Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Same Same But Different 2009 GERMAN 1080p BluRay REMUX AVC DTS-HD MA 5 1-FGT CHS in any Language
Same.Same.But.Different.2009.GERMAN.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT.CHS Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:43,640, Character said: 本故事改编自本杰明·普吕弗的真实故事
2
At 00:01:00,270, Character said: 柬埔寨,金边
3
At 00:01:10,100, Character said: ★★★TLF字幕组作品★★★
本字幕仅供学习交流,严禁用于商业途径
4
At 00:01:16,750, Character said: 翻译:摇摇冰淇淋
5
At 00:01:24,000, Character said: 校对:摇摇冰淇淋
6
At 00:01:59,810, Character said: - 亲爱的
- 宝贝儿,最近好吗?
7
At 00:02:02,680, Character said: - 不好
- 是因为想我吗?
8
At 00:02:06,100, Character said: 我很想你
9
At 00:02:09,890, Character said: 我看过医生了,不是扁桃体发炎
10
At 00:02:14,930, Character said: 他给我做了HIV的检查
11
At 00:02:22,720, Character said: 是阳性
12
At 00:02:46,560, Character said: 来生再见
13
At 00:02:57,000, Character said: 大脑一片空白
14
At 00:02:59,620, Character said: 我不知道该怎样对其他人讲
15
At 00:03:02,750, Character said: 如果我也是阳性
16
At 00:03:04,370, Character said: 那就非常糟糕了
17
At 00:03:09,880, Character said: 在柬埔寨,人们相信轮回和因果报应
18
At 00:03:13,730, Character said: 人们说这是命运的安排
19
At 00:03:16,010, Character said: 那里是柬埔寨
20
At 00:03:16,940, Character said: 斯瑞高生活的地方
21
At 00:03:19,380, Character said: 我必须去那
22
At 00:03:20,210, Character said: 可我又能做些什么
23
At 00:03:21,760, Character said: 实习刚刚结束,我没有钱
24
At 00:03:26,020, Character said: 但待在德国我还是一样的无能
25
At 00:03:28,260, Character said: 片名:《同中有异》
26
At 00:03:41,150, Character said: 柬埔寨是一个疯狂的国家
27
At 00:03:43,470, Character said: 就好像镜中的影像一样
28
At 00:03:44,710, Character said: 你是否有这样的感觉,当你踏上这片土地
29
At 00:03:48,220, Character said: 便会发现自己是一个彻头彻尾的冒险家
30
At 00:03:50,320, Character said: 而你走出的每一步
31
At 00:03:51,930, Character said: 也许都是你命中注定的那一步
32
At 00:03:55,210, Character said: 但愿那不是命运的捉弄
33
At 00:03:56,720, Character said: 而是一个小小的玩笑
34
At 00:04:00,040, Character said: 对准那头牛射击!
35
At 00:04:02,310, Character said: 杀了那头牛?
36
At 00:04:04,560, Character said: 对,对,杀了它
37
At 00:04:06,810, Character said: 不,不,我不能杀它
38
At 00:04:08,430, Character said: 杀了它,没事的
39
At 00:04:10,600, Character said: 你不想射它,那就对准那棵树
40
At 00:04:18,140, Character said: 准备好了吗?
41
At 00:04:21,560, Character said: 我来指挥
42
At 00:04:23,640, Character said: 一﹑二﹑三!
43
At 00:04:48,930, Character said: 嘿,维和战士们!
44
At 00:04:55,430, Character said: 本,我有个好主意
45
At 00:04:58,310, Character said: 上战场时我们来几口迷药
46
At 00:05:00,310, Character said: 估计开起火来更带劲!
47
At 00:05:18,180, Character said: 对不起,我的车坏了
48
At 00:05:23,180, Character said: 混蛋,那些人要找我们麻烦
49
At 00:05:26,890, Character said: 遭了,我没带钱
50
At 00:05:28,640, Character said: - 嘿,要帮忙吗?
- 不,不了
51
At 00:05:31,810, Character said: 不,谢谢
52
At 00:05:47,850, Character said: 我想喝水啊!
53
At 00:05:49,850, Character said: 我也没水
54
At 00:05:52,680, Character said: 都是那该死的摩托车!
55
At 00:05:56,470, Character said: 看!
56
At 00:05:58,720, Character said: 那边有人
57
At 00:06:07,770, Character said: 请问您知道去“亲边”往哪走吗?
58
At 00:06:15,100, Character said: 那叫金边
59
At 00:06:26,520, Character said: 不,不,金边的方向,金边?
60
At 00:07:01,680, Character said: 来两瓶水!
61
At 00:07:04,560, Character said: 多少钱?
62
At 00:07:09,060, Character said: 谢谢
63
At 00:07:18,680, Character said: 大哥哥,给我买瓶饮料吧?
64
At 00:07:23,270, Character said: - 再来一瓶水
- 不,要草莓汁
65
At 00:07:26,220, Character said: 好,一瓶草莓汁
66
At 00:08:06,180, Character said: 本,看那!
67
At 00:08:07,890, Character said: 美女
68
At 00:08:10,140, Character said: 丰满,性感!
69
At 00:08:15,970, Character said: 你要胆大点儿,开放点
70
At 00:08:18,220, Character said: 到那些美女身边去
71
At 00:08:22,640, Character said: 在这里
72
At 00:08:24,350, Character said: 你不在乎时间
73
At 00:08:26,430, Character said: 可时间在乎你
74
At 00:08:29,770, Character said: 并追着你
75
At 00:08:31,640, Character said: 你漂浮在时间的海洋里
76
At 00:08:34,890, Character said: 我们需要时间
77
At 00:08:38,770, Character said: 并留住它
78
At 00:08:40,060, Character said: 可你无法留住时间,对吗?
79
At 00:08:43,890, Character said: - 你要这把吉他吗?20美元
- 你会弹吗?
80
At 00:08:48,100, Character said: 不,你呢?
81
At 00:08:51,520, Character said: - 你在这多久了?
- 十二个月了吧
82
At 00:08:55,100, Character said: - 一年了啊?
- 是
83
At 00:08:57,100, Character said: 我在去中国的路上
84
At 00:09:01,470, Character said: 玛丽挺温柔的,对吗?
85
At 00:09:03,470, Character said: 她都不说话
86
At 00:09:04,770, Character said: 我是说她看上去挺温柔的
87
At 00:09:06,560, Character said: 要香烟还是可卡?
88
At 00:09:10,140, Character said: 可卡?好,那就要可卡
89
At 00:09:12,890, Character said: - 多少钱?
- 80美元
90
At 00:09:14,930, Character said: - 给他70吧
- 行啦!
91
At 00:09:18,390, Character said: 跟我来,走吧!
92
At 00:09:21,100, Character said: - 你们想要导弹吗?
- 导弹?
93
At 00:09:24,430, Character said: 不,不,谢啦
94
At 00:09:34,850, Character said: 天,这真干净
95
At 00:09:44,770, Character said: 你们要留在柬埔寨还是越南?
96
At 00:09:48,100, Character said: 可卡到底是什么?
97
At 00:09:49,810, Character said: 对,是旅行可卡因
98
At 00:09:52,640, Character said: 别担心,不用担心!
99
At 00:09:57,140, Character said: 我们到金边喽!
100
At 00:10:02,270, Character said: 90年代美国维和大兵来到金边
101
At 00:10:05,520, Character said: 在这鸟不拉屎的旷野上
102
At 00:10:07,430, Character said: 晚上去迪厅和那些舞女们跳舞
103
At 00:10:11,520, Character said: 我以前在那呆过
104
At 00:10:13,060, Character said: 他们带来了美元
105
At 00:10:15,430, Character said: 当然还有艾滋病
106
At 00:10:17,140, Character said: 瞧,多伟大的和平使命啊!
107
At 00:10:24,560, Character said: 现代启示录!
108
At 00:10:37,470, Character said: 我都等不及啦!
109
At 00:10:49,850, Character said: 来!
110
At 00:11:01,350, Character said: - 两杯啤酒
- 不,我要一杯水
111
At 00:11:02,810, Character said: 马上来
112
At 00:11:58,560, Character said: 嘿,帅哥,来啊!
113
At 00:12:08,770, Character said: 按摩吗?
114
At 00:12:10,810, Character said: 不
115
At 00:12:12,390, Character said: 没关系,你方便你的,我帮你按摩
116
At 00:12:31,850, Character said: 你去哪儿啊?
117
At 00:12:37,350, Character said: 你想来根快活烟吗?
118
At 00:13:22,600, Character said: 喝点什么?
119
At 00:13:25,390, Character said: 水
120
At 00:13:26,810, Character said: 只要一杯水
121
At 00:13:32,560, Character said: 麻烦再来杯水
122
At 00:13:45,720, Character said: 无聊吗?
123
At 00:13:47,560, Character said: 不
124
At 00:13:53,350, Character said: 我是本
125
At 00:13:55,390, Character said: 本
126
At 00:13:58,140, Character said: 我是斯瑞高
127
At 00:13:59,520, Character said: 斯瑞考?
128
At 00:14:00,720, Character said: 是斯瑞高
129
At 00:14:03,720, Character said: 斯瑞高的意思是:玻璃做的女人
130
At 00:14:12,770, Character said: 去打台球吗?
131
At 00:14:19,720, Character said: 我带着艾玛
132
At 00:14:21,810, Character said: 你带着斯瑞高
133
At 00:14:25,560, Character said: 开始吗?
134
At 00:15:19,310, Character said: 本,我能问你个问题吗?
135
At 00:15:26,640, Character said: 想象一下
136
At 00:15:29,220, Character said: 你进到一个很大的洞穴里
137
At 00:15:32,060, Character said: 这个洞也很黑
138
At 00:15:35,430, Character said: 你会带几根蜡烛?
139
At 00:15:39,180, Character said: 我要进洞去吗?
140
At 00:15:40,810, Character said: 对,你必须进去
141
At 00:15:42,850, Character said: 你也不知道这个洞有多宽
142
At 00:15:45,850, Character said: 你会带几支蜡烛?
143
At 00:15:50,810, Character said: 两支?
144
At 00:15:53,310, Character said: 在洞里会有东西绊住你
145
At 00:15:57,060, Character said: 你也不知道到底是什么东西
146
At 00:15:58,640, Character said: 你掉头回去呢?
147
At 00:16:00,720, Character said: 还是继续向前走?
148
At 00:16:03,520, Character said: 我会继续往前
149
At 00:16:05,220, Character said: 一会儿,你走出了洞穴
150
At 00:16:07,890, Character said: 眼前是一片森林
151
At 00:16:12,100, Character said: 你会看到什么动物呢?
152
At 00:16:17,020, Character said: - 什么动物?
- 对,你第一眼看到的动物
153
At 00:16:23,470, Character said: 大象
154
At 00:16:25,060, Character said: 大象?
155
At 00:16:28,220, Character said: 这有什么含义呢?
156
At 00:16:31,310, Character said: 蜡烛的数量
157
At 00:16:34,430, Character said: 暗指了你生命中有多少女人
158
At 00:16:39,850, Character said: 两个
159
At 00:16:41,270, Character said: 两个?
160
At 00:16:43,220, Character said: 对
161
At 00:16:45,520, Character said: 牵绊,和继续向前走代表着
162
At 00:16:49,430, Character said: 你对未来很期待,并把困难抛在了脑后
163
At 00:16:53,930, Character said: 真准!
164
At 00:16:57,470, Character said: 最后你看到的这只动物
165
At 00:17:00,850, Character said: 是你自己
166
At 00:17:03,220, Character said: 我是大象?
167
At 00:17:04,850, Character said: 是,你是头大象
168
At 00:17:12,060, Character said: 这个问题只是给我的还是给你的?
169
At 00:17:16,100, Character said: 什么意思,我不懂
170
At 00:17:19,470, Character said: 算了,没事
171
At 00:17:25,810, Character said: 她出什么事儿了?
172
At 00:17:27,850, Character said: 别担心,她在度假呢
173
At 00:17:31,890, Character said: 我们在假期里需要放松
174
At 00:17:35,600, Character said: 因为在欧洲,凡事都得循规蹈矩的
175
At 00:17:38,680, Character said: 所以在这要把脑袋敲碎
176
At 00:17:42,520, Character said: - 敲碎?
- 是,敲碎
177
At 00:17:48,850, Character said: - 敲头?
- 不,不
178
At 00:17:51,140, Character said: 不,是脑子
179
At 00:17:53,930, Character said: 打破常规,改变想法,这就是我们要的旅行
180
At 00:17:56,720, Character said: 我们要狂野!
181
At 00:18:00,850, Character said: 没问题,我懂了
182
At 00:18:46,140, Character said: 你在想什么?
183
At 00:18:49,930, Character said: 想你和我
184
At 00:18:52,180, Character said: - 想我是否该问你要钱
- 钱?
185
At 00:18:55,810, Character said: 当然
186
At 00:18:57,970, Character said: 多少钱?20够吗?
187
At 00:19:00,560, Character said: 20?你想再给点小费吗?
188
At 00:19:04,470, Character said: 好吧,再给你10块
189
At 00:19:34,470, Character said: 能把你衬衣穿走吗?
190
At 00:19:36,060, Character said: 什么?
191
At 00:19:38,060, Character said: 天还很早,这时候只有坏女孩才出门
192
At 00:19:42,100, Character said: 好吧
193
At 00:19:47,560, Character said: 谢谢
194
At 00:21:04,520, Character said: 你不自由,你也是
195
At 00:21:06,600, Character said: 你们想要自由
196
At 00:21:07,810, Character said: 但还不能自由
197
At 00:21:09,310, Character said: 这有个瓶子,你想把瓶子举起来
198
At 00:21:12,520, Character said: 所以一直强迫着自己
199
At 00:21:14,890, Character said: 压力无处不在,它就在那
200
At 00:21:18,930, Character said: 在天空里,如影随形
201
At 00:21:21,520, Character said: 无论你从哪来,要去哪
202
At 00:21:23,810, Character said: 只有一种人,才是真正的自由
203
At 00:21:27,430, Character said: 那就是自由的爵士
204
At 00:21:40,720, Character said: - 我把你的衬衣带来了
- 谢了
205
At 00:21:44,720, Character said: 一起坐吗?
206
At 00:21:53,520, Character said: 她问没问你:“要yum-yum吗?”
207
At 00:21:56,600, Character said: - 什么意思?
- 吹箫
208
Download Subtitles Same Same But Different 2009 GERMAN 1080p BluRay REMUX AVC DTS-HD MA 5 1-FGT CHS in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Same Same but Different (2009)
El Mismo amor, la misma lluvia (Same Love, Same Rain) [1999] DvDrip-paTon
Same.Same.But.Different.2009.GERMAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT
Same same but different_DEU
same same-015
Same.Same.But.Different.2009.720p.BluRay.x264.YTS.**
same-same-but-different-2009
Same.Same.But.Different.2009.720p.BluRay.x264-[YTS.**]
El Mismo amor, la misma lluvia (Same Love, Same Rain) [1999] DvDrip-paTon-spa
Same.Same.But.Different.2009
Download, translate and share Same.Same.But.Different.2009.GERMAN.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT.CHS srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up