Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Same-same-but-different (2009) in any Language
Same-same-but-different (2009) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said:
2
At 00:00:02,000, Character said:
3
At 00:00:41,606, Character said: Based on the true story
of Benjamin Prüfer and Sreykeo Sorvan.
4
At 00:00:57,046, Character said: Phnom Penh, Cambodia
5
At 00:03:59,606, Character said: You shoot
6
At 00:04:05,567, Character said: So now you shoot the tree
7
At 00:04:37,086, Character said: Peace, folks!
8
At 00:04:43,326, Character said: Ben, I have a cool idea
9
At 00:04:46,086, Character said: We'll take LSD
10
At 00:04:48,007, Character said: at the Killing Fields. War tourism with ambition
11
At 00:05:09,966, Character said: S***t man. They'll rip us off
12
At 00:05:13,526, Character said: S***t, I have no money on me
13
At 00:05:33,646, Character said: G***t any water?
14
At 00:05:35,567, Character said: Why would I have water?
15
At 00:05:38,286, Character said: It's not my fault the f***g tuk-tuk died
16
At 00:05:41,927, Character said: Look
17
At 00:05:44,086, Character said: Somebody's there
18
At 00:05:59,807, Character said: It's called Phnom
19
At 00:07:46,447, Character said: Look, Ben
20
At 00:07:48,086, Character said: Pretty women
21
At 00:07:50,247, Character said: Wave
22
At 00:07:55,846, Character said: You need to open up
23
At 00:07:58,007, Character said: Reach out to women
24
At 00:08:02,247, Character said: Here
25
At 00:08:03,887, Character said: you're unaware of time
26
At 00:08:05,887, Character said: Time's aware of you
27
At 00:08:09,086, Character said: and catches you
28
At 00:08:10,887, Character said: and you float in time
29
At 00:08:14,007, Character said: We take time
30
At 00:08:17,726, Character said: and hack it up
31
At 00:08:18,966, Character said: You can't bank time
32
At 00:08:21,687, Character said: Gnarly!
33
At 00:08:39,527, Character said: Marie is sweet, eh?
34
At 00:08:41,447, Character said: She never talks
35
At 00:08:42,687, Character said: I mean visually
36
At 00:08:54,567, Character said: Go in with me
37
At 00:09:32,966, Character said: We're in Phnom Penh!
38
At 00:16:30,486, Character said: The question is, my place or yours?
39
At 00:21:12,446, Character said: I'm going to eat
40
At 00:21:15,727, Character said: Thai chicken micken
41
At 00:21:17,807, Character said: You coming? Yes
42
At 00:27:15,047, Character said: You bought her a ring?!
43
At 00:27:17,207, Character said: Are you nuts?
44
At 00:27:20,166, Character said: They invest in gold jewelry
45
At 00:27:22,007, Character said: For a rainy day
46
At 00:27:23,086, Character said: They don't do that here
47
At 00:27:25,366, Character said: Yes, they do
48
At 00:27:26,326, Character said: No!
49
At 00:27:27,287, Character said: They want you to marry them
50
At 00:27:29,166, Character said: That's all
51
At 00:27:30,126, Character said: You have no choice
52
At 00:27:32,047, Character said: No choice, how?.
53
At 00:27:34,646, Character said: I didn't mean you, doobie doo
54
At 00:27:39,487, Character said: Speaking of doobie
55
At 00:27:44,326, Character said: What's up?
56
At 00:27:45,767, Character said: Are you in love?
57
At 00:27:48,366, Character said: Are you in love with Regula?
58
At 00:27:51,926, Character said: I don't love somebody who's not there
59
At 00:27:59,247, Character said: We're going home tomorrow!
60
At 00:35:24,206, Character said: Hamburg, Germany - 6 weeks later
61
At 00:36:11,166, Character said: Ed! Open the door!
62
At 00:36:28,206, Character said: Who are you?
63
At 00:36:29,286, Character said: I'm Ben. I live here
64
At 00:36:31,126, Character said: Who are you?
65
At 00:36:32,286, Character said: Lilli
66
At 00:36:45,927, Character said: We expected you yesterday
67
At 00:36:52,327, Character said: What happened?
68
At 00:36:54,887, Character said: Bicycle accident
69
At 00:37:02,286, Character said: We study together
70
At 00:37:04,567, Character said: We had a welcome party for you
71
At 00:37:07,567, Character said: The mattress is in the basement
72
At 00:37:09,847, Character said: Or you could just...
73
At 00:37:13,766, Character said: sleep on the sofa
74
At 00:37:16,567, Character said: How does it work?
75
At 00:37:18,007, Character said: Do you pay her?
76
At 00:37:19,646, Character said: I send her money
77
At 00:37:21,327, Character said: so she won't sell her body
78
At 00:37:23,686, Character said: Can you afford that?
79
At 00:37:24,967, Character said: No, he can't
80
At 00:37:26,686, Character said: What's a hooker like in bed?
81
At 00:37:28,527, Character said: It's nice
82
At 00:37:30,007, Character said: What does that mean?
83
At 00:37:31,327, Character said: She does the work and you enjoy it?
84
At 00:37:33,166, Character said: With her it's nice
85
At 00:37:35,487, Character said: Like us
86
At 00:37:37,606, Character said: I see
87
At 00:37:39,007, Character said: What'll you do now?.
88
At 00:37:41,686, Character said: An intern job
89
At 00:38:00,806, Character said: What else?
90
At 00:38:03,806, Character said: Lunch is in the cafeteria
91
At 00:38:05,686, Character said: On the ground floor
92
At 00:38:07,086, Character said: Here comes the boss
93
At 00:38:08,007, Character said: Excuse me, Mr. Behr, just briefly
94
At 00:38:10,327, Character said: This is my brother Ben
95
At 00:38:11,766, Character said: Great. Hello
96
At 00:38:12,967, Character said: It's a pleasure
97
At 00:38:14,007, Character said: If you need anything
98
At 00:38:15,686, Character said: just say so
99
At 00:38:17,286, Character said: The door is always open
100
At 00:38:20,047, Character said: Don't hold back
101
At 00:38:21,327, Character said: I'm here for you
102
At 00:38:22,766, Character said: I mean for
103
At 00:38:24,726, Character said: questions, suggestions
104
At 00:38:26,567, Character said: Speaking of which
105
At 00:38:27,927, Character said: my brother spent 3 months in Asia
106
At 00:38:29,646, Character said: Really?
107
At 00:38:30,806, Character said: Cambodia
108
At 00:38:36,327, Character said: Good
109
At 00:38:39,166, Character said: This is Mr. Müllerhofen
110
At 00:38:41,206, Character said: Who?
111
At 00:38:43,246, Character said: Please come in
112
At 00:38:46,726, Character said: This is Mr. Müllerhofen
113
At 00:38:48,126, Character said: He thinks his building society
114
At 00:38:49,646, Character said: has been embezzling
115
At 00:38:51,086, Character said: from tenants for 15 years
116
At 00:38:53,567, Character said: G' day
117
At 00:38:54,487, Character said: Coffee or water?
118
At 00:38:56,047, Character said: I've had my daily water quota
119
At 00:38:58,686, Character said: Please...
120
At 00:39:03,527, Character said: Right, a chair
121
At 00:39:05,927, Character said: Thanks
122
At 00:39:19,047, Character said: Müllerhofen!
123
At 00:39:20,847, Character said: He killed me
124
At 00:39:23,327, Character said: Müllerhofen is
125
At 00:39:24,367, Character said: totally nuts, of course
126
At 00:39:26,447, Character said: But if he's right, it could be a big scandal
127
At 00:39:29,286, Character said: That would be great
128
At 00:39:36,487, Character said: How're things at home? Sybille's well?
129
At 00:39:39,166, Character said: If you mean Claudia
130
At 00:39:41,887, Character said: she doesn't affect my home life
131
At 00:39:44,086, Character said: Ah. No gray area
132
At 00:39:46,206, Character said: I keep office and home separate
133
At 00:39:49,246, Character said: So only during office hours?
134
At 00:39:50,847, Character said: It's none of your business who I'm banging
135
At 00:39:54,086, Character said: G***t it?
136
At 00:39:55,927, Character said: I get you a job and you f***k with me?
137
At 00:39:58,967, Character said: No worries
138
At 00:40:00,527, Character said: I've g***t other problems
139
At 00:40:02,646, Character said: Claudia is only here 'til Christmas
140
At 00:40:04,246, Character said: I know it. So does she
141
At 00:40:06,327, Character said: We're all adults
142
At 00:40:08,726, Character said: So it's all under control
143
At 00:41:05,726, Character said: I met a woman in Cambodia
144
At 00:41:11,927, Character said: You send her money?
145
At 00:41:15,447, Character said: She's my girlfriend
146
At 00:41:17,606, Character said: Those women have lots of men
147
At 00:41:19,606, Character said: who send money
148
At 00:41:21,847, Character said: Bet she does too
149
At 00:41:25,967, Character said: She can't afford love
150
At 00:41:34,166, Character said: Sorry
151
At 00:41:42,007, Character said: Tell me about Cambodia
152
At 00:41:44,686, Character said: What?
153
At 00:41:47,327, Character said: How do people live there?
154
At 00:41:51,206, Character said: They constantly eat
155
At 00:41:52,847, Character said: and offer you food. Food's important
156
At 00:41:57,246, Character said: They're never alone
157
At 00:41:59,726, Character said: They're always in a group. Even asleep
158
At 00:42:03,447, Character said: The whole family sleeps in one room
159
At 00:42:08,206, Character said: If they had to sleep alone
160
At 00:42:10,726, Character said: they'd feel weird
161
At 00:42:14,487, Character said: They even use
162
At 00:42:15,887, Character said: the same toothbrush
163
At 00:42:47,126, Character said: I send her 150 a month
164
At 00:42:48,766, Character said: In return, she g***t a new job
165
At 00:42:50,567, Character said: Doing what?
166
At 00:42:51,686, Character said: Working at a beer garden
167
At 00:42:53,367, Character said: On commission
168
At 00:42:54,927, Character said: If more customers drink her brand
169
At 00:42:56,967, Character said: she earns more
170
At 00:42:58,606, Character said: And no men?
171
At 00:43:01,126, Character said: No. That's our contract
172
At 00:43:03,367, Character said: Ah. Contract
173
At 00:43:21,567, Character said: Your head back in Cambodia?
174
At 00:43:31,367, Character said: What does life cost in Phnom Penh?
175
At 00:43:34,766, Character said: In a factory
176
At 00:43:36,887, Character said: she'd earn $ 50 or 60 a month
177
At 00:43:41,646, Character said: But she takes care of her family
178
At 00:43:44,606, Character said: What does her mother do?
179
At 00:43:46,606, Character said: She gambles
180
At 00:43:48,166, Character said: Cards
181
At 00:44:47,766, Character said: What's up?
182
At 00:44:50,007, Character said: Did something happen?
183
Download Subtitles Same-same-but-different (2009) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Same.Same.But.Different.2009.720p.BluRay.x264.YTS.**
Same.Same.But.Different.2009.GERMAN.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT.CHS
Same Same but Different (2009)
El Mismo amor, la misma lluvia (Same Love, Same Rain) [1999] DvDrip-paTon
Same.Same.But.Different.2009.GERMAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT
Same.Same.But.Different.2009.720p.BluRay.x264-[YTS.**]
El Mismo amor, la misma lluvia (Same Love, Same Rain) [1999] DvDrip-paTon-spa
Same.Same.But.Different.2009
same.same.but.different.2009.dvdrip.xvid-mess
Same same but different.Hungarian
Same-same-but-different (2009) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Same-same-but-different (2009), Translate Same-same-but-different (2009) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up