The.Terminal.List.Dark.Wolf.S01E03.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:06,716 --> 00:00:07,Daran.

00:00:07,925 --> 00:00:08,-Chief.
-Amo Ben!

00:00:09,009 --> 00:00:10,Miss Zaynab!

00:00:10,094 --> 00:00:12,I reached out to this former Delta

00:00:12,179 --> 00:00:15,buddy of mine
who helps relocate ISF to the States.

00:00:15,725 --> 00:00:17,- No, Chief.
- Yes.

00:00:17,143 --> 00:00:19,-I'm coming back to serve.
-Who told you to reenlist?

00:00:19,729 --> 00:00:21,I'm sorry.

00:00:23,357 --> 00:00:24,My sources saw Danawi

00:00:25,067 --> 00:00:26,in Daran's village

00:00:26,485 --> 00:00:28,- the day of the bombing.
- Where are the kids?

00:00:28,779 --> 00:00:30,We're still looking for them.

00:00:31,490 --> 00:00:32,What the f***k are we doing here?

00:00:32,616 --> 00:00:34,Now we have a chance

00:00:34,118 --> 00:00:35,to take down a known terrorist
who blackmailed

00:00:36,078 --> 00:00:37,Sergeant Amiri.

00:00:37,163 --> 00:00:39,-That's enough, brother.
-Brother?

00:00:39,832 --> 00:00:41,You are a f***g lap dog.

00:00:41,542 --> 00:00:43,I'm offering you a chance
to take out the guy

00:00:43,502 --> 00:00:45,who provided the bomb
that killed your friend.

00:00:45,921 --> 00:00:48,Ben, I need to know
that you can find the brakes.

00:00:48,466 --> 00:00:50,This is the black side
of special operations, Raife.

00:00:50,134 --> 00:00:52,Things move faster over here.

00:01:00,728 --> 00:01:02,F***k the brakes.

00:01:02,271 --> 00:01:04,Congrats
on the audition, boys.

00:01:04,231 --> 00:01:05,Bring me Danawi's phone.

00:01:15,117 --> 00:01:17,{\an8}♪ Well, Mama told me ♪

00:01:19,747 --> 00:01:22,{\an8}♪ When I was young ♪

00:01:23,334 --> 00:01:26,♪ "Come sit beside me ♪

00:01:27,463 --> 00:01:29,♪ my only son ♪

00:01:31,801 --> 00:01:35,♪ and listen closely ♪

00:01:35,095 --> 00:01:38,♪ to what I say ♪

00:01:39,850 --> 00:01:41,♪ And if you do this ♪

00:01:41,685 --> 00:01:46,{\an8}♪ it'll help you some sunny day ♪

00:01:46,482 --> 00:01:47,{\an8}♪ Ah, yeah" ♪

00:02:24,728 --> 00:02:26,No.

00:02:29,984 --> 00:02:31,You're gonna fall.

00:02:32,862 --> 00:02:35,No, no, no, no, no, no.

00:02:35,281 --> 00:02:36,♪ From watchin' my TV ♪

00:02:36,782 --> 00:02:40,♪ Been checkin' out the news
until my eyeballs fail to see ♪

00:02:40,452 --> 00:02:42,♪ I mean to say that every day ♪

00:02:42,872 --> 00:02:44,♪ Is just another rotten mess...

00:02:44,456 --> 00:02:46,Fuckin' freak Rhodesian strength.

00:02:46,792 --> 00:02:49,♪ Is anybody's guess ♪

00:02:49,253 --> 00:02:51,♪ So I'm watchin' and I'm waitin' ♪

00:02:51,589 --> 00:02:53,♪ Hopin' for the best ♪

00:02:53,215 --> 00:02:54,♪ Even think I'll go to prayin' ♪

00:02:55,009 --> 00:02:57,♪ Every time I hear 'em sayin' ♪

00:02:57,094 --> 00:02:58,♪ That there's no way to delay ♪

00:02:58,846 --> 00:03:00,♪ That trouble comin' every day ♪

00:03:00,681 --> 00:03:05,♪ No way to delay
that trouble comin' every day ♪

00:03:05,227 --> 00:03:07,No!

00:03:07,646 --> 00:03:09,No, no.

00:03:12,902 --> 00:03:16,♪ Wednesday I watched the riot,
I seen the cops out on the street ♪

00:03:16,405 --> 00:03:18,♪ Watched 'em throwin' rocks and stuff ♪

00:03:18,949 --> 00:03:21,♪ And chokin' in the heat ♪

00:03:21,368 --> 00:03:24,♪ Listened to reports
about the whisky passin' round...

00:03:24,872 --> 00:03:28,Tie. Or I won. Whatever one you want.

00:03:28,542 --> 00:03:32,Different story
with my 1911, though, eh?

00:03:32,212 --> 00:03:34,Excuses and assholes, brother.
Everyone's g***t 'em.

00:03:36,967 --> 00:03:38,-All right, I'm starving.
-Yeah, I'm hungry.

00:03:38,802 --> 00:03:41,- All right, only one way to solve this.
- Uh-huh?

00:03:45,309 --> 00:03:48,-First one to breakfast wins!
-S***t.

00:04:22,513 --> 00:04:25,And to the first part
of my question, Director Rahimi?

00:04:25,349 --> 00:04:27,Why have a Finalization Day,

00:04:27,476 --> 00:04:29,an Adoption and an Implementation Day?

00:04:31,605 --> 00:04:34,That is a wonderful question.
Iran would say

00:04:34,775 --> 00:04:38,the most significant nuclear agreement
of the last 30 years deserves

00:04:38,570 --> 00:04:40,to be celebrated three times.

00:04:40,781 --> 00:04:43,You seem positive
considering the American demands.

00:04:43,784 --> 00:04:48,The smile you see is because
we are this close

00:04:49,081 --> 00:04:51,to finalizing a momentous deal.

00:04:51,875 --> 00:04:53,Is Iran open to...

00:04:56,839 --> 00:05:00,Thank you for the questions. Thank you.
You'll excuse me. Thank you.

00:05:03,429 --> 00:05:05,Brother, where have you been?

00:05:06,807 --> 00:05:09,Are you okay?

00:05:09,393 --> 00:05:11,I'm fine.

00:05:11,103 --> 00:05:13,Let's go grab a tea.

00:05:13,272 --> 00:05:15,I'd prefer a glass of shiraz.

00:05:15,941 --> 00:05:18,We're at a disadvantage playing this game
without alcohol.

00:05:18,318 --> 00:05:21,We're winning this game.
That's all that matters.

00:05:23,615 --> 00:05:25,What is it?

00:05:25,951 --> 00:05:29,Vahid... I can read it on your face.

00:05:32,124 --> 00:05:35,We may have a problem in Budapest.

00:05:35,502 --> 00:05:37,Danawi has gone quiet.

00:05:41,133 --> 00:05:42,Don't worry.

00:05:42,718 --> 00:05:45,A problem is not a problem so long as
just the two of us know about it.

00:05:45,095 --> 00:05:47,{\an8}Hmm?

00:05:52,352 --> 00:05:53,Let's go. They are waiting.

00:05:53,771 --> 00:05:55,I'm not thirsty, brother.

00:05:55,147 --> 00:05:56,Neither ** I.

00:05:56,899 --> 00:05:58,We'll get you that chai.

00:05:58,275 --> 00:06:00,Let's go to the Minister
to toast to your work...

00:06:00,819 --> 00:06:03,...and to a new Iran.

00:07:00,087 --> 00:07:01,Nightmares?

00:07:01,630 --> 00:07:03,What?

00:07:05,926 --> 00:07:07,You know, my mama used to say,

00:07:07,594 --> 00:07:10,nightmares are just memories
you haven't made friends with yet.

00:07:10,848 --> 00:07:12,She sounds like a smart woman.

00:07:12,641 --> 00:07:14,Well, wouldn't give her that much credit.

00:07:16,937 --> 00:07:19,She also said
I should never leave the kibbutz.

00:07:21,567 --> 00:07:23,Look at me now, Mameshi.

00:07:30,284 --> 00:07:32,Haverford said he's worked with you?

00:07:33,495 --> 00:07:36,Yeah. A long time ago.

00:07:37,207 --> 00:07:38,What brings you back?

00:07:41,086 --> 00:07:43,A promise.

00:07:56,560 --> 00:07:57,What do we g***t?

00:07:57,978 --> 00:08:01,-G***t new teammates.
-Hmm.

00:08:03,942 --> 00:08:06,No f***g way.

00:08:06,111 --> 00:08:08,Look who it is.

00:08:08,113 --> 00:08:10,-Great to see you, man.
-Chief.

00:08:10,449 --> 00:08:12,-Well, look at you.
-Hey, brother.

00:08:12,492 --> 00:08:14,You clean up good, eh?

00:08:14,286 --> 00:08:16,What are you doing here?

00:08:16,455 --> 00:08:17,I'm here because of that man.

00:08:17,956 --> 00:08:19,- Assalamu alaikum, Mr. Jed.
- -Wa alaikum salaam.

00:08:20,876 --> 00:08:22,Good to see you, sir.

00:08:23,712 --> 00:08:25,Yeah, I've worked with Mo since the '90s.

00:08:26,048 --> 00:08:28,-Mm-hmm.
-I was training him and the Peshmerga.

00:08:28,217 --> 00:08:29,Yes, sir.

00:08:29,468 --> 00:08:32,And who do you think I called
for your references?

00:08:32,429 --> 00:08:33,Huh?

00:08:34,056 --> 00:08:35,Good to see you.

00:08:35,390 --> 00:08:37,Yes, sir.

00:08:40,145 --> 00:08:42,My man.

00:08:42,147 --> 00:08:43,Oh, boy.

00:08:45,108 --> 00:08:46,Good to see you, Ish.
I'm glad you're joining us.

00:08:46,944 --> 00:08:49,What else would I be doing, sir?

00:08:49,196 --> 00:08:50,Retiring.

00:08:50,864 --> 00:08:53,Yeah, 'cause that worked out
so well for you.

00:08:53,784 --> 00:08:56,Been a minute since we did
that Butch and Sundance job in Yemen.

00:08:58,080 --> 00:08:59,Uh, this one feels more
like the Dirty Dozen.

00:09:01,083 --> 00:09:02,Ish Reinhart.

00:09:02,626 --> 00:09:04,-You must be Ben Edwards.
-I **.

00:09:04,628 --> 00:09:06,-Raife Hastings.
-Ish.

00:09:06,421 --> 00:09:08,The two frogmen I've heard so much about.

00:09:08,757 --> 00:09:11,Is that just Mo talking us up?

00:09:11,093 --> 00:09:12,Eh, it wasn't Mo.

00:09:12,469 --> 00:09:13,It was the other guy.

00:09:13,720 --> 00:09:15,- The other guy?
- Yeah.

00:09:15,264 --> 00:09:17,He wouldn't shut the f***k up about you.

00:09:18,767 --> 00:09:19,768...

Download Subtitles The Terminal List Dark Wolf S01E03 en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles