same-same-but-different-2009 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said:

2
At 00:00:02,000, Character said:

3
At 00:00:41,606, Character said: Based on the true story
of Benjamin Prüfer and Sreykeo Sorvan.

4
At 00:00:57,046, Character said: Phnom Penh, Cambodia

5
At 00:03:59,606, Character said: You shoot

6
At 00:04:05,567, Character said: So now you shoot the tree

7
At 00:04:37,086, Character said: Peace, folks!

8
At 00:04:43,326, Character said: Ben, I have a cool idea

9
At 00:04:46,086, Character said: We'll take LSD

10
At 00:04:48,007, Character said: at the Killing Fields. War tourism with ambition

11
At 00:05:09,966, Character said: S***t man. They'll rip us off

12
At 00:05:13,526, Character said: S***t, I have no money on me

13
At 00:05:33,646, Character said: G***t any water?

14
At 00:05:35,567, Character said: Why would I have water?

15
At 00:05:38,286, Character said: It's not my fault the f***g tuk-tuk died

16
At 00:05:41,927, Character said: Look

17
At 00:05:44,086, Character said: Somebody's there

18
At 00:05:59,807, Character said: It's called Phnom

19
At 00:07:46,447, Character said: Look, Ben

20
At 00:07:48,086, Character said: Pretty women

21
At 00:07:50,247, Character said: Wave

22
At 00:07:55,846, Character said: You need to open up

23
At 00:07:58,007, Character said: Reach out to women

24
At 00:08:02,247, Character said: Here

25
At 00:08:03,887, Character said: you're unaware of time

26
At 00:08:05,887, Character said: Time's aware of you

27
At 00:08:09,086, Character said: and catches you

28
At 00:08:10,887, Character said: and you float in time

29
At 00:08:14,007, Character said: We take time

30
At 00:08:17,726, Character said: and hack it up

31
At 00:08:18,966, Character said: You can't bank time

32
At 00:08:21,687, Character said: Gnarly!

33
At 00:08:39,527, Character said: Marie is sweet, eh?

34
At 00:08:41,447, Character said: She never talks

35
At 00:08:42,687, Character said: I mean visually

36
At 00:08:54,567, Character said: Go in with me

37
At 00:09:32,966, Character said: We're in Phnom Penh!

38
At 00:16:30,486, Character said: The question is, my place or yours?

39
At 00:21:12,446, Character said: I'm going to eat

40
At 00:21:15,727, Character said: Thai chicken micken

41
At 00:21:17,807, Character said: You coming? Yes

42
At 00:27:15,047, Character said: You bought her a ring?!

43
At 00:27:17,207, Character said: Are you nuts?

44
At 00:27:20,166, Character said: They invest in gold jewelry

45
At 00:27:22,007, Character said: For a rainy day

46
At 00:27:23,086, Character said: They don't do that here

47
At 00:27:25,366, Character said: Yes, they do

48
At 00:27:26,326, Character said: No!

49
At 00:27:27,287, Character said: They want you to marry them

50
At 00:27:29,166, Character said: That's all

51
At 00:27:30,126, Character said: You have no choice

52
At 00:27:32,047, Character said: No choice, how?.

53
At 00:27:34,646, Character said: I didn't mean you, doobie doo

54
At 00:27:39,487, Character said: Speaking of doobie

55
At 00:27:44,326, Character said: What's up?

56
At 00:27:45,767, Character said: Are you in love?

57
At 00:27:48,366, Character said: Are you in love with Regula?

58
At 00:27:51,926, Character said: I don't love somebody who's not there

59
At 00:27:59,247, Character said: We're going home tomorrow!

60
At 00:35:24,206, Character said: Hamburg, Germany - 6 weeks later

61
At 00:36:11,166, Character said: Ed! Open the door!

62
At 00:36:28,206, Character said: Who are you?

63
At 00:36:29,286, Character said: I'm Ben. I live here

64
At 00:36:31,126, Character said: Who are you?

65
At 00:36:32,286, Character said: Lilli

66
At 00:36:45,927, Character said: We expected you yesterday

67
At 00:36:52,327, Character said: What happened?

68
At 00:36:54,887, Character said: Bicycle accident

69
At 00:37:02,286, Character said: We study together

70
At 00:37:04,567, Character said: We had a welcome party for you

71
At 00:37:07,567, Character said: The mattress is in the basement

72
At 00:37:09,847, Character said: Or you could just...

73
At 00:37:13,766, Character said: sleep on the sofa

74
At 00:37:16,567, Character said: How does it work?

75
At 00:37:18,007, Character said: Do you pay her?

76
At 00:37:19,646, Character said: I send her money

77
At 00:37:21,327, Character said: so she won't sell her body

78
At 00:37:23,686, Character said: Can you afford that?

79
At 00:37:24,967, Character said: No, he can't

80
At 00:37:26,686, Character said: What's a hooker like in bed?

81
At 00:37:28,527, Character said: It's nice

82
At 00:37:30,007, Character said: What does that mean?

83
At 00:37:31,327, Character said: She does the work and you enjoy it?

84
At 00:37:33,166, Character said: With her it's nice

85
At 00:37:35,487, Character said: Like us

86
At 00:37:37,606, Character said: I see

87
At 00:37:39,007, Character said: What'll you do now?.

88
At 00:37:41,686, Character said: An intern job

89
At 00:38:00,806, Character said: What else?

90
At 00:38:03,806, Character said: Lunch is in the cafeteria

91
At 00:38:05,686, Character said: On the ground floor

92
At 00:38:07,086, Character said: Here comes the boss

93
At 00:38:08,007, Character said: Excuse me, Mr. Behr, just briefly

94
At 00:38:10,327, Character said: This is my brother Ben

95
At 00:38:11,766, Character said: Great. Hello

96
At 00:38:12,967, Character said: It's a pleasure

97
At 00:38:14,007, Character said: If you need anything

98
At 00:38:15,686, Character said: just say so

99
At 00:38:17,286, Character said: The door is always open

100
At 00:38:20,047, Character said: Don't hold back

101
At 00:38:21,327, Character said: I'm here for you

102
At 00:38:22,766, Character said: I mean for

103
At 00:38:24,726, Character said: questions, suggestions

104
At 00:38:26,567, Character said: Speaking of which

105
At 00:38:27,927, Character said: my brother spent 3 months in Asia

106
At 00:38:29,646, Character said: Really?

107
At 00:38:30,806, Character said: Cambodia

108
At 00:38:36,327, Character said: Good

109
At 00:38:39,166, Character said: This is Mr. Müllerhofen

110
At 00:38:41,206, Character said: Who?

111
At 00:38:43,246, Character said: Please come in

112
At 00:38:46,726, Character said: This is Mr. Müllerhofen

113
At 00:38:48,126, Character said: He thinks his building society

114
At 00:38:49,646, Character said: has been embezzling

115
At 00:38:51,086, Character said: from tenants for 15 years

116
At 00:38:53,567, Character said: G' day

117
At 00:38:54,487, Character said: Coffee or water?

118
At 00:38:56,047, Character said: I've had my daily water quota

119
At 00:38:58,686, Character said: Please...

120
At 00:39:03,527, Character said: Right, a chair

121
At 00:39:05,927, Character said: Thanks

122
At 00:39:19,047, Character said: Müllerhofen!

123
At 00:39:20,847, Character said: He killed me

124
At 00:39:23,327, Character said: Müllerhofen is

125
At 00:39:24,367, Character said: totally nuts, of course

126
At 00:39:26,447, Character said: But if he's right, it could be a big scandal

127
At 00:39:29,286, Character said: That would be great

128
At 00:39:36,487, Character said: How're things at home? Sybille's well?

129
At 00:39:39,166, Character said: If you mean Claudia

130
At 00:39:41,887, Character said: she doesn't affect my home life

131
At 00:39:44,086, Character said: Ah. No gray area

132
At 00:39:46,206, Character said: I keep office and home separate

133
At 00:39:49,246, Character said: So only during office hours?

134
At 00:39:50,847, Character said: It's none of your business who I'm banging

135
At 00:39:54,086, Character said: G***t it?

136
At 00:39:55,927, Character said: I get you a job and you f***k with me?

137
At 00:39:58,967, Character said: No worries

138
At 00:40:00,527, Character said: I've g***t other problems

139
At 00:40:02,646, Character said: Claudia is only here 'til Christmas

140
At 00:40:04,246, Character said: I know it. So does she

141
At 00:40:06,327, Character said: We're all adults

142
At 00:40:08,726, Character said: So it's all under control

143
At 00:41:05,726, Character said: I met a woman in Cambodia

144
At 00:41:11,927, Character said: You send her money?

145
At 00:41:15,447, Character said: She's my girlfriend

146
At 00:41:17,606, Character said: Those women have lots of men

147
At 00:41:19,606, Character said: who send money

148
At 00:41:21,847, Character said: Bet she does too

149
At 00:41:25,967, Character said: She can't afford love

150
At 00:41:34,166, Character said: Sorry

151
At 00:41:42,007, Character said: Tell me about Cambodia

152
At 00:41:44,686, Character said: What?

153
At 00:41:47,327, Character said: How do people live there?

154
At 00:41:51,206, Character said: They constantly eat

155
At 00:41:52,847, Character said: and offer you food. Food's important

156
At 00:41:57,246, Character said: They're never alone

157
At 00:41:59,726, Character said: They're always in a group. Even asleep

158
At 00:42:03,447, Character said: The whole family sleeps in one room

159
At 00:42:08,206, Character said: If they had to sleep alone

160
At 00:42:10,726, Character said: they'd feel weird

161
At 00:42:14,487, Character said: They even use

162
At 00:42:15,887, Character said: the same toothbrush

163
At 00:42:47,126, Character said: I send her 150 a month

164
At 00:42:48,766, Character said: In return, she g***t a new job

165
At 00:42:50,567, Character said: Doing what?

166
At 00:42:51,686, Character said: Working at a beer garden

167
At 00:42:53,367, Character said: On commission

168
At 00:42:54,927, Character said: If more customers drink her brand

169
At 00:42:56,967, Character said: she earns more

170
At 00:42:58,606, Character said: And no men?

171
At 00:43:01,126, Character said: No. That's our contract

172
At 00:43:03,367, Character said: Ah. Contract

173
At 00:43:21,567, Character said: Your head back in Cambodia?

174
At 00:43:31,367, Character said: What does life cost in Phnom Penh?

175
At 00:43:34,766, Character said: In a factory

176
At 00:43:36,887, Character said: she'd earn $ 50 or 60 a month

177
At 00:43:41,646, Character said: But she takes care of her family

178
At 00:43:44,606, Character said: What does her mother do?

179
At 00:43:46,606, Character said: She gambles

180
At 00:43:48,166, Character said: Cards

181
At 00:44:47,766, Character said: What's up?

182
At 00:44:50,007, Character said: Did something happen?

183

Download Subtitles same-same-but-different-2009 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles