name is Tom Avery.

00:03:58,920 --> 00:04:02,And I just saw him deliver a patient
to Atlanta Metro Hospital.

00:04:02,280 --> 00:04:05,She saw him?
She did the vision thing again?

00:04:05,400 --> 00:04:08,We had a deal.
I find Stefan's last living doppelganger...

00:04:08,960 --> 00:04:10,- Tom.
- ...Tom.

00:04:11,160 --> 00:04:13,I take care of Tom...

00:04:14,000 --> 00:04:18,and in return, you stop using Stefan
to psychically doppel-bomb him.

00:04:18,200 --> 00:04:20,Every time you link them,
you're frying Stefan's brain.

00:04:20,920 --> 00:04:23,I don't give a d***n about his brain.
It's his blood that matters.

00:04:24,040 --> 00:04:27,Until Stefan and Elena
are the last two doppelgangers on Earth...

00:04:27,200 --> 00:04:28,their blood is useless.

00:04:28,800 --> 00:04:32,You better believe I will give Stefan a
back-alley lobotomy if you fail to kill Tom.

00:04:32,920 --> 00:04:36,Well, I don't fail at things.
So do it again and I'll kill you too.

00:04:38,000 --> 00:04:39,[SIGHS]

00:04:39,200 --> 00:04:40,"I'll kill you too."

00:04:41,440 --> 00:04:44,Like a perky blond angel of death.

00:04:44,320 --> 00:04:45,Almost had me convinced.

00:04:48,960 --> 00:04:50,[OVER SPEAKERS]
Hey, hey, baby, don't you know?

00:04:50,920 --> 00:04:52,Can you feel that heat...?

00:04:52,320 --> 00:04:55,- Breakfast of champions.
MATT: Let me guess, this is about Elena.

00:04:55,560 --> 00:04:58,You know, that is so incredibly insightful,
Donovan.

00:04:58,960 --> 00:05:02,You are really street smart
from working behind that bar for...

00:05:02,560 --> 00:05:05,What is it?... three years now.

00:05:05,640 --> 00:05:07,At least he's not looking for answers
at the bottom of a glass.

00:05:07,760 --> 00:05:12,Tyler Lockwood is now a life coach despite
running his own life into the ground. Perfect.

00:05:12,600 --> 00:05:14,You want advice, why not talk to Stefan?

00:05:14,560 --> 00:05:19,It's difficult to explain to your brother that you
just broke up with the former love of his life.

00:05:19,760 --> 00:05:23,- And then broke the bed.
- Whoa..

00:05:23,480 --> 00:05:26,- Heh.
- Besides, I've g***t you two idiots.

00:05:27,200 --> 00:05:31,- Mystic Falls' amateur therapists.
- I'm only listening because I'm getting paid.

00:05:32,600 --> 00:05:33,[SIGHS]

00:05:33,880 --> 00:05:35,Less and less by the second.

00:05:36,080 --> 00:05:38,Anyway, Stefan's not an option.

00:05:38,320 --> 00:05:41,He's off doing some research project
with Caroline.

00:05:41,720 --> 00:05:44,Don't worry, wolf boy.
I'm sure they're just friends.

00:05:44,840 --> 00:05:47,Everybody I see
When I sing to the world

00:05:48,080 --> 00:05:50,Bottle of gin. Let me
see you break the seal.

00:05:51,480 --> 00:05:53,What can I say? I g***t issues.

00:05:53,680 --> 00:05:56,Whoa. Pull up a chair.
Tell the professionals your problems.

00:05:56,680 --> 00:05:58,Just talk slow and use small words.

00:05:58,560 --> 00:06:02,Thanks, but never. Ever. Goodbye.

00:06:02,360 --> 00:06:05,No other way to choose it
It's how I know that I'm alive

00:06:06,040 --> 00:06:07,Mm.

00:06:07,640 --> 00:06:09,[CELL PHONE BUZZES]

00:06:09,680 --> 00:06:15,Well, boys, I hate to cut the session short, but
unlike you, I have other places to be today.

00:06:15,160 --> 00:06:17,But don't worry, I will be back.

00:06:17,480 --> 00:06:20,Because I have some deep,
dark childhood trauma...

00:06:20,800 --> 00:06:23,that I'm just itching to talk about.

00:06:30,320 --> 00:06:31,Hmm.

00:06:35,400 --> 00:06:36,Hmm.

00:06:39,160 --> 00:06:42,As the guidance counselor,
you'll first meet with me individually...

00:06:42,440 --> 00:06:44,then you'll have an open house
with the teachers.

00:06:44,760 --> 00:06:45,Hey, Bon.

00:06:46,000 --> 00:06:50,- I g***t your text. What's the friend emergency?
- Damon and I broke up.

00:06:50,360 --> 00:06:52,- It's final.
- Oh, my God. When did it happen?

00:06:52,720 --> 00:06:54,- Last night.
- You didn't come home.

00:06:54,840 --> 00:06:57,- Uh, that's because I slept with him.
- Oh.

00:06:57,680 --> 00:06:59,- Post-breakup.
- Oh.

00:06:59,160 --> 00:07:01,- Was that irresponsible?
- Probably.

00:07:01,720 --> 00:07:05,Does Jeremy know that you and Damon
definitely maybe broke up?

00:07:05,840 --> 00:07:08,No. He wasn't at the house last night,
thankfully.

00:07:09,280 --> 00:07:10,Well, that's weird.

00:07:10,520 --> 00:07:14,I mean, he didn't mention anything to me.
If he wasn't at home, where was he?

00:07:16,120 --> 00:07:18,I don't know.

00:07:19,360 --> 00:07:22,That doesn't help
with the irresponsible thing, does it?

00:07:28,680 --> 00:07:29,Bonnie?

00:07:30,400 --> 00:07:34,Uh, sorry.
Katherine's cute BFF just showed up.

00:07:34,200 --> 00:07:37,- I think his name is Luke.
BONNIE: I have an idea.

124...

Download Subtitles The Vampire Diaries S05E17 BDRip x264-DEMAND in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu