[SubtitleTools.com] Gachiakuta.S01E12.CR.WEB-DL.Arabic.AR Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:04,630 --> 00:00:08,‫إنه لأمر مدهش أن هذه تزهر،
‫حتى وسط القمامة.

00:00:09,310 --> 00:00:10,‫دلمون.

00:00:10,740 --> 00:00:14,‫لقد تعبت حقًا وبذلت كل ما لديك،
‫لم تدّخر جهدًا.

00:00:14,480 --> 00:00:17,‫بفضلك أستطيع أخيرًا
‫أن أرى زهرة حقيقية.

00:00:17,940 --> 00:00:19,‫شكرًا لك.

00:00:19,560 --> 00:00:22,‫انتظري قبل أن تشكريني. هذه البداية فقط.

00:00:27,510 --> 00:00:31,‫أقسم أن بيتنا سيغص بالزهور.

00:00:43,660 --> 00:00:45,‫أيها الضخم!

00:00:46,200 --> 00:00:48,‫رودو، أليس كذلك؟

00:00:51,170 --> 00:00:52,‫فتاة!

00:00:53,400 --> 00:00:55,‫و...

00:00:56,660 --> 00:00:58,‫حسنًا، على أي حال.

00:00:58,610 --> 00:01:01,‫الآن بعدما أصبح لدى أمو الكثير من المعجبين…

00:01:02,000 --> 00:01:04,‫هل ما زلتم مصرّين على إفساد الأجواء؟

00:01:08,860 --> 00:01:10,‫رفاق...

00:01:10,630 --> 00:01:12,‫تحلّوا بالصبر.

00:01:14,370 --> 00:01:16,‫الأداة الحيوية. "توكشين".

00:01:28,370 --> 00:01:30,‫أيها...

00:01:31,500 --> 00:01:34,‫الأوغاد!

00:01:34,930 --> 00:01:38,‫لن أسمح لكم بإيذائها مرة أخرى!

00:01:42,450 --> 00:01:43,‫شبكة.

00:02:02,750 --> 00:02:05,‫ما هذا؟ حبل؟

00:02:08,590 --> 00:02:10,‫تضررت غرفة أمو بأكملها!

00:02:11,650 --> 00:02:15,‫افعلوا شيئًا!

00:02:19,620 --> 00:02:21,‫من الأفضل ألا تتحركوا.

00:02:22,530 --> 00:02:27,‫كلما تحركتم أكثر، كلما زادت قيود شبكتي.

00:02:28,880 --> 00:02:31,‫لذا، أنا آسف حقًّا.

00:02:36,640 --> 00:02:41,‫كنت آمل أن يكفي الألم
‫لإيقاظهم، لكن لا جدوى.

00:02:43,100 --> 00:02:44,‫ولا واحد فيهم يستحق العناء!

00:02:45,060 --> 00:02:46,‫يعني باختصار،

00:02:46,260 --> 00:02:50,‫لا يهمك إن أصيب رفاقك في تجربتك الصغيرة؟

00:02:51,680 --> 00:02:54,‫لكنها ستفشل للأسف.

00:02:55,020 --> 00:02:59,‫معجبو أمو لا يخافون
‫أن يؤذوا أنفسهم لإنقاذ معبودتهم.

00:02:59,760 --> 00:03:02,‫سيكون هناك دم!

00:03:02,360 --> 00:03:05,‫هذه الأداة الحيوية عبارة عن مغزل في الأساس.

00:03:06,980 --> 00:03:08,‫أتدرين ماذا يكون؟

00:03:10,630 --> 00:03:14,‫إنه أداة تُلف حولها الخيوط.

00:03:31,460 --> 00:03:33,‫وها هي كرة من المعجبين!

00:03:37,550 --> 00:03:38,‫وكإضافة…

00:03:42,680 --> 00:03:45,‫حتى المهووسة نفسها وقعت في الفخ.

00:05:30,920 --> 00:05:31,‫يكفي.

00:05:32,110 --> 00:05:34,‫حرريهم من سيطرتك.

00:05:35,140 --> 00:05:36,‫أسرعي في ذلك.

00:05:37,440 --> 00:05:40,‫من الغريب جدًا رؤيتهم هكذا.

00:05:40,400 --> 00:05:43,‫لم أكن ذا فائدة كبيرة هذه المرة.

00:05:43,590 --> 00:05:45,‫أنت مخطئ!

00:05:45,680 --> 00:05:50,‫دفع العدو يرى أن لديه عدة خصوم

00:05:50,730 --> 00:05:53,‫يكفي لزعزعته ذهنيا.

00:05:54,010 --> 00:05:56,‫وخاصة مناداتك لها بالحقيرة.

00:05:57,940 --> 00:05:58,‫توم!

00:06:02,550 --> 00:06:05,‫كنت ترتدين قناعك! هذا جيد.

00:06:06,370 --> 00:06:07,‫ما وضع إنجين؟

00:06:08,910 --> 00:06:10,‫لم يستفق بعد.

00:06:11,360 --> 00:06:13,‫وضعت له قناعه احتياطًا.

00:06:14,390 --> 00:06:18,‫حسنًا… يجب أن ننقله
‫إلى الإسعاف بسرعة.

00:06:26,210 --> 00:06:30,‫هذا مؤلم… مؤلم جدًا!

00:06:31,880 --> 00:06:34,‫لم يسيء أحد إلى أمو هكذا
‫منذ زمن طويل!

00:06:34,820 --> 00:06:37,‫أنت فظيع. أيها الشرير!

00:06:37,810 --> 00:06:41,‫شرير بلا قلب!

00:06:47,800 --> 00:06:49,‫النجدة!

00:06:52,620 --> 00:06:55,‫وها نحن من جديد.
‫لكنهم مقيدون جيدًا الآن…

00:06:56,080 --> 00:06:58,‫ستدفعون الثمن.

00:06:58,390 --> 00:07:01,‫ستدفعون الثمن!

00:07:01,890 --> 00:07:04,‫اتلوا صلواتكم.

00:07:04,400 --> 00:07:07,‫سأتحرر، سترون.

00:07:08,130 --> 00:07:10,‫وسأمزقكم.

00:07:10,860 --> 00:07:13,‫كلكم بلا استثناء.

00:07:13,420 --> 00:07:16,‫ستموتون!

00:07:29,250 --> 00:07:30,‫حسنًا، يكفي.

00:07:31,710 --> 00:07:34,‫أنتم مهووسون بها؟

00:07:36,000 --> 00:07:38,‫جيد جدًا، سأطلق سراحكم.

00:07:48,290 --> 00:07:51,‫ما هذا؟

00:08:34,420 --> 00:08:35,‫تامزي…

00:08:36,840 --> 00:08:40,‫هل جننت؟ لقد تجاوزت الحدود...

00:08:58,280 --> 00:09:00,‫على الأقلّ حُلَّت المشكلة.

00:09:01,580 --> 00:09:04,‫ماذا تقصد؟
‫نحن نتحدث عن رفاقنا…

00:09:06,470 --> 00:09:08,‫لقد حذّرتكم!

00:09:09,360 --> 00:09:13,‫هذا ما يحدث
‫حين لا تريدون التحدث مع أمو.

00:09:15,140 --> 00:09:19,‫مهم حاول الناس إخفاء طبائعهم
‫الحقيقية، فهي تظهر دائمًا.

00:09:20,350 --> 00:09:22,‫أنت شرير قبيح.

00:09:22,810 --> 00:09:25,‫جميع رفاقك يحتضرون.

00:09:25,710 --> 00:09:29,‫هناك أفضل فيما يتعلق بالرفقة.

00:09:40,710 --> 00:09:44,‫ماذا؟ زانكا، لا تقل لي أنّك نسيت.

00:09:47,600 --> 00:09:49,‫لقد نسيت حقا.

00:09:50,180 --> 00:09:54,‫أول إصابة قوية وإن كانت مميتة تُلغى.

00:09:55,980 --> 00:09:56,‫ماذا؟

00:09:57,170 --> 00:09:59,‫كما قلت لك!

00:09:59,870 --> 00:10:03,‫التعويذة! جميعنا لدينا واحدة.

00:10:03,920 --> 00:10:05,‫رسمها ريملين.

00:10:06,520 --> 00:10:09,‫نعم، نعم، جميعنا بخير.

00:10:09,530 --> 00:10:10,‫بمن فيهم أنا.

00:10:13,160 --> 00:10:16,‫كبداية، سأصادر حذاءك.

00:10:34,000 --> 00:10:38,‫لنأمل أن يحصلوا على معلومات عن الحدّ دون مشاكل..

00:10:38,980 --> 00:10:40,‫أيها الرئيس.

00:10:41,080 --> 00:10:43,‫نظرًا لتشكيل الفريق،

00:10:43,560 --> 00:10:45,‫لست قلقة كثيرًا.

00:10:46,050 --> 00:10:49,‫حقًا؟
‫ومع ذلك يبدو عليك القلق.

00:10:50,470 --> 00:10:52,‫هل السبب تحليلك لرودو؟

00:10:52,810 --> 00:10:55,‫هل هذا ما يقلقك؟

00:10:58,670 --> 00:11:00,‫هل تريدين أن تتحدثي عن ذلك؟

00:11:04,200 --> 00:11:06,‫اليوم الذي قابلتِ فيه رودو…

00:11:07,160 --> 00:11:08,‫ماذا رأيتِ؟

00:11:12,960 --> 00:11:14,‫الجوارب مزعجة.

00:11:15,110 --> 00:11:18,‫تضايقني حين أفقد واحدة.

00:11:19,100 --> 00:11:21,‫مهلًا، أنت...

00:11:21,610 --> 00:11:23,‫أليس لديك أي جورب؟

00:11:24,520 --> 00:11:25,‫أعده!

00:11:25,990 --> 00:11:29,‫إنه لأمو! أعد الحذاء إلى أمو!

00:11:29,160 --> 00:11:31,‫– حسنًا، حسنًا!
‫– أعده!

00:11:31,470 --> 00:11:32,‫أيها الوغد!

00:11:32,800 --> 00:11:36,‫اترك هذا الحذاء! ستزول منه رائحته!

00:11:36,730 --> 00:11:38,‫- رائحته؟
‫- أعده!

00:11:44,360 --> 00:11:46,‫يا لها من رائحة!

00:11:46,400 --> 00:11:48,‫لا تشمه أيها الشرير!

00:11:48,250 --> 00:11:50,‫متى تعافى إنجين؟

00:11:50,940 --> 00:11:54,‫كانت أعضاؤه ممزقة، أليس كذلك؟
‫هذه التعويذات مذهلة.

00:11:54,850 --> 00:11:57,‫حين وصلت،
‫كان قد تعافى بالفعل.

00:11:58,180 --> 00:12:02,‫تظاهر بالموت ليباغتها من الخلف.

00:12:02,520 --> 00:12:04,‫- انتظري قليلًا!
‫- فهمت.

00:12:04,810 --> 00:12:08,‫أزيلي سيطرتك أوّلًا وسأعيده لك.

00:12:13,490 --> 00:12:17,‫لا تستطيع أمو إطلاق عطرها بحذاء واحد فقط.

00:12:18,670 --> 00:12:22,‫انتهى الأمر،
‫لن يحموا أمو بعد الآن.

00:12:32,100 --> 00:12:35,‫ما الذي حدث بالضبط؟

00:12:37,820 --> 00:12:40,‫أرى أن التعويذة عملت بشكل جيد.

00:12:40,760 --> 00:12:43,‫أوفى ريملين بجانبه من العقد.

00:12:43,980 --> 00:12:46,‫تامزي؟ زانكا؟

00:12:48,480 --> 00:12:51,‫ما كان كل هذا؟
‫هل يمكنكما أن تشرحا لي؟

00:12:51,730 --> 00:12:54,‫سعيد لرؤيتك وقد استعدت وعيك.

00:12:55,030 --> 00:12:59,‫لقد تلقيت هجوم تلك الفتاة أمو مباشرة.

00:12:59,520 --> 00:13:03,‫رائحة تعيد إحياء ذكريات
‫الأيام السعيدة مع من تحب.

00:13:04,670 --> 00:13:06,‫عندما استنشقتموها جميعًا،

00:13:06,740 --> 00:13:09,‫خلطتم بينها وبين الشخص الذي تحبونه.

00:13:10,220 --> 00:13:11,‫كان الأمر صعبًا.

00:13:14,890 --> 00:13:16,‫فهمت.

00:13:17,340 --> 00:13:18,‫إذًا...

00:13:19,510 --> 00:13:23,‫لم تعد زوجتي إلى الحياة.

00:13:25,080 --> 00:13:26,‫فهمت.

00:13:28,950 --> 00:13:32,‫قوة هذه الفتاة خبيثة حقًّا.

00:13:33,980 --> 00:13:36,‫بالنسبة للناس
‫الذين فقدوا أحبّاءهم،

00:13:37,040 --> 00:13:38,‫الأمر أسوأ.

00:13:39,470 --> 00:13:43,‫يتركون أنفسهم للذكريات
‫عن الأيام السعيدة…

00:13:45,180 --> 00:13:48,‫العودة إلى الواقع قاسية.

00:13:51,170 --> 00:13:52,‫خبيثة جدًّا.

00:13:57,770 --> 00:14:00,‫حسنًا، هل لديكم جميعًا أقنعتكم؟

00:14:00,660 --> 00:14:01,‫تفضلي.

00:14:05,260 --> 00:14:07,‫السؤال هو ماذا نفعل يا إنجين؟

00:14:08,420 --> 00:14:12,‫العودة من دون معلومات أمر سيئ، لكنها خطيرة جدًّا.

00:14:13,120 --> 00:14:14,‫لا يمكننا تركها هنا.

00:14:16,330 --> 00:14:18,‫لا أعلم حقًا.

00:14:18,290 --> 00:14:21,‫لا تشكل خطرًا دون أداتها الحيوية، مجرد فتاة صغيرة.

00:14:22,420 --> 00:14:26,‫هي متعلقة جدًا بهذا الحذاء…
‫حرمانها منه لا يعجبني.

00:14:27,000 --> 00:14:30,‫علينا فقط إقناعها بعدم مهاجمة المارة.

00:14:33,280 --> 00:14:38,‫هذا ما يسمى إفساد الأجواء.
‫والمكان كله محطم.

00:14:38,270 --> 00:14:39,‫يا إلهي.

00:14:40,000 --> 00:14:43,‫ليس الندم ما يخنقكم!

00:14:44,700 --> 00:14:47,‫أنتِ آخر من يعظنا!

00:14:56,310 --> 00:14:57,‫رودو؟

00:14:59,340 --> 00:15:02,‫رأيت شتى أنواع...

Download Subtitles [SubtitleTools com] Gachiakuta S01E12 CR WEB-DL Arabic AR in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu