Subtitles Yurt - Dormitory (2023) HD1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-ZTR in any Language
Yurt - Dormitory (2023) HD1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ZTR Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:07,875, Character said: 1996. Le tensioni politiche tra religiosi e laici sono sempre più alte. I dormitori (Yurts) religiosi sono visti come una fonte di estremismo islamico e regolarmente perquisiti dalla polizia.
2
At 00:01:17,600, Character said: Invece le scuole basano il loro insegnamento attenendosi strettamente ai valori secolari instillati da Ataturk, fondatore della moderna Turchia. Alcuni bambini sono intrappolati fra le due visioni.
3
At 00:01:29,458, Character said: AUTUNNO 1996
4
At 00:01:40,708, Character said: Introduzione.
5
At 00:01:43,053, Character said: Punto uno: Introduzione
6
At 00:01:46,583, Character said: Salve, sono britannico.
7
At 00:01:49,248, Character said: Mi chiamo Ben Taylor e sono di Londra.
8
At 00:01:52,667, Character said: Salve, mi chiamo Mandy Taylor.
e anche io sono di Londra.
9
At 00:01:56,959, Character said: - Salve, io sono Jane...
10
At 00:01:58,708, Character said: Ahmet !
11
At 00:02:00,000, Character said: Di dove sono Mandy e Ben Taylor ?
12
At 00:02:03,000, Character said: - Londra.
13
At 00:02:04,826, Character said: Hmm...
14
At 00:02:05,875, Character said: Mandy e Ben Taylor sono di Londra.
15
At 00:02:08,826, Character said: - Molto bene. Grazie Ahmet.
16
At 00:02:12,917, Character said: - Salve dall' America
17
At 00:02:14,750, Character said: Mi chiamo Shirley Manson e sono di New York.
18
At 00:02:18,378, Character said: - Salve...
19
At 00:02:28,592, Character said: - Quello laggiù
20
At 00:02:43,417, Character said: - Trovati davanti al portone alle 7.
21
At 00:02:43,417, Character said: - Senz'altro, buona notte.
- Ci vediamo.
22
At 00:03:25,896, Character said: DORMITORIO
23
At 00:03:56,256, Character said: - Devi firmare.
24
At 00:04:01,750, Character said: Qua.
25
At 00:04:16,467, Character said: SPOGLIATOIO
26
At 00:05:15,503, Character said: - Grazie.
27
At 00:05:26,542, Character said: - Hey, primino.
28
At 00:05:43,333, Character said: Vieni.
29
At 00:05:46,948, Character said: Sostituiscimi. Io torno subito.
30
At 00:05:51,815, Character said: Devi accogliere tutti
31
At 00:05:54,673, Character said: e scrivere i loro nomi.
32
At 00:05:56,250, Character said: Comunque non viene nessuno.
33
At 00:05:57,625, Character said: Questo è per aprire la porta.
34
At 00:05:59,917, Character said: Capito tutto ? Va bene, ciao.
35
At 00:06:22,333, Character said: - Buongiorno fratello.
36
At 00:06:24,607, Character said: Il tuo nome,
37
At 00:06:26,083, Character said: devo scriverlo qui.
38
At 00:06:47,526, Character said: - Fottuti Aczmendi, Islamisti bastardi !
39
At 00:07:08,375, Character said: "La minaccia dell'estremismo religioso
40
At 00:07:11,333, Character said: sta crescendo in modo allarmante"
ha dichiarato il presidente.
41
At 00:07:14,334, Character said: - Dove sei stato ?
42
At 00:07:17,256, Character said: - Avevo delle cose da fare.
43
At 00:07:20,131, Character said: - Mi avevi detto che saresti tornato.
- Non stressarmi, siamo qui.
44
At 00:07:25,042, Character said: - Che cosa vuol dire "Aczmendi", eh ?
45
At 00:07:27,167, Character said: "Aczmendi." Che cosa è ?
46
At 00:07:28,532, Character said: - Chi te l'ha detto ?
47
At 00:07:35,167, Character said: - Chi l'ha detto ?
48
At 00:07:39,583, Character said: Chi è l'imbecille che ha usato quella parola ?
49
At 00:07:45,833, Character said: Ascoltate,
50
At 00:07:47,350, Character said: Un piccolo sasso
51
At 00:07:49,208, Character said: può far capovolgere
52
At 00:07:50,991, Character said: un grande carro.
53
At 00:07:53,792, Character said: Dio mi ha donato la pazienza...
Dio mi ha donato la pazienza...
54
At 00:07:57,792, Character said: - Semi di girasole ?
- Okay.
55
At 00:08:01,948, Character said: - Se vuoi ho anche semi salati.
Del cioccolato, del succo...
56
At 00:08:06,583, Character said: - Grazie.
57
At 00:08:08,151, Character said: - Ho tutto nel mio armadietto.
58
At 00:08:11,750, Character said: - Hai un armadietto o un supermercato ?
59
At 00:08:15,042, Character said: - Si può risolvere tutto...
60
At 00:08:17,042, Character said: pagandone un prezzo.
61
At 00:08:24,682, Character said: - Forza, andate a letto.
62
At 00:08:27,813, Character said: Domani si va a scuola.
63
At 00:08:37,680, Character said: - Forza ragazzi.
64
At 00:08:39,751, Character said: Fate in fretta.
65
At 00:09:23,209, Character said: [ SCUOLA SUPERIORE PRIVATA TRAKYA ]
66
At 00:09:25,625, Character said: - Ciglia.
- Ciglia.
67
At 00:09:27,667, Character said: - Rughe.
- Rughe.
68
At 00:09:30,083, Character said: - Cicatrice.
- Cicatrice.
69
At 00:09:32,125, Character said: - Scuro.
- Scuro.
70
At 00:09:34,083, Character said: - Riccio.
- Riccio.
71
At 00:09:36,208, Character said: - Sopracciglia.
- Sopracciglia.
72
At 00:09:38,542, Character said: - Baffi.
- Baffi.
73
At 00:09:40,875, Character said: - Molto bene. Let's repeat one more time.
74
At 00:09:42,250, Character said: Ripetiamolo ancora una volta.
75
At 00:10:00,454, Character said:
76
At 00:10:04,192, Character said:
77
At 00:10:07,417, Character said:
78
At 00:10:11,042, Character said:
79
At 00:10:14,875, Character said:
80
At 00:10:28,065, Character said: - Emin! Abdullah!
81
At 00:10:41,875, Character said: - Basta.
82
At 00:10:44,042, Character said: Voi cinque, andate in cantina.
83
At 00:10:46,667, Character said: Pulitela più che bene.
84
At 00:10:49,925, Character said: Hakan, vai nell'attico !
85
At 00:10:52,378, Character said: Sai cosa devi fare.
86
At 00:10:54,542, Character said: Porta qualcuno conte. Veloce ! Veloce !
87
At 00:10:56,833, Character said: Voi vi occuperete del resto.
88
At 00:10:59,458, Character said: Andate in giardino e pulite ovunque.
89
At 00:11:02,826, Character said: - Si, signore. Andiamo.
90
At 00:11:07,708, Character said: Forza, muovetevi ! Muovetevi !
91
At 00:11:11,000, Character said: - Appendete l'altro poster in vista.
92
At 00:11:13,848, Character said: Nascondete tutti i libri in arabo.
93
At 00:11:17,167, Character said: - Spegni la luce.
94
At 00:11:18,548, Character said: - Nascondete tutto ciò che è in arabo. Forza ! Forza !
95
At 00:11:20,915, Character said: - Chiudi la porta.
- Okay.
96
At 00:11:24,708, Character said: - Fa attenzione !
97
At 00:11:33,201, Character said: - Non è un peccato ?
- No.
98
At 00:11:36,250, Character said: - È in arabo, è sacro.
99
At 00:11:38,420, Character said: - Non tutto quello che è in arabo è sacro.
100
At 00:11:40,333, Character said: - Allora cosa sono ?
101
At 00:11:42,795, Character said: - Solo degli opuscoli.
102
At 00:11:47,396, Character said: - Perché bruciarli se sono solo degli opuscoli.
103
At 00:11:49,826, Character said: - Per salvare questo maledetto dormitorio.
104
At 00:11:53,917, Character said: - Salvarlo da chi ?
105
At 00:11:56,560, Character said: - Dagli uomini del male.
106
At 00:12:09,375, Character said: - Presto ! Presto !
107
At 00:12:12,821, Character said: [ È sera, accendiamo le luci e
108
At 00:12:15,083, Character said: chiudiamo le tende.
109
At 00:12:16,430, Character said: Durante la giornata la luce... ]
110
At 00:12:45,120, Character said: - Molto gentile.
111
At 00:12:49,795, Character said: Ahmet ! Vieni qui, ragazzo.
112
At 00:12:52,208, Character said: Prendi quella scopa.
113
At 00:12:54,208, Character said: Posa il tuo zainetto.
114
At 00:12:58,833, Character said: Scopa qua.
115
At 00:13:01,920, Character said: Dagli una mano.
116
At 00:13:04,896, Character said: Ahmet !
117
At 00:13:06,250, Character said: Fai un lavoro ben fatto.
118
At 00:13:34,909, Character said: - Smettila, idiota !
- Dai, dormi !
119
At 00:13:56,917, Character said: - Seguiamo il programma ufficiale, Comandante.
120
At 00:13:59,831, Character said: Si tratta soltanto di educazione religiosa.
121
At 00:14:05,250, Character said: Il Comandante Salih aveva verificato tutto quanto precedentemente.
122
At 00:14:09,974, Character said: Tutti i nostri insegnanti
123
At 00:14:12,333, Character said: sono nominati dal Ministero per gli Affari Religiosi.
124
At 00:14:28,125, Character said: - Dammeli.
125
At 00:14:36,209, Character said: Dammeli, ti ho detto.
126
At 00:14:38,107, Character said: Dammeli, ti ho detto.
127
At 00:14:44,462, Character said: - Va bene, andiamocene.
128
At 00:14:47,487, Character said: - Fermati.
129
At 00:14:49,821, Character said: - Andiamo !
- Ci metterai tutti nei guai.
130
At 00:14:52,193, Character said: - Andiamo.
131
At 00:14:54,303, Character said: Muoviamoci. Veloci !
132
At 00:15:01,732, Character said: Andiamo !
133
At 00:15:52,833, Character said: - Dov'è papà ?
134
At 00:15:55,623, Character said: - È fuori città.
135
At 00:16:05,459, Character said: - Passami il suo cuscino.
136
At 00:17:04,545, Character said: - Tuo padre dice che i poster
tengono gli angeli lontano.
137
At 00:17:07,701, Character said: - Allora prima non avevamo angeli ?
138
At 00:17:10,750, Character said: Perché gli angeli dovrebbero preoccuparsi
139
At 00:17:12,792, Character said: dei miei poster di Bon Jovi ?
140
At 00:17:15,208, Character said: - Chiedilo a tuo padre quando torna.
141
At 00:17:24,833, Character said: - Mamma ?
- Eh ?
142
At 00:17:27,292, Character said: - Non voglio tornare.
143
At 00:17:32,024, Character said: Lasciami stare qui.
144
At 00:17:33,208, Character said: Perché non posso restare a casa mia ?
145
At 00:17:36,220, Character said: Mi manchi.
146
At 00:17:39,042, Character said: Eh ? Ti prego.
147
At 00:18:29,375, Character said: - Behlul Hodja verrà domani.
148
At 00:18:31,042, Character said: - Non doveva essere la prossima settimana ?
149
At 00:18:33,016, Character said: - No, voleva venire a trovarci prima.
150
At 00:18:35,188, Character said: - Verrà...
Download Subtitles Yurt - Dormitory (2023) HD1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-ZTR in any Language
Download Yurt - Dormitory (2023) HD1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ZTR srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.