Giannis.The.Marvelous.Journey.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX

2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
At 00:04:40,447, Character said: Kolos k***i vraki.

4
At 00:05:24,283, Character said: All my kids are on the national team,

5
At 00:05:27,286, Character said: a place that I don't have
even a resident permit.

6
At 00:05:32,583, Character said: {\an8}That's so great.

7
At 00:05:34,501, Character said: {\an8}So wonderful.

8
At 00:06:13,165, Character said: I grew up in Delta state in Nigeria.

9
At 00:06:18,462, Character said: I'm from Igbo. My husband is Yoruba.

10
At 00:06:21,423, Character said: My husband said we should leave.

11
At 00:07:07,136, Character said: We left...

12
At 00:07:09,471, Character said: looking for greener pastures,

13
At 00:07:12,182, Character said: looking for better life.

14
At 00:07:13,851, Character said: That's why we left.

15
At 00:07:17,271, Character said: It was a difficult decision to leave

16
At 00:07:20,482, Character said: because I have my child in Nigeria
that I'm going to leave.

17
At 00:07:25,946, Character said: I left him with grandmom.

18
At 00:07:27,573, Character said: It was difficult for me
leaving him behind.

19
At 00:07:45,174, Character said: I stopped in Greece and said, "Okay,

20
At 00:07:47,593, Character said: here's enough. Let's start life here."

21
At 00:07:53,098, Character said: {\an8}The dream of every father
is wherever you go,

22
At 00:07:55,559, Character said: {\an8}you should be able to give your children
a better education.

23
At 00:07:58,520, Character said: I need to look for another good living...

24
At 00:08:02,232, Character said: for the next generation after me,
which is my children.

25
At 00:08:06,069, Character said: So that's why I decided to leave.

26
At 00:13:58,838, Character said: As an immigrant, you are nothing.

27
At 00:14:03,260, Character said: I would pray,

28
At 00:14:04,761, Character said: "God, please have mercy, God."

29
At 00:16:05,048, Character said: If you don't give them food today,
tomorrow, they'll get sick.

30
At 00:16:08,968, Character said: You survive them. You help them.

31
At 00:16:10,387, Character said: Be there for them.

32
At 00:16:13,515, Character said: Even when I'm tired, even when I'm weak,

33
At 00:16:16,643, Character said: I never show them.

34
At 00:16:27,612, Character said: In me, I know the future
is going to be bright.

35
At 00:16:31,825, Character said: I don't give up.

36
At 00:26:27,003, Character said: Guys, right now
we are in a limousine. Man!

37
At 00:26:31,465, Character said: I ** out of my mind.
I could not have imagined this.

38
At 00:26:35,052, Character said: Check this out.

39
At 00:26:39,348, Character said: And now Thanasis is getting in.

40
At 00:29:14,670, Character said: I jumped.

41
At 00:29:16,088, Character said: I hurt myself, I said, "God.

42
At 00:29:18,591, Character said: This has changed.
My son is going to NBA. God."

43
At 00:38:06,284, Character said: He'd send us money.

44
At 00:38:08,161, Character said: Starting from that moment,
we never lacked.

45
At 00:40:16,832, Character said: This is the car, the first car
that I drive in my life.

46
At 00:40:20,460, Character said: Indicator. Y'all g***t to indicate.

47
At 00:40:29,052, Character said: Here's Ross. He's my... he's my teacher.

48
At 00:40:32,264, Character said: You've g***t to come to a complete stop
and wait until traffic is cleared.

49
At 00:40:38,353, Character said: Hey, guys. Just to let you guys know,
I drive better than him.

50
At 00:42:33,593, Character said: He called me, he said,
"If you don't come, I'm coming back."

51
At 00:42:35,887, Character said: I said, "Don't come back. We're coming.

52
At 00:42:37,597, Character said: We are processing the visa."

53
At 00:42:48,733, Character said: We tried to apply for a third time.

54
At 00:42:50,193, Character said: Everybody combined our powers
to be a legit application.

55
At 00:44:00,597, Character said: He said, "I came with limousine."

56
At 00:44:02,140, Character said: And he took us in the limousine
to supermarket.

57
At 00:44:05,185, Character said: Then he posted it in Instagram,

58
At 00:44:07,020, Character said: posted it in Facebook and said,

59
At 00:44:09,773, Character said: "Dad and Mom, welcome to America."

60
At 00:46:19,986, Character said: I said, "Let me see how this boy
is going to play. Let me see."

61
At 00:46:29,454, Character said: Then when he dunked...

62
At 00:49:15,161, Character said: If they ask us to leave, if you don't
leave, they'll call police for you.

63
At 00:58:37,181, Character said: Charles was a kind person,

64
At 00:58:39,308, Character said: a loving person, a caring person,

65
At 00:58:41,518, Character said: and a humble person.

66
At 00:58:45,064, Character said: He's a very good dad.

67
At 00:59:34,530, Character said: Good evening, Noblemen

68
At 00:59:39,618, Character said: If this is your will

69
At 00:59:43,664, Character said: Christ's holy birth

70
At 00:59:48,085, Character said: In the town of Bethlehem

71
At 00:59:52,339, Character said: The Heavens rejoice

72
At 00:59:55,551, Character said: All of nature is happy

73
At 01:03:44,446, Character said: When he passed away, I was so down.

74
At 01:03:49,117, Character said: I feel like I'm alone.

75
At 01:03:50,827, Character said: Even my kids are there,

76
At 01:03:52,329, Character said: even everyone here with me, I'm alone.

77
At 01:03:54,623, Character said: They say, "You are not alone.

78
At 01:03:55,791, Character said: You are not alone.
We are here for you.

79
At 01:03:57,459, Character said: Please Mommy, please.

80
At 01:03:58,710, Character said: Don't give up. Don't give up."

81
At 01:11:10,016, Character said: Do you want ice cream?

82
At 01:11:12,560, Character said: Do you want ice cream? No?

83
At 01:11:14,980, Character said: Do you want the dinosaur?

84
At 01:35:45,699, Character said: Giannis works very, very hard.

85
At 01:35:50,245, Character said: His name is now a household name in Greece

86
At 01:35:52,914, Character said: because of his achievement,
and this is always what we pray for.

87
At 01:40:58,762, Character said: It's Giannis!

88
At 01:41:02,599, Character said: How are you guys doing?

89
At 01:41:03,683, Character said: How are you?

90
At 01:41:05,351, Character said: He's five-meters tall!

91
At 01:41:15,653, Character said: So, this hoop here
has g***t a lot of history.

92
At 01:41:18,948, Character said: This hoop is where
I scored my first slam dunk.

93
At 01:41:21,701, Character said: Did you train for many hours every day?

94
At 01:41:26,915, Character said: Every day, but for me it was a lot of fun.

95
At 01:41:30,710, Character said: I played with my brothers,
with my friends.

96
At 01:41:33,588, Character said: Let's build some new memories
on this court.

97
At 01:41:38,593, Character said: Well done! Now you have to defend.

98
At 01:41:55,527, Character said: There you go! There you go!

99
At 01:41:58,446, Character said: No, hang on! Where are you going?

100
At 01:42:00,448, Character said: First turn around and tell him,
"In your face!"

101
At 01:42:05,829, Character said: You did it! Well done!

102
At 01:42:38,820, Character said: Giannis, one photo please.

Download Subtitles Giannis The Marvelous Journey 2024 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles