Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles [SubtitleTools com] Gachiakuta S01E12 CR WEB-DL Arabic AR in any Language
[SubtitleTools.com] Gachiakuta.S01E12.CR.WEB-DL.Arabic.AR Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:04,630 --> 00:00:08,إنه لأمر مدهش أن هذه تزهر،
حتى وسط القمامة.
00:00:09,310 --> 00:00:10,دلمون.
00:00:10,740 --> 00:00:14,لقد تعبت حقًا وبذلت كل ما لديك،
لم تدّخر جهدًا.
00:00:14,480 --> 00:00:17,بفضلك أستطيع أخيرًا
أن أرى زهرة حقيقية.
00:00:17,940 --> 00:00:19,شكرًا لك.
00:00:19,560 --> 00:00:22,انتظري قبل أن تشكريني. هذه البداية فقط.
00:00:27,510 --> 00:00:31,أقسم أن بيتنا سيغص بالزهور.
00:00:43,660 --> 00:00:45,أيها الضخم!
00:00:46,200 --> 00:00:48,رودو، أليس كذلك؟
00:00:51,170 --> 00:00:52,فتاة!
00:00:53,400 --> 00:00:55,و...
00:00:56,660 --> 00:00:58,حسنًا، على أي حال.
00:00:58,610 --> 00:01:01,الآن بعدما أصبح لدى أمو الكثير من المعجبين…
00:01:02,000 --> 00:01:04,هل ما زلتم مصرّين على إفساد الأجواء؟
00:01:08,860 --> 00:01:10,رفاق...
00:01:10,630 --> 00:01:12,تحلّوا بالصبر.
00:01:14,370 --> 00:01:16,الأداة الحيوية. "توكشين".
00:01:28,370 --> 00:01:30,أيها...
00:01:31,500 --> 00:01:34,الأوغاد!
00:01:34,930 --> 00:01:38,لن أسمح لكم بإيذائها مرة أخرى!
00:01:42,450 --> 00:01:43,شبكة.
00:02:02,750 --> 00:02:05,ما هذا؟ حبل؟
00:02:08,590 --> 00:02:10,تضررت غرفة أمو بأكملها!
00:02:11,650 --> 00:02:15,افعلوا شيئًا!
00:02:19,620 --> 00:02:21,من الأفضل ألا تتحركوا.
00:02:22,530 --> 00:02:27,كلما تحركتم أكثر، كلما زادت قيود شبكتي.
00:02:28,880 --> 00:02:31,لذا، أنا آسف حقًّا.
00:02:36,640 --> 00:02:41,كنت آمل أن يكفي الألم
لإيقاظهم، لكن لا جدوى.
00:02:43,100 --> 00:02:44,ولا واحد فيهم يستحق العناء!
00:02:45,060 --> 00:02:46,يعني باختصار،
00:02:46,260 --> 00:02:50,لا يهمك إن أصيب رفاقك في تجربتك الصغيرة؟
00:02:51,680 --> 00:02:54,لكنها ستفشل للأسف.
00:02:55,020 --> 00:02:59,معجبو أمو لا يخافون
أن يؤذوا أنفسهم لإنقاذ معبودتهم.
00:02:59,760 --> 00:03:02,سيكون هناك دم!
00:03:02,360 --> 00:03:05,هذه الأداة الحيوية عبارة عن مغزل في الأساس.
00:03:06,980 --> 00:03:08,أتدرين ماذا يكون؟
00:03:10,630 --> 00:03:14,إنه أداة تُلف حولها الخيوط.
00:03:31,460 --> 00:03:33,وها هي كرة من المعجبين!
00:03:37,550 --> 00:03:38,وكإضافة…
00:03:42,680 --> 00:03:45,حتى المهووسة نفسها وقعت في الفخ.
00:05:30,920 --> 00:05:31,يكفي.
00:05:32,110 --> 00:05:34,حرريهم من سيطرتك.
00:05:35,140 --> 00:05:36,أسرعي في ذلك.
00:05:37,440 --> 00:05:40,من الغريب جدًا رؤيتهم هكذا.
00:05:40,400 --> 00:05:43,لم أكن ذا فائدة كبيرة هذه المرة.
00:05:43,590 --> 00:05:45,أنت مخطئ!
00:05:45,680 --> 00:05:50,دفع العدو يرى أن لديه عدة خصوم
00:05:50,730 --> 00:05:53,يكفي لزعزعته ذهنيا.
00:05:54,010 --> 00:05:56,وخاصة مناداتك لها بالحقيرة.
00:05:57,940 --> 00:05:58,توم!
00:06:02,550 --> 00:06:05,كنت ترتدين قناعك! هذا جيد.
00:06:06,370 --> 00:06:07,ما وضع إنجين؟
00:06:08,910 --> 00:06:10,لم يستفق بعد.
00:06:11,360 --> 00:06:13,وضعت له قناعه احتياطًا.
00:06:14,390 --> 00:06:18,حسنًا… يجب أن ننقله
إلى الإسعاف بسرعة.
00:06:26,210 --> 00:06:30,هذا مؤلم… مؤلم جدًا!
00:06:31,880 --> 00:06:34,لم يسيء أحد إلى أمو هكذا
منذ زمن طويل!
00:06:34,820 --> 00:06:37,أنت فظيع. أيها الشرير!
00:06:37,810 --> 00:06:41,شرير بلا قلب!
00:06:47,800 --> 00:06:49,النجدة!
00:06:52,620 --> 00:06:55,وها نحن من جديد.
لكنهم مقيدون جيدًا الآن…
00:06:56,080 --> 00:06:58,ستدفعون الثمن.
00:06:58,390 --> 00:07:01,ستدفعون الثمن!
00:07:01,890 --> 00:07:04,اتلوا صلواتكم.
00:07:04,400 --> 00:07:07,سأتحرر، سترون.
00:07:08,130 --> 00:07:10,وسأمزقكم.
00:07:10,860 --> 00:07:13,كلكم بلا استثناء.
00:07:13,420 --> 00:07:16,ستموتون!
00:07:29,250 --> 00:07:30,حسنًا، يكفي.
00:07:31,710 --> 00:07:34,أنتم مهووسون بها؟
00:07:36,000 --> 00:07:38,جيد جدًا، سأطلق سراحكم.
00:07:48,290 --> 00:07:51,ما هذا؟
00:08:34,420 --> 00:08:35,تامزي…
00:08:36,840 --> 00:08:40,هل جننت؟ لقد تجاوزت الحدود...
00:08:58,280 --> 00:09:00,على الأقلّ حُلَّت المشكلة.
00:09:01,580 --> 00:09:04,ماذا تقصد؟
نحن نتحدث عن رفاقنا…
00:09:06,470 --> 00:09:08,لقد حذّرتكم!
00:09:09,360 --> 00:09:13,هذا ما يحدث
حين لا تريدون التحدث مع أمو.
00:09:15,140 --> 00:09:19,مهم حاول الناس إخفاء طبائعهم
الحقيقية، فهي تظهر دائمًا.
00:09:20,350 --> 00:09:22,أنت شرير قبيح.
00:09:22,810 --> 00:09:25,جميع رفاقك يحتضرون.
00:09:25,710 --> 00:09:29,هناك أفضل فيما يتعلق بالرفقة.
00:09:40,710 --> 00:09:44,ماذا؟ زانكا، لا تقل لي أنّك نسيت.
00:09:47,600 --> 00:09:49,لقد نسيت حقا.
00:09:50,180 --> 00:09:54,أول إصابة قوية وإن كانت مميتة تُلغى.
00:09:55,980 --> 00:09:56,ماذا؟
00:09:57,170 --> 00:09:59,كما قلت لك!
00:09:59,870 --> 00:10:03,التعويذة! جميعنا لدينا واحدة.
00:10:03,920 --> 00:10:05,رسمها ريملين.
00:10:06,520 --> 00:10:09,نعم، نعم، جميعنا بخير.
00:10:09,530 --> 00:10:10,بمن فيهم أنا.
00:10:13,160 --> 00:10:16,كبداية، سأصادر حذاءك.
00:10:34,000 --> 00:10:38,لنأمل أن يحصلوا على معلومات عن الحدّ دون مشاكل..
00:10:38,980 --> 00:10:40,أيها الرئيس.
00:10:41,080 --> 00:10:43,نظرًا لتشكيل الفريق،
00:10:43,560 --> 00:10:45,لست قلقة كثيرًا.
00:10:46,050 --> 00:10:49,حقًا؟
ومع ذلك يبدو عليك القلق.
00:10:50,470 --> 00:10:52,هل السبب تحليلك لرودو؟
00:10:52,810 --> 00:10:55,هل هذا ما يقلقك؟
00:10:58,670 --> 00:11:00,هل تريدين أن تتحدثي عن ذلك؟
00:11:04,200 --> 00:11:06,اليوم الذي قابلتِ فيه رودو…
00:11:07,160 --> 00:11:08,ماذا رأيتِ؟
00:11:12,960 --> 00:11:14,الجوارب مزعجة.
00:11:15,110 --> 00:11:18,تضايقني حين أفقد واحدة.
00:11:19,100 --> 00:11:21,مهلًا، أنت...
00:11:21,610 --> 00:11:23,أليس لديك أي جورب؟
00:11:24,520 --> 00:11:25,أعده!
00:11:25,990 --> 00:11:29,إنه لأمو! أعد الحذاء إلى أمو!
00:11:29,160 --> 00:11:31,– حسنًا، حسنًا!
– أعده!
00:11:31,470 --> 00:11:32,أيها الوغد!
00:11:32,800 --> 00:11:36,اترك هذا الحذاء! ستزول منه رائحته!
00:11:36,730 --> 00:11:38,- رائحته؟
- أعده!
00:11:44,360 --> 00:11:46,يا لها من رائحة!
00:11:46,400 --> 00:11:48,لا تشمه أيها الشرير!
00:11:48,250 --> 00:11:50,متى تعافى إنجين؟
00:11:50,940 --> 00:11:54,كانت أعضاؤه ممزقة، أليس كذلك؟
هذه التعويذات مذهلة.
00:11:54,850 --> 00:11:57,حين وصلت،
كان قد تعافى بالفعل.
00:11:58,180 --> 00:12:02,تظاهر بالموت ليباغتها من الخلف.
00:12:02,520 --> 00:12:04,- انتظري قليلًا!
- فهمت.
00:12:04,810 --> 00:12:08,أزيلي سيطرتك أوّلًا وسأعيده لك.
00:12:13,490 --> 00:12:17,لا تستطيع أمو إطلاق عطرها بحذاء واحد فقط.
00:12:18,670 --> 00:12:22,انتهى الأمر،
لن يحموا أمو بعد الآن.
00:12:32,100 --> 00:12:35,ما الذي حدث بالضبط؟
00:12:37,820 --> 00:12:40,أرى أن التعويذة عملت بشكل جيد.
00:12:40,760 --> 00:12:43,أوفى ريملين بجانبه من العقد.
00:12:43,980 --> 00:12:46,تامزي؟ زانكا؟
00:12:48,480 --> 00:12:51,ما كان كل هذا؟
هل يمكنكما أن تشرحا لي؟
00:12:51,730 --> 00:12:54,سعيد لرؤيتك وقد استعدت وعيك.
00:12:55,030 --> 00:12:59,لقد تلقيت هجوم تلك الفتاة أمو مباشرة.
00:12:59,520 --> 00:13:03,رائحة تعيد إحياء ذكريات
الأيام السعيدة مع من تحب.
00:13:04,670 --> 00:13:06,عندما استنشقتموها جميعًا،
00:13:06,740 --> 00:13:09,خلطتم بينها وبين الشخص الذي تحبونه.
00:13:10,220 --> 00:13:11,كان الأمر صعبًا.
00:13:14,890 --> 00:13:16,فهمت.
00:13:17,340 --> 00:13:18,إذًا...
00:13:19,510 --> 00:13:23,لم تعد زوجتي إلى الحياة.
00:13:25,080 --> 00:13:26,فهمت.
00:13:28,950 --> 00:13:32,قوة هذه الفتاة خبيثة حقًّا.
00:13:33,980 --> 00:13:36,بالنسبة للناس
الذين فقدوا أحبّاءهم،
00:13:37,040 --> 00:13:38,الأمر أسوأ.
00:13:39,470 --> 00:13:43,يتركون أنفسهم للذكريات
عن الأيام السعيدة…
00:13:45,180 --> 00:13:48,العودة إلى الواقع قاسية.
00:13:51,170 --> 00:13:52,خبيثة جدًّا.
00:13:57,770 --> 00:14:00,حسنًا، هل لديكم جميعًا أقنعتكم؟
00:14:00,660 --> 00:14:01,تفضلي.
00:14:05,260 --> 00:14:07,السؤال هو ماذا نفعل يا إنجين؟
00:14:08,420 --> 00:14:12,العودة من دون معلومات أمر سيئ، لكنها خطيرة جدًّا.
00:14:13,120 --> 00:14:14,لا يمكننا تركها هنا.
00:14:16,330 --> 00:14:18,لا أعلم حقًا.
00:14:18,290 --> 00:14:21,لا تشكل خطرًا دون أداتها الحيوية، مجرد فتاة صغيرة.
00:14:22,420 --> 00:14:26,هي متعلقة جدًا بهذا الحذاء…
حرمانها منه لا يعجبني.
00:14:27,000 --> 00:14:30,علينا فقط إقناعها بعدم مهاجمة المارة.
00:14:33,280 --> 00:14:38,هذا ما يسمى إفساد الأجواء.
والمكان كله محطم.
00:14:38,270 --> 00:14:39,يا إلهي.
00:14:40,000 --> 00:14:43,ليس الندم ما يخنقكم!
00:14:44,700 --> 00:14:47,أنتِ آخر من يعظنا!
00:14:56,310 --> 00:14:57,رودو؟
00:14:59,340 --> 00:15:02,رأيت شتى أنواع...
Download Subtitles [SubtitleTools com] Gachiakuta S01E12 CR WEB-DL Arabic AR in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
HIMA-097_喜歡的母親再婚了~翔田千里
Bali.2002.S01E03.WEBRip.x264-ION10
Ellis 2024 S01E03 720p WEB-DL HEVC x265
The.Vampire.Diaries.S05E17.BDRip.x264-DEMAND
House.on.the.Edge.of.the.Park.1980
Tour.of.Duty.S01E16.en
One.and.the.Same.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264
One.and.the.Same.v2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264
2. Discovering Devices Connected to the Same Network
one.and.the.same.xz2021.480p.web.dl.x264.mkv
Free [SubtitleTools.com] Gachiakuta.S01E12.CR.WEB-DL.Arabic.AR srt subtitles to download, translate, or share in English and multiple languages. Join a global community with accurate subtitles for movies, shows, and videos.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up