Same.Same.But.Different.2009.720p.BluRay.x264-[YTS.**] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:43,377, Character said: 本故事改編自本傑明·普呂弗的真實故事

2
At 00:01:00,001, Character said: 柬埔寨,金邊

3
At 00:01:59,536, Character said: - 親愛的
- 寶貝兒,最近好嗎?

4
At 00:02:02,411, Character said: - 不好
- 是因為想我嗎?

5
At 00:02:05,827, Character said: 我很想你

6
At 00:02:09,619, Character said: 我看過醫生了,不是扁桃體發炎

7
At 00:02:14,661, Character said: 他給我做了HIV的檢查

8
At 00:02:22,452, Character said: 是陽性

9
At 00:02:46,286, Character said: 來生再見

10
At 00:02:56,731, Character said: 大腦一片空白

11
At 00:02:59,349, Character said: 我不知道該怎樣對其他人講

12
At 00:03:02,476, Character said: 如果我也是陽性

13
At 00:03:04,101, Character said: 那就非常糟糕了

14
At 00:03:09,614, Character said: 在柬埔寨,人們相信輪迴和因果報應

15
At 00:03:13,467, Character said: 人們說這是命運的安排

16
At 00:03:15,740, Character said: 那裏是柬埔寨

17
At 00:03:16,673, Character said: 斯瑞高生活的地方

18
At 00:03:19,110, Character said: 我必須去那

19
At 00:03:19,943, Character said: 可我又能做些什麼

20
At 00:03:21,489, Character said: 實習剛剛結束,我沒有錢

21
At 00:03:25,746, Character said: 但待在德國我還是一樣的無能

22
At 00:03:27,989, Character said: 片名:《同中有異》

23
At 00:03:40,880, Character said: 柬埔寨是一個瘋狂的國家

24
At 00:03:43,209, Character said: 就好像鏡中的影像一樣

25
At 00:03:44,449, Character said: 你是否有這樣的感覺,當你踏上這片土地

26
At 00:03:47,959, Character said: 便會發現自己是一個徹頭徹尾的冒險家

27
At 00:03:50,055, Character said: 而你走出的每一步

28
At 00:03:51,667, Character said: 也許都是你命中注定的那一步

29
At 00:03:54,943, Character said: 但願那不是命運的捉弄

30
At 00:03:56,461, Character said: 而是一個小小的玩笑

31
At 00:03:59,769, Character said: 對準那頭牛射擊!

32
At 00:04:02,035, Character said: 殺了那頭牛?

33
At 00:04:04,285, Character said: 對,對,殺了它

34
At 00:04:06,535, Character said: 不,不,我不能殺它

35
At 00:04:08,160, Character said: 殺了它,沒事的

36
At 00:04:10,327, Character said: 你不想射它,那就對準那棵樹

37
At 00:04:17,869, Character said: 準備好了嗎?

38
At 00:04:21,285, Character said: 我來指揮

39
At 00:04:23,369, Character said: 一﹑二﹑三!

40
At 00:04:48,667, Character said: 嘿,維和戰士們!

41
At 00:04:55,167, Character said: 本,我有個好主意

42
At 00:04:58,042, Character said: 上戰場時我們來幾口迷藥

43
At 00:05:00,042, Character said: 估計開起火來更帶勁!

44
At 00:05:17,910, Character said: 對不起,我的車壞了

45
At 00:05:22,917, Character said: 混蛋,那些人要找我們麻煩

46
At 00:05:26,626, Character said: 遭了,我沒帶錢

47
At 00:05:28,368, Character said: - 嘿,要幫忙嗎?
- 不,不了

48
At 00:05:31,535, Character said: 不,謝謝

49
At 00:05:47,584, Character said: 我想喝水啊!

50
At 00:05:49,584, Character said: 我也沒水

51
At 00:05:52,417, Character said: 都是那該死的摩托車!

52
At 00:05:56,209, Character said: 看!

53
At 00:05:58,459, Character said: 那邊有人

54
At 00:06:07,493, Character said: 請問您知道去「親邊」往哪走嗎?

55
At 00:06:14,834, Character said: 那叫金邊

56
At 00:06:26,243, Character said: 不,不,金邊的方向,金邊?

57
At 00:07:01,410, Character said: 來兩瓶水!

58
At 00:07:04,285, Character said: 多少錢?

59
At 00:07:08,785, Character said: 謝謝

60
At 00:07:18,410, Character said: 大哥哥,給我買瓶飲料吧?

61
At 00:07:22,993, Character said: - 再來一瓶水
- 不,要草莓汁

62
At 00:07:25,951, Character said: 好,一瓶草莓汁

63
At 00:08:05,917, Character said: 本,看那!

64
At 00:08:07,625, Character said: 美女

65
At 00:08:09,875, Character said: 豐滿,性感!

66
At 00:08:15,709, Character said: 你要膽大點兒,開放點

67
At 00:08:17,958, Character said: 到那些美女身邊去

68
At 00:08:22,375, Character said: 在這裏

69
At 00:08:24,083, Character said: 你不在乎時間

70
At 00:08:26,167, Character said: 可時間在乎你

71
At 00:08:29,500, Character said: 並追著你

72
At 00:08:31,375, Character said: 你漂浮在時間的海洋裏

73
At 00:08:34,625, Character said: 我們需要時間

74
At 00:08:38,500, Character said: 並留住它

75
At 00:08:39,792, Character said: 可你無法留住時間,對嗎?

76
At 00:08:43,618, Character said: - 你要這把吉他嗎?20美元
- 你會彈嗎?

77
At 00:08:47,826, Character said: 不,你呢?

78
At 00:08:51,243, Character said: - 你在這多久了?
- 十二個月了吧

79
At 00:08:54,826, Character said: - 一年了啊?
- 是

80
At 00:08:56,826, Character said: 我在去中國的路上

81
At 00:09:01,208, Character said: 瑪麗挺溫柔的,對嗎?

82
At 00:09:03,208, Character said: 她都不說話

83
At 00:09:04,500, Character said: 我是說她看上去挺溫柔的

84
At 00:09:06,284, Character said: 要香煙還是可卡?

85
At 00:09:09,868, Character said: 可卡?好,那就要可卡

86
At 00:09:12,618, Character said: - 多少錢?
- 80美元

87
At 00:09:14,659, Character said: - 給他70吧
- 行啦!

88
At 00:09:18,119, Character said: 跟我來,走吧!

89
At 00:09:20,826, Character said: - 你們想要導彈嗎?
- 導彈?

90
At 00:09:24,159, Character said: 不,不,謝啦

91
At 00:09:34,576, Character said: 天,這真乾淨

92
At 00:09:44,493, Character said: 你們要留在柬埔寨還是越南?

93
At 00:09:47,826, Character said: 可卡到底是什麼?

94
At 00:09:49,534, Character said: 對,是旅行可卡因

95
At 00:09:52,368, Character said: 別擔心,不用擔心!

96
At 00:09:56,875, Character said: 我們到金邊嘍!

97
At 00:10:01,993, Character said: 90年代美國維和大兵來到金邊

98
At 00:10:05,243, Character said: 在這鳥不拉屎的曠野上

99
At 00:10:07,159, Character said: 晚上去迪廳和那些舞女們跳舞

100
At 00:10:11,243, Character said: 我以前在那呆過

101
At 00:10:12,784, Character said: 他們帶來了美元

102
At 00:10:15,159, Character said: 當然還有艾滋病

103
At 00:10:16,868, Character said: 瞧,多偉大的和平使命啊!

104
At 00:10:24,284, Character said: 現代啟示錄!

105
At 00:10:37,201, Character said: 我都等不及啦!

106
At 00:10:49,576, Character said: 來!

107
At 00:11:01,076, Character said: - 兩杯啤酒
- 不,我要一杯水

108
At 00:11:02,534, Character said: 馬上來

109
At 00:11:58,284, Character said: 嘿,帥哥,來啊!

110
At 00:12:08,492, Character said: 按摩嗎?

111
At 00:12:10,534, Character said: 不

112
At 00:12:12,117, Character said: 沒關係,你方便你的,我幫你按摩

113
At 00:12:31,575, Character said: 你去哪兒啊?

114
At 00:12:37,075, Character said: 你想來根快活煙嗎?

115
At 00:13:22,325, Character said: 喝點什麼?

116
At 00:13:25,117, Character said: 水

117
At 00:13:26,534, Character said: 只要一杯水

118
At 00:13:32,284, Character said: 麻煩再來杯水

119
At 00:13:45,450, Character said: 無聊嗎?

120
At 00:13:47,284, Character said: 不

121
At 00:13:53,075, Character said: 我是本

122
At 00:13:55,117, Character said: 本

123
At 00:13:57,867, Character said: 我是斯瑞高

124
At 00:13:59,242, Character said: 斯瑞考?

125
At 00:14:00,450, Character said: 是斯瑞高

126
At 00:14:03,450, Character said: 斯瑞高的意思是:玻璃做的女人

127
At 00:14:12,492, Character said: 去打檯球嗎?

128
At 00:14:19,450, Character said: 我帶著艾瑪

129
At 00:14:21,533, Character said: 你帶著斯瑞高

130
At 00:14:25,283, Character said: 開始嗎?

131
At 00:15:19,033, Character said: 本,我能問你個問題嗎?

132
At 00:15:26,367, Character said: 想像一下

133
At 00:15:28,950, Character said: 你進到一個很大的洞穴裏

134
At 00:15:31,783, Character said: 這個洞也很黑

135
At 00:15:35,158, Character said: 你會帶幾根蠟燭?

136
At 00:15:38,908, Character said: 我要進洞去嗎?

137
At 00:15:40,533, Character said: 對,你必須進去

138
At 00:15:42,575, Character said: 你也不知道這個洞有多寬

139
At 00:15:45,575, Character said: 你會帶幾支蠟燭?

140
At 00:15:50,533, Character said: 兩支?

141
At 00:15:53,033, Character said: 在洞裏會有東西絆住你

142
At 00:15:56,783, Character said: 你也不知道到底是什麼東西

143
At 00:15:58,367, Character said: 你掉頭回去呢?

144
At 00:16:00,450, Character said: 還是繼續向前走?

145
At 00:16:03,242, Character said: 我會繼續往前

146
At 00:16:04,950, Character said: 一會兒,你走出了洞穴

147
At 00:16:07,616, Character said: 眼前是一片森林

148
At 00:16:11,825, Character said: 你會看到什麼動物呢?

149
At 00:16:16,741, Character said: - 什麼動物?
- 對,你第一眼看到的動物

150
At 00:16:23,200, Character said: 大象

151
At 00:16:24,783, Character said: 大象?

152
At 00:16:27,950, Character said: 這有什麼含義呢?

153
At 00:16:31,033, Character said: 蠟燭的數量

154
At 00:16:34,158, Character said: 暗指了你生命中有多少女人

155
At 00:16:39,575, Character said: 兩個

156
At 00:16:40,991, Character said: 兩個?

157
At 00:16:42,950, Character said: 對

158
At 00:16:45,241, Character said: 牽絆,和繼續向前走代表著

159
At 00:16:49,158, Character said: 你對未來很期待,並把困難拋在了腦後

160
At 00:16:53,658, Character said: 真準!

161
At 00:16:57,200, Character said: 最後你看到的這只動物

162
At 00:17:00,575, Character said: 是你自己

163
At 00:17:02,950, Character said: 我是大象?

164
At 00:17:04,575, Character said: 是,你是頭大象

165
At 00:17:11,790, Character said: 這個問題只是給我的還是給你的?

166
At 00:17:15,825, Character said: 什麼意思,我不懂

167
At 00:17:19,200, Character said: 算了,沒事

168
At 00:17:25,533, Character said: 她出什麼事兒了?

169
At 00:17:27,575, Character said: 別擔心,她在度假呢

170
At 00:17:31,616, Character said: 我們在假期裏需要放鬆

171
At 00:17:35,325, Character said: 因為在歐洲,凡事都得循規蹈矩的

172
At 00:17:38,408, Character said: 所以在這要把腦袋敲碎

173
At 00:17:42,241, Character said: - 敲碎?
- 是,敲碎

174
At 00:17:48,575, Character said: - 敲頭?
- 不,不

175
At 00:17:50,866, Character said: 不,是腦子

176
At 00:17:53,658, Character said: 打破常規,改變想法,這就是我們要的旅行

177
At 00:17:56,450, Character said: 我們要狂野!

178
At 00:18:00,574, Character said: 沒問題,我懂了

179
At 00:18:45,866, Character said: 你在想什麼?

180
At 00:18:49,658, Character said: 想你和我

181
At 00:18:51,908, Character said: - 想我是否該問你要錢
- 錢?

182
At 00:18:55,533, Character said: 當然

183
At 00:18:57,699, Character said: 多少錢?20夠嗎?

184
At 00:19:00,283, Character said: 20?你想再給點小費嗎?

185
At 00:19:04,199, Character said: 好吧,再給你10塊

186
At 00:19:34,199, Character said: 能把你襯衣穿走嗎?

187
At 00:19:35,783, Character said: 什麼?

188
At 00:19:37,783, Character said: 天還很早,這時候只有壞女孩才出門

189
At 00:19:41,824, Character said: 好吧

190
At 00:19:47,283, Character said: 謝謝

191
At 00:21:04,241, Character said: 你不自由,你也是

192
At 00:21:06,324, Character said: 你們想要自由

193
At 00:21:07,532, Character said: 但還不能自由

194
At 00:21:09,032, Character said: 這有個瓶子,你想把瓶子舉起來

195
At 00:21:12,241, Character said: 所以一直強迫著自己

196
At 00:21:14,616, Character said: 壓力無處不在,它就在那

197
At 00:21:18,657, Character said: 在天空裏,如影隨形

198
At 00:21:21,241, Character said: 無論你從哪來,要去哪

199
At 00:21:23,532, Character said: 只有一種人,才是真正的自由

200
At 00:21:27,157, Character said: 那就是自由的爵士

201
At 00:21:40,449, Character said: - 我把你的襯衣帶來了
- 謝了

202
At 00:21:44,449, Character said: 一起坐嗎?

203
At 00:21:53,240, Character said: 她問沒問你:「要yum-yum嗎?」

204
At 00:21:56,324, Character said: - 什麼意思?
- 吹簫

205
At 00:21:58,740, Character said: 通常這裏的女孩認為嘴只能用來吃飯

206
At 00:22:01,782, Character said: 還不錯…

207
At 00:22:05,571, Character said: 馬上開飯了

208
At 00:22:08,914, Character said: 泰國雞肉飯

209

Download Subtitles Same Same But Different 2009 720p BluRay x264-[YTS **] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles