Bali.2002.S01E03.WEBRip.x264-ION10 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:14,242, Character said: 2

2
At 00:00:48,802, Character said: Very good price!

3
At 00:00:50,842, Character said: -It feels like beer o'clock.
-Yep.

4
At 00:00:53,842, Character said: - Just gotta call Nerissa first.
- What for?

5
At 00:00:56,162, Character said: Oh, she didn't want me to come.

6
At 00:00:58,202, Character said: -You're on a leash, mate.
-Long leash.

7
At 00:01:00,882, Character said: Nic, it's Jason McCartney
and Mick Martyn.

8
At 00:01:03,282, Character said: The football players.
You know, North Melbourne.

9
At 00:01:05,122, Character said: -Just don't be embarrassing, OK?
-OK. Sorry.

10
At 00:01:07,282, Character said: -Just be cool. Be cool. Be cool.
-Yeah, I'm cool.

11
At 00:01:09,282, Character said: I ** cool. Oi, Jason!
Go the Roos!

12
At 00:01:13,002, Character said: Yeah!

13
At 00:01:15,842, Character said: -Alright, let's go check in.
-Yeah, alright.

14
At 00:02:24,522, Character said: Hey! Over here!

15
At 00:02:26,562, Character said: So you heard the new coach
is changing the team list.

16
At 00:02:29,002, Character said: -You'll be on it.
-Might not.

17
At 00:02:30,522, Character said: -They can't get rid of ya.
-Had a pretty crap season.

18
At 00:02:32,722, Character said: I'll give you one of my
premiership rings if you want.

19
At 00:02:34,602, Character said: Yeah, funny, funny.

20
At 00:02:36,122, Character said: I'm gonna start early-season
training as soon as I get home.

21
At 00:02:38,682, Character said: I wanna be on a team that wins
a bloody grand final, just one.

22
At 00:02:41,522, Character said: -Hello, hello.
-How are we? How are we?

23
At 00:02:44,122, Character said: How was your day?

24
At 00:02:50,882, Character said: ♪ Then I jump, jump, jump,
jump, jump, jump, jump

25
At 00:02:54,402, Character said: ♪ I do my fist pump,
pump, pump, pump, pump, pump

26
At 00:02:58,042, Character said: ♪ Then I jump, jump, jump,
jump, jump, jump, jump... ♪

27
At 00:03:05,122, Character said: It's a bit warm, isn't it?

28
At 00:03:11,522, Character said: Allahu Akbar.

29
At 00:03:17,722, Character said: Jase?

30
At 00:03:25,802, Character said: Jase?

31
At 00:03:30,402, Character said: Hey, honey? Jase?

32
At 00:03:33,522, Character said: Hey.

33
At 00:03:35,642, Character said: Hey, you're in hospital.

34
At 00:03:40,522, Character said: -Jase? You there?
-I don't know.

35
At 00:03:42,922, Character said: Do you know who I **?

36
At 00:03:46,602, Character said: Honey?

37
At 00:03:54,442, Character said: Nerissa.

38
At 00:03:55,922, Character said: Yeah.

39
At 00:04:00,922, Character said: You've been in a coma
for a week.

40
At 00:04:03,442, Character said: The doctors say you're gonna
be in hospital for a while.

41
At 00:04:10,002, Character said: It's OK. Look at me.

42
At 00:04:11,762, Character said: Stay with me, Jase.

43
At 00:04:15,242, Character said: Jason.

44
At 00:04:53,882, Character said: Hey! Hey! Stop!

45
At 00:04:56,442, Character said: -This is a crime scene!
-You've gotta stop!

46
At 00:04:59,842, Character said: -Stop. Stop. Back.
-No, no.

47
At 00:05:02,002, Character said: -Back. Back! Back, back.

48
At 00:05:17,522, Character said: Evidence. Evidence.
No touch. No touch.

49
At 00:05:23,802, Character said: -What is he saying?
-They want to bulldoze the site.

50
At 00:05:26,602, Character said: -They wanna...

51
At 00:05:33,722, Character said: This is absolutely
f***g bullshit, mate.

52
At 00:05:35,642, Character said: Can you just back off?
Because you're not helping.

53
At 00:05:39,162, Character said: I'm not helping?

54
At 00:05:41,002, Character said: We have, um...
We have a problem with ghosts.

55
At 00:05:45,082, Character said: They want to bulldoze the site.
Can you help us with this?

56
At 00:05:48,162, Character said: Spiritual matters
are their responsi...

57
At 00:05:50,122, Character said: They're gonna destroy
evidence everywhere.

58
At 00:05:58,202, Character said: I'll see what I can do.

59
At 00:06:10,442, Character said: We have sketches
of the men

60
At 00:06:11,842, Character said: who bought the motorbike
found at the mosque.

61
At 00:06:13,482, Character said: Any ideas?

62
At 00:06:14,882, Character said: Our national
intelligence suspects al-Qaeda.

63
At 00:06:17,082, Character said: Did they have accents?

64
At 00:06:19,722, Character said: What about him?

65
At 00:06:21,322, Character said: Has Abu Bakar Bashir
been questioned?

66
At 00:06:25,042, Character said: He is an influential person.

67
At 00:06:27,242, Character said: General...

68
At 00:06:29,682, Character said: Your government's
unwilling to acknowledge

69
At 00:06:33,282, Character said: the existence of
homegrown Muslim militants,

70
At 00:06:35,482, Character said: and I think this is a problem,

71
At 00:06:37,042, Character said: because I think
that's what we're dealing with.

72
At 00:06:39,242, Character said: And you can bet they're planning
to do this again.

73
At 00:06:44,202, Character said: As a Balinese and a Hindu,
I'm an outsider like you.

74
At 00:06:48,802, Character said: First, we find evidence
of who did this.

75
At 00:06:52,922, Character said: Then see where it goes.

76
At 00:06:58,762, Character said: Sure.

77
At 00:07:26,362, Character said: Hm?

78
At 00:07:29,242, Character said: -Jase, are you OK?
-Can you get 'em out?

79
At 00:07:31,522, Character said: -Can you...
-Get who out?

80
At 00:07:35,162, Character said: -Jase?
-Get 'em out, hon.

81
At 00:07:36,642, Character said: -Jase, get who out?
-The demons.

82
At 00:07:38,922, Character said: The demons.

83
At 00:07:41,202, Character said: -Are you OK?
-They're trying to get me, hon.

84
At 00:07:44,202, Character said: What? Who?

85
At 00:07:45,602, Character said: Honey, please. Demons.
The photo, hon.

86
At 00:07:49,002, Character said: - They're gonna take me.
- OK.

87
At 00:07:51,162, Character said: -Can you get 'em out, honey?
-That's a photo of you and me.

88
At 00:07:54,122, Character said: -Jase.
-Please! Please.

89
At 00:07:55,482, Character said: -They're gonna take me.
-Jase. Jase.

90
At 00:07:57,722, Character said: -That's a photo of you and me.
-Honey, please. Get 'em out.

91
At 00:08:00,122, Character said: -Please.
-It's OK.

92
At 00:08:02,322, Character said: Be careful.

93
At 00:08:06,842, Character said: It's OK. It's OK. It's OK.

94
At 00:08:09,922, Character said: Deep breaths.

95
At 00:08:30,362, Character said: Your friend was right.

96
At 00:08:32,122, Character said: The tunnelled legs.

97
At 00:08:33,682, Character said: The head with the...
with the upward...

98
At 00:08:36,762, Character said: Suicide bomber.

99
At 00:08:38,402, Character said: -Indonesian.
-Jesus. He's young.

100
At 00:08:43,922, Character said: -What do you want done with it?
-OK, Pastika's people want it.

101
At 00:08:47,762, Character said: -So have you taken photos?
-Not yet.

102
At 00:08:51,562, Character said: Apparently wet paper
stuffed inside

103
At 00:08:53,322, Character said: will make the empty skull
look more lifelike.

104
At 00:08:55,522, Character said: Alright, well...well, um...

105
At 00:08:58,002, Character said: ..do that and send it to Polri.

106
At 00:09:00,322, Character said: Bodies are deteriorating,
Graham.

107
At 00:09:02,522, Character said: -I need that refrigeration.
-Yeah.

108
At 00:09:04,482, Character said: It's... It's coming tomorrow.

109
At 00:09:06,602, Character said: Are... How are you...

110
At 00:09:09,282, Character said: How are you holding up?

111
At 00:09:13,762, Character said: I've g***t more forensic people
coming

112
At 00:09:15,322, Character said: and I've also g***t
a psychologist coming.

113
At 00:09:17,162, Character said: You should talk to her, alright?

114
At 00:09:23,242, Character said: You too, by the sounds of it.

115
At 00:09:25,282, Character said: Do you want to stay on at DVI?

116
At 00:09:27,442, Character said: -Yeah.
-Are you sure?

117
At 00:09:30,122, Character said: Yes. I'll be fine.

118
At 00:09:42,122, Character said: I spoke to a witness
who saw a white van

119
At 00:09:44,762, Character said: blocking traffic
outside the Sari Club.

120
At 00:09:46,802, Character said: - Did he see a driver inside?
- Yes.

121
At 00:09:48,762, Character said: But the driver detonated the van

122
At 00:09:50,962, Character said: after the first bomb
in Paddy's bar.

123
At 00:09:52,802, Character said: Yeah, so two
suicide bombers, not one.

124
At 00:09:55,722, Character said: The face of the bomber
from Paddy's bar

125
At 00:09:57,962, Character said: is in the newspapers.

126
At 00:09:59,002, Character said: No-one has identified him.

127
At 00:10:01,042, Character said: So this is
a highly organised attack,

128
At 00:10:03,642, Character said: planned to yield
as many deaths as possible.

129
At 00:10:07,162, Character said: So we're looking for
pieces of a white van.

130
At 00:10:10,002, Character said: Yeah. That's exactly
what we're doing.

131
At 00:10:12,362, Character said: I found a piece of bitumen

132
At 00:10:14,082, Character said: containing traces
of potassium chlorate.

133
At 00:10:16,121, Character said: - Fertiliser.
- Yeah.

134
At 00:10:17,641, Character said: The dust on the leaves

135
At 00:10:18,921, Character said: surrounding the site
confirmed it.

136
At 00:10:20,441, Character said: Our lab g***t a positive
on a different explosive.

137
At 00:10:23,601, Character said: -RDX.
-Did they?

138
At 00:10:25,001, Character said: Yeah, well, I sent my samples

139
At 00:10:26,481, Character said: to Melbourne and London
for verification.

140
At 00:10:27,961, Character said: Maybe your outdated lab
should take another look?

141

Download Subtitles Bali 2002 S01E03 WEBRip x264-ION10 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles