Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Vampire Diaries S05E17 BDRip x264-DEMAND in any Language
The.Vampire.Diaries.S05E17.BDRip.x264-DEMAND Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:02,160 --> 00:00:04,NARRATOR:
Previously on The Vampire Diaries:
00:00:04,280 --> 00:00:06,How is our precious anchor
to the Other Side?
00:00:06,600 --> 00:00:09,LIV: I'm letting her think
she's teaching me magic. It's kind of cute.
00:00:09,520 --> 00:00:12,- Who the hell are you?
- I get people to do things they don't wanna do.
00:00:12,600 --> 00:00:14,[GRUNTING]
00:00:14,440 --> 00:00:17,- I killed Aaron Whitmore.
- You did not kill Aaron Whitmore.
00:00:18,440 --> 00:00:21,I did. I thought you broke my heart,
so I ripped open Aaron's neck.
00:00:22,040 --> 00:00:24,That is how much control you have over me.
00:00:24,640 --> 00:00:27,And I'm still here.
That's how much control you have over me.
00:00:28,000 --> 00:00:29,- This has to end.
- It just did.
00:00:33,560 --> 00:00:36,The leader of the Travelers
wants the blood from you and Elena.
00:00:36,200 --> 00:00:38,Until the last doppelganger
is out of the picture...
00:00:38,440 --> 00:00:42,- ...your blood doesn't do squat.
- We need the doppelganger dead.
00:00:44,280 --> 00:00:45,He's in Atlanta.
00:00:48,120 --> 00:00:52,G***t a good grip. What's your name, huh?
My name is Tom.
00:00:52,280 --> 00:00:53,You're gonna be all right.
00:00:53,840 --> 00:00:56,- Ugh!
- His name is Tom Avery. I heard that much.
00:00:57,400 --> 00:01:00,- Pneumothorax. I need a 10-gauge needle now.
- We'll take it from here.
00:01:00,800 --> 00:01:03,If you don't do it now,
she won't make it to the table.
00:01:07,200 --> 00:01:09,Come on, Stefan.
I need your help with the link.
00:01:09,680 --> 00:01:12,Tell me what you see.
Tell me where to find your doppelganger.
00:01:12,720 --> 00:01:16,You're a piece of work, Avery. They must
have broke the mold when they made you.
00:01:17,280 --> 00:01:18,[GASPS]
00:01:20,480 --> 00:01:22,[STEFAN GASPING AND GRUNTING]
00:01:24,600 --> 00:01:26,Atlanta Metropolitan Hospital.
00:01:27,520 --> 00:01:28,SLOAN:
Good.
00:01:29,960 --> 00:01:32,Now your friends can go kill him.
00:01:48,200 --> 00:01:50,[PHONE BUZZING]
00:02:07,720 --> 00:02:09,Morning, sunshine.
00:02:10,200 --> 00:02:11,Oh. Um...
00:02:13,040 --> 00:02:15,Did I wake you?
00:02:15,480 --> 00:02:17,No, I've been up for three hours.
00:02:17,920 --> 00:02:20,Really? Because you didn't say a word.
00:02:21,480 --> 00:02:23,Neither did you.
00:02:23,360 --> 00:02:26,ELENA:
Mm. Well, ahem...
00:02:26,480 --> 00:02:29,that's because
I didn't really have much to say.
00:02:29,720 --> 00:02:31,Nothing's changed.
00:02:31,360 --> 00:02:35,We're still bad for each other,
and we are still broken up.
00:02:37,080 --> 00:02:39,Last night was...
00:02:39,280 --> 00:02:40,a mistake.
00:02:48,040 --> 00:02:50,Maybe we should keep making mistakes.
00:02:51,760 --> 00:02:53,Big ones.
00:02:57,320 --> 00:02:58,[ELENA SIGHS]
00:03:02,920 --> 00:03:04,Oh.
00:03:05,480 --> 00:03:09,Seriously, Damon, put some clothes on.
00:03:09,680 --> 00:03:13,- Or at least get out of my way. I need to go.
- Your loss.
00:03:13,960 --> 00:03:16,I make one hell of a n***d breakfast.
00:03:22,120 --> 00:03:23,[CLEARS THROAT]
00:03:32,480 --> 00:03:34,[BUZZING]
00:03:37,640 --> 00:03:39,Atlanta Assassination Squad.
00:03:39,760 --> 00:03:40,How may we be of service?
00:03:40,960 --> 00:03:43,I take it you haven't located
the doppelganger yet?
00:03:44,000 --> 00:03:47,ENZO: You told us to find a nameless
paramedic at the scene of a car accident...
00:03:47,880 --> 00:03:51,in a city full of freeways,
fried green tomatoes...
00:03:51,720 --> 00:03:55,and terrible drivers.
It's not exactly as easy as it sounds.
00:03:55,160 --> 00:03:58,Which is why I'm calling.
The doppelgangers name is Tom Avery.
00:03:58,920 --> 00:04:02,And I just saw him deliver a patient
to Atlanta Metro Hospital.
00:04:02,280 --> 00:04:05,She saw him?
She did the vision thing again?
00:04:05,400 --> 00:04:08,We had a deal.
I find Stefan's last living doppelganger...
00:04:08,960 --> 00:04:10,- Tom.
- ...Tom.
00:04:11,160 --> 00:04:13,I take care of Tom...
00:04:14,000 --> 00:04:18,and in return, you stop using Stefan
to psychically doppel-bomb him.
00:04:18,200 --> 00:04:20,Every time you link them,
you're frying Stefan's brain.
00:04:20,920 --> 00:04:23,I don't give a d***n about his brain.
It's his blood that matters.
00:04:24,040 --> 00:04:27,Until Stefan and Elena
are the last two doppelgangers on Earth...
00:04:27,200 --> 00:04:28,their blood is useless.
00:04:28,800 --> 00:04:32,You better believe I will give Stefan a
back-alley lobotomy if you fail to kill Tom.
00:04:32,920 --> 00:04:36,Well, I don't fail at things.
So do it again and I'll kill you too.
00:04:38,000 --> 00:04:39,[SIGHS]
00:04:39,200 --> 00:04:40,"I'll kill you too."
00:04:41,440 --> 00:04:44,Like a perky blond angel of death.
00:04:44,320 --> 00:04:45,Almost had me convinced.
00:04:48,960 --> 00:04:50,[OVER SPEAKERS]
Hey, hey, baby, don't you know?
00:04:50,920 --> 00:04:52,Can you feel that heat...?
00:04:52,320 --> 00:04:55,- Breakfast of champions.
MATT: Let me guess, this is about Elena.
00:04:55,560 --> 00:04:58,You know, that is so incredibly insightful,
Donovan.
00:04:58,960 --> 00:05:02,You are really street smart
from working behind that bar for...
00:05:02,560 --> 00:05:05,What is it?... three years now.
00:05:05,640 --> 00:05:07,At least he's not looking for answers
at the bottom of a glass.
00:05:07,760 --> 00:05:12,Tyler Lockwood is now a life coach despite
running his own life into the ground. Perfect.
00:05:12,600 --> 00:05:14,You want advice, why not talk to Stefan?
00:05:14,560 --> 00:05:19,It's difficult to explain to your brother that you
just broke up with the former love of his life.
00:05:19,760 --> 00:05:23,- And then broke the bed.
- Whoa..
00:05:23,480 --> 00:05:26,- Heh.
- Besides, I've g***t you two idiots.
00:05:27,200 --> 00:05:31,- Mystic Falls' amateur therapists.
- I'm only listening because I'm getting paid.
00:05:32,600 --> 00:05:33,[SIGHS]
00:05:33,880 --> 00:05:35,Less and less by the second.
00:05:36,080 --> 00:05:38,Anyway, Stefan's not an option.
00:05:38,320 --> 00:05:41,He's off doing some research project
with Caroline.
00:05:41,720 --> 00:05:44,Don't worry, wolf boy.
I'm sure they're just friends.
00:05:44,840 --> 00:05:47,Everybody I see
When I sing to the world
00:05:48,080 --> 00:05:50,Bottle of gin. Let me
see you break the seal.
00:05:51,480 --> 00:05:53,What can I say? I g***t issues.
00:05:53,680 --> 00:05:56,Whoa. Pull up a chair.
Tell the professionals your problems.
00:05:56,680 --> 00:05:58,Just talk slow and use small words.
00:05:58,560 --> 00:06:02,Thanks, but never. Ever. Goodbye.
00:06:02,360 --> 00:06:05,No other way to choose it
It's how I know that I'm alive
00:06:06,040 --> 00:06:07,Mm.
00:06:07,640 --> 00:06:09,[CELL PHONE BUZZES]
00:06:09,680 --> 00:06:15,Well, boys, I hate to cut the session short, but
unlike you, I have other places to be today.
00:06:15,160 --> 00:06:17,But don't worry, I will be back.
00:06:17,480 --> 00:06:20,Because I have some deep,
dark childhood trauma...
00:06:20,800 --> 00:06:23,that I'm just itching to talk about.
00:06:30,320 --> 00:06:31,Hmm.
00:06:35,400 --> 00:06:36,Hmm.
00:06:39,160 --> 00:06:42,As the guidance counselor,
you'll first meet with me individually...
00:06:42,440 --> 00:06:44,then you'll have an open house
with the teachers.
00:06:44,760 --> 00:06:45,Hey, Bon.
00:06:46,000 --> 00:06:50,- I g***t your text. What's the friend emergency?
- Damon and I broke up.
00:06:50,360 --> 00:06:52,- It's final.
- Oh, my God. When did it happen?
00:06:52,720 --> 00:06:54,- Last night.
- You didn't come home.
00:06:54,840 --> 00:06:57,- Uh, that's because I slept with him.
- Oh.
00:06:57,680 --> 00:06:59,- Post-breakup.
- Oh.
00:06:59,160 --> 00:07:01,- Was that irresponsible?
- Probably.
00:07:01,720 --> 00:07:05,Does Jeremy know that you and Damon
definitely maybe broke up?
00:07:05,840 --> 00:07:08,No. He wasn't at the house last night,
thankfully.
00:07:09,280 --> 00:07:10,Well, that's weird.
00:07:10,520 --> 00:07:14,I mean, he didn't mention anything to me.
If he wasn't at home, where was he?
00:07:16,120 --> 00:07:18,I don't know.
00:07:19,360 --> 00:07:22,That doesn't help
with the irresponsible thing, does it?
00:07:28,680 --> 00:07:29,Bonnie?
00:07:30,400 --> 00:07:34,Uh, sorry.
Katherine's cute BFF just showed up.
00:07:34,200 --> 00:07:37,- I think his name is Luke.
BONNIE: I have an idea.
124...
Download Subtitles The Vampire Diaries S05E17 BDRip x264-DEMAND in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
House.on.the.Edge.of.the.Park.1980
Warning 2 (2024)_track3_[eng]
Snipers.2022
From.Hell.to.Texas.1958_spa
Gone.Girl.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY
Ellis 2024 S01E03 720p WEB-DL HEVC x265
Bali.2002.S01E03.WEBRip.x264-ION10
HIMA-097_喜歡的母親再婚了~翔田千里
[SubtitleTools.com] Gachiakuta.S01E12.CR.WEB-DL.Arabic.AR
Tour.of.Duty.S01E16.en
Download The.Vampire.Diaries.S05E17.BDRip.x264-DEMAND srt subtitles in English or any language. Translate, share, and download subtitles for films, series, and videos from a trusted global subtitle library.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up