Steven Universe s03e03 Same Old World.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,600, Character said: - We
- Are the Crystal

2
At 00:00:02,513, Character said: - Gems
- we'll always save the day

3
At 00:00:06,226, Character said: ? and if you think we can't ?

4
At 00:00:08,300, Character said: ? we'll always find a way ?

5
At 00:00:11,169, Character said: - that's why the people
- of this world

6
At 00:00:15,073, Character said: - believe in...
- Garnet

7
At 00:00:17,442, Character said: - Amethyst
- and Pearl

8
At 00:00:20,245, Character said: ? And Steven! ?

9
At 00:00:22,705, Character said: sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~

10
At 00:00:25,659, Character said: It was so intense down there!

11
At 00:00:28,461, Character said: We were already a few
layers into the Earth's crust

12
At 00:00:30,830, Character said: when suddenly ...
Wa-pamo! Ka-powie!

13
At 00:00:34,167, Character said: All these gross Cluster limbs
started clawing at the drill!

14
At 00:00:37,170, Character said: So, I whip out the old
photon blaster and "pew! pew!

15
At 00:00:40,740, Character said: P-chow! Chow!"
Take that, Cluster!

16
At 00:00:44,244, Character said: And Steven was all, "my feelings!"

17
At 00:00:47,147, Character said: And then up and passes out on me!

18
At 00:00:49,416, Character said: Then everything started
glowing, and... well, yeah, wait.

19
At 00:00:54,688, Character said: I'm sure Steven can
fill you in on the rest

20
At 00:00:57,290, Character said: since he's the one who saved us.

21
At 00:00:58,992, Character said: You should've seen it, right, Steven?

22
At 00:01:00,927, Character said: Tell 'em what happened in there!

23
At 00:01:05,597, Character said: - Steven?
- Hold on a sec.

24
At 00:01:08,601, Character said: I'll be right back.

25
At 00:01:18,111, Character said: I see you're worried about your friend.

26
At 00:01:20,246, Character said: Yeah. When I saw her in my
dreams, it looked like she

27
At 00:01:23,449, Character said: was fighting so hard to
keep Malachite from escaping.

28
At 00:01:26,653, Character said: Lapis spent an unbearable
amount of time fused with Jasper.

29
At 00:01:29,589, Character said: The emotional and physical
strain of that type of fusion,

30
At 00:01:32,625, Character said: I can't imagine.

31
At 00:01:34,427, Character said: She's gonna need
a lot of time to recover.

32
At 00:01:37,197, Character said: - You're right.
- Come on.

33
At 00:01:39,921, Character said: I'm dying to hear more about
what happened underground.

34
At 00:01:42,769, Character said: Okay.

35
At 00:01:56,849, Character said: - Lapis, you're okay!
- Steven!

36
At 00:02:00,687, Character said: - You're... leaving.
- I have to, Steven.

37
At 00:02:04,390, Character said: I don't belong on Earth,
not with the Crystal Gems.

38
At 00:02:07,761, Character said: - I never have.
- It's okay. I understand.

39
At 00:02:12,132, Character said: I just wish we could've hung out more.

40
At 00:02:14,134, Character said: I feel like I only get to see you

41
At 00:02:15,602, Character said: when something horrible's going on.

42
At 00:02:18,271, Character said: That's just how it is with me.

43
At 00:02:20,974, Character said: Steven... thank you.

44
At 00:02:24,043, Character said: - Goodbye again.
- Bye...

45
At 00:02:37,556, Character said: Are you sure you want to stay?

46
At 00:02:39,759, Character said: You could always come
back to the temple with us

47
At 00:02:41,895, Character said: - and live in the bathroom again.
- No thanks.

48
At 00:02:44,531, Character said: I have seen what goes on in there.

49
At 00:02:47,866, Character said: Besides, I've grown
accustomed to this place.

50
At 00:02:51,538, Character said: And I should probably fix the hole
that I made with my giant robot.

51
At 00:02:55,708, Character said: Mm. Okay, well,
have fun redecorating!

52
At 00:02:59,279, Character said: Well, that's everything...
and then some.

53
At 00:03:02,549, Character said: - Steven, you ready to go home?
- All seat belts are fastened!

54
At 00:03:06,252, Character said: - Peridot says she's staying.
- Eh, it's probably for the best.

55
At 00:03:09,589, Character said: I don't think she
would've fit in the van.

56
At 00:03:11,357, Character said: You guys go on ahead.
I'll catch up with you on Lion.

57
At 00:03:14,561, Character said: Sure, uh, okay.
I'll see you in a bit.

58
At 00:03:19,898, Character said: See yaaa!

59
At 00:03:22,202, Character said: Now, where is that feline?
Lion?!

60
At 00:03:26,706, Character said: Hey, Lion?!

61
At 00:03:31,044, Character said: Le-e-e-e-e-on!

62
At 00:03:34,580, Character said: I have a big steak right
here in my hand for you!

63
At 00:03:38,318, Character said: Whoops, I dropped it, and
it fell out of existence.

64
At 00:03:43,555, Character said: You can't hide from me for too
long 'cause you love me so much!

65
At 00:03:50,896, Character said: Whoa!
Lapis!

66
At 00:03:57,670, Character said: Whew!

67
At 00:04:02,742, Character said: - I... thought you left.
- I was leaving.

68
At 00:04:06,679, Character said: But then I realized
I've g***t nowhere to go.

69
At 00:04:09,649, Character said: Who knows what they'd do to me back home

70
At 00:04:11,417, Character said: after what I did to Jasper.

71
At 00:04:13,786, Character said: I can't go back to Homeworld,
and I can't stay here.

72
At 00:04:17,390, Character said: - Sure, you can.
- What?

73
At 00:04:19,392, Character said: You can totally stay here.

74
At 00:04:21,527, Character said: It doesn't have to be "here" here.
You can live anywhere.

75
At 00:04:24,831, Character said: You don't even have to stay in
Beach City if you don't want to.

76
At 00:04:27,700, Character said: Ooh, y-you could live
in Surf City or Sea City,

77
At 00:04:30,870, Character said: Aqua Town, Bayburg, and
that's just the places

78
At 00:04:33,422, Character said: I know of off the top of my head!

79
At 00:04:35,975, Character said: - I can show you around.
- Really?

80
At 00:04:38,211, Character said: Yeah. We can find you
a new place to live.

81
At 00:04:40,847, Character said: I really only know the tri-state area,

82
At 00:04:42,715, Character said: but my phone's g***t a
global positioning system.

83
At 00:04:45,785, Character said: Oh, uh... okay.
Let's go look.

84
At 00:04:50,089, Character said: - Ready, Freddy?
- My name's Lapis.

85
At 00:04:54,460, Character said: - You okay like this?
- Mm-hmm.

86
At 00:04:59,598, Character said: Uhhhh! Uhhhh!

87
At 00:05:02,035, Character said: Uhh!

88
At 00:05:07,941, Character said: Whoo!

89
At 00:05:09,475, Character said: So, how about this? You could
live out here in the country!

90
At 00:05:13,046, Character said: No noise, no rules.

91
At 00:05:15,181, Character said: It'd just be you
becoming one with nature.

92
At 00:05:18,084, Character said: Whoa!

93
At 00:05:19,319, Character said: - Why would I want to do that?
- It's fun!

94
At 00:05:22,956, Character said: If you lived in these
trees, you could build

95
At 00:05:25,191, Character said: a giant bird's nest and
have squirrels for pets.

96
At 00:05:27,427, Character said: You could eat acorn pie every night,

97
At 00:05:29,262, Character said: and when it gets hot or it rains, you'd

98
At 00:05:32,064, Character said: - be protected by these nice leaves.
- Leaves?

99
At 00:05:38,570, Character said: Lapis, look at this!

100
At 00:05:40,907, Character said: This leaf turned orange.

101
At 00:05:42,475, Character said: That means the seasons are
changing from Summer to Fall.

102
At 00:05:44,944, Character said: Soon, it's gonna happen to all
the leaves on all the trees.

103
At 00:05:48,648, Character said: Wow.

104
At 00:05:50,116, Character said: - So, what do you think?
- Oh. I'm not sure.

105
At 00:05:53,853, Character said: That's okay.

106
At 00:05:55,288, Character said: There's plenty of places
we haven't been yet.

107
At 00:05:57,156, Character said: - Come on.
- What's this?

108
At 00:05:59,325, Character said: This must be Empire City!
Isn't it cool?

109
At 00:06:02,495, Character said: - It's very... bright.
- Yeah, that's why they say,

110
At 00:06:06,532, Character said: "what happens in Empire
City never sleeps"!

111
At 00:06:09,669, Character said: - So, what does happen in Empire City?
- Well, let's see...

112
At 00:06:14,307, Character said: if you lived here, you
could get a cool apartment

113
At 00:06:16,709, Character said: and be a single gem
taking on the big city.

114
At 00:06:19,278, Character said: You'd have a fun job
at a local coffee shop

115
At 00:06:21,414, Character said: and come home to a wacky roommate.

116
At 00:06:23,383, Character said: I have no idea what
you're talking about.

117
At 00:06:25,685, Character said: Aw.

118
At 00:06:26,853, Character said: Hey, what's that
shadowy place over there?

119
At 00:06:29,789, Character said: Oh, that's Jersey.

120
At 00:06:31,224, Character said: Is it populated by machines?

121
At 00:06:33,860, Character said: No, those are cars.
They make a lot of smog, though.

122
At 00:06:38,331, Character said: Y-You'd like it in Jersey.

123
At 00:06:39,866, Character said: The people here seem
to hate the Earth, too.

124
At 00:06:41,801, Character said: Quit flyin' in our sky, ya mooks!

125
At 00:06:56,081, Character said: Wow.
Lapis, it's so beautiful up here!

126
At 00:07:00,453, Character said: Eh, it's all right.
I guess I can see why you like it.

127
At 00:07:06,091, Character said: Hold on!

128
At 00:07:12,864, Character said: Whoa!

129
At 00:07:14,033, Character said: - Check it out!
- Whoo-hoo!

130
At 00:07:19,705, Character said: Hey, we made it out all
the way over the ocean!

131
At 00:07:22,809, Character said: I wonder...

Download Subtitles Steven Universe s03e03 Same Old World eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles