Angrezi Medium 2020 Hindi 1080p WEBRip x264 AC3 ESubs - LOKiHD - Telly Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,000, Character said: وبسايت باليوود وان تقديم ميکند
Bollywood1.co

2
At 00:00:33,902, Character said: برترین های سینمای هند در بالیوود وان

3
At 00:00:42,902, Character said: اينستاگرام باليوود وان
@Bolly1official

4
At 00:00:48,507, Character said: تلگرام باليوود وان
@Bollywood1official

5
At 00:00:59,000, Character said: :مترجم
Goddess

6
At 00:02:04,000, Character said: پدر/مادر: کسی که میتواند فرزند خود را بدون منطق و از اعماق قلب دوست بدارد

7
At 00:02:26,548, Character said: بعضی از مردم توی سرنوشتشون پول نوشته شده

8
At 00:02:29,298, Character said: برای بعضی ها فقط عشق

9
At 00:02:31,131, Character said: واسه بعضیا هم، شهرت

10
At 00:02:33,548, Character said: !هی چامپاک

11
At 00:02:35,173, Character said: چیکار میکنی؟

12
At 00:02:37,923, Character said: به نظرت با پای جلوم بازی کنم یا با پای پشتم؟

13
At 00:02:47,006, Character said: اما توی سرنوشت من

14
At 00:02:49,631, Character said: !سردرگمی بود

15
At 00:02:52,924, Character said: چامپاک، وقتی بزرگ شدی میخوای چیکاره بشی؟

16
At 00:02:57,631, Character said: افسر پلیس؟

17
At 00:03:01,048, Character said: دزد؟

18
At 00:03:06,964, Character said: وکیل؟

19
At 00:03:08,881, Character said: من اونقدر گیج بودم

20
At 00:03:10,881, Character said: که یادم نمیاد چه زمانهایی گیج نبودم

21
At 00:03:16,923, Character said: این لحظه های کمیاب فقط سه بار تو زندگی من اتفاق افتاد

22
At 00:03:22,129, Character said: بار اول وقتی بود که راسی رو دیدم

23
At 00:03:24,714, Character said: من اصلا گیج نبودم

24
At 00:03:28,589, Character said: من میخوام بعد ازدواج درسمو ادامه بدم

25
At 00:03:30,423, Character said: من هر کتابی که میخوای واست میخرم

26
At 00:03:33,756, Character said: نه منظورم اینه برم دانشگاه

27
At 00:03:36,964, Character said: واسه چی؟

28
At 00:03:38,713, Character said: ما که یه مغازه شیرینی فروشی داریم

29
At 00:03:41,214, Character said: میتونی اونجا رییس باشی، در کنار من

30
At 00:03:51,256, Character said: بار دوم وقتی بود که دخترم توی بغلم بود

31
At 00:03:54,756, Character said: اصلا گیج و سردرگم نبودم

32
At 00:03:56,548, Character said: نگران نباش

33
At 00:03:58,048, Character said: دفعه ی دیگه پسر میشه

34
At 00:03:59,881, Character said: من همیشه یه دختر میخواستم

35
At 00:04:02,048, Character said: آرزو میکردم مثل راسی بشه

36
At 00:04:07,673, Character said: ولی راسی فوت کرد و من یه بار دیگه گیج و منگ شدم

37
At 00:04:12,589, Character said: پدرش باشم؟ مادرش باشم؟ دوستش باشم؟

38
At 00:04:17,006, Character said: من چی باید باشم؟

39
At 00:04:18,048, Character said: بابا، موهامو با کش ببندم یا کلیپس؟

40
At 00:04:23,006, Character said: کش مو

41
At 00:04:24,298, Character said: اون موهامو میکشه

42
At 00:04:26,589, Character said: پس با کلیپس ببند

43
At 00:04:27,756, Character said: از کلیپس خوشم نمیاد

44
At 00:04:35,089, Character said: بابا، کی میریم برج ایفلو ببینیم؟

45
At 00:04:39,548, Character said: رویاها دو نوع هستن

46
At 00:04:41,381, Character said: بعضیاشون از بین میرن
مثل مال من که میخواستم بازیکن کریکت بشم

47
At 00:04:45,714, Character said: میریم دخترم، میریم

48
At 00:04:47,131, Character said: بعضیاشونم میشن هدف زندگی یه نفر

49
At 00:04:50,048, Character said: مثل اصرار تارو که بریم یه کشور خارجی

50
At 00:04:52,631, Character said: از توان من خارج بود

51
At 00:04:54,839, Character said: بابا؟
بله عزیزم؟ -

52
At 00:04:56,548, Character said: کی میریم ملکه رو ببینیم؟

53
At 00:05:01,006, Character said: میریم دخترم، میریم

54
At 00:05:04,298, Character said: بابا؟
بله؟ -

55
At 00:05:05,548, Character said: کی میریم هالیوود؟

56
At 00:05:08,256, Character said: میریم دخترم، میریم

57
At 00:05:10,006, Character said: خب کِی؟

58
At 00:05:11,589, Character said: وقتی تو بزرگ شدی، میریم

59
At 00:05:14,006, Character said: ساکت

60
At 00:05:16,131, Character said: زود باش، بیا بریم

61
At 00:05:18,714, Character said: فکرشم نمیکردم یه روزی بزرگ بشه

62
At 00:05:22,006, Character said: و این اصراراش میشه بار سوم

63
At 00:05:24,589, Character said: که من هیچ سردرگمی ای نداشتم

64
At 00:05:27,256, Character said: چیزی که غیر قابل تصور بود
این سفر عجیب و غریب بود

65
At 00:05:30,714, Character said: باید قبول میکردم برم اونجا

66
At 00:05:35,548, Character said: نیمچه هندی
ترجمه ای از وبسایت بالیوود وان

67
At 00:05:53,715, Character said: سلام

68
At 00:05:54,423, Character said: صبح بخیر

69
At 00:06:00,298, Character said: چرا مغازه اتو سر ساعت باز نمیکنی؟

70
At 00:06:03,131, Character said: چرا تو سرت به کار خودت نیس؟

71
At 00:06:05,298, Character said: !درود بر خدای رام

72
At 00:06:06,423, Character said: هیچ کدوم شما لیاقت استفاده از اسم خونوادگی رو ندارید

73
At 00:06:10,298, Character said: ببخشید اینجا گا-سی- ته-رامه؟

74
At 00:06:17,048, Character said: بله، بله. گاسیترام اول اصل

75
At 00:06:19,714, Character said: اول اصل چیه؟

76
At 00:06:22,631, Character said: اول اصله دیگه

77
At 00:06:24,423, Character said: اوه، این مغازه

78
At 00:06:25,548, Character said: !آقای خارجی! آقای خارجی

79
At 00:06:28,256, Character said: این یکی تقلبیه

80
At 00:06:30,464, Character said: این یکی اصله
داره دروغ میگه

81
At 00:06:34,839, Character said: من دروغ نمیگم، اون دروغ میگه

82
At 00:06:36,423, Character said: سیاره ی تنهایی رو چک کن
اینجا مغازه ی منه -

83
At 00:06:39,923, Character said: اوه، این
زود باش بیا تو -

84
At 00:06:41,256, Character said: !حقه ی روغن داغ
حقه هندی ها برای جذب گردشگران خارجی)
(که دست در روغن داغ میکنند

85
At 00:06:43,631, Character said: !حقه ی روغن داغ

86
At 00:06:45,631, Character said: !حقه ی روغن داغ

87
At 00:06:49,756, Character said: این حقه نیست

88
At 00:06:51,714, Character said: منم میتونیم اینکارو بکنم، بذار نشونت بدم
از این طرف، لطفا

89
At 00:06:59,256, Character said: این یکی اصله
نه، نه -

90
At 00:07:01,756, Character said: دوباره و دوباره میای، امتحانش کن

91
At 00:07:03,964, Character said: نه، از دوستای اون نه
دستای اون کثیفه، نشُسته

92
At 00:07:10,673, Character said: شاید اسهال گرفتی، هپاتیت
اصن یه وقت مردی

93
At 00:07:16,964, Character said: تو به شیرینیای من میگی آشغال و کثیف؟

94
At 00:07:18,631, Character said: من گفتم دستات کثیفه

95
At 00:07:20,339, Character said: !تو به شیرینای من گفتی آشغال

96
At 00:07:22,048, Character said: حالا حقه اتو روش امتحان کردی، برو دیگه

97
At 00:07:24,006, Character said: این مثل آشغالایی که تو درست میکنی نیست
دیگه برو بازی نکن -

98
At 00:07:26,464, Character said: این حقه های مسخره کمکت نمیکنن

99
At 00:07:28,839, Character said: برو کلتو بکن توش

100
At 00:07:30,881, Character said: چی؟

101
At 00:07:31,798, Character said: چامپاک، اون پسر گاودار، آنکیت نیس؟

102
At 00:07:35,256, Character said: اونجا چیکار داره؟

103
At 00:07:38,381, Character said: ...اون عوضی

104
At 00:07:40,881, Character said: امتحانش کن

105
At 00:07:49,048, Character said: چیکار میکنی بلاروم؟

106
At 00:07:50,381, Character said: به تو چه؟ سرت به کار خودت باشه

107
At 00:07:52,714, Character said: تو که نمیتونی از پس یه مشتری هم بربیای

108
At 00:07:54,214, Character said: حداقل من مشتری دارم

109
At 00:07:55,256, Character said: چرا سرت تو کارت خودت نیست تا یه مشتری گیرت بیاد؟

110
At 00:07:57,089, Character said: من از همه جای دنیا مشتری دارم

111
At 00:08:02,006, Character said: چرا به من گاسیترام نمیفروشی؟

112
At 00:08:03,714, Character said: کاری میکنم یه مارک بین‌المللی بشه

113
At 00:08:05,714, Character said: نه ممنون، ما خودمون تو راجستان شعبه زیاد دارم

114
At 00:08:08,339, Character said: باید یه چند تاشم ببندیم

115
At 00:08:09,756, Character said: گوش کن، تو چاندیرامی و همیشه هم همین میمونی

116
At 00:08:12,381, Character said: هر چقدم مغازه اتو بزرگ کنی
نمیتونی یه گاسیترام باشی

117
At 00:08:16,048, Character said: چون فقط من گاسیترامم، فهمیدی؟

118
At 00:08:21,339, Character said: دنبالم بیا

119
At 00:08:25,839, Character said: واقعا فکر کردی میتونی اسم گاسیترام رو بخری؟

120
At 00:08:27,798, Character said: بی شوخی؟

121
At 00:08:29,881, Character said: پسرم، ما هر چقد تو خونواده امون جنگ و دعوا داشته باشیم

122
At 00:08:34,089, Character said: بازم با چاندیرام کار نمیکنیم

123
At 00:08:38,339, Character said: کجا داری میری؟

124
At 00:08:39,298, Character said: کجا داری فرار میکنی؟

125
At 00:08:40,423, Character said: ها

126
At 00:08:41,423, Character said: توی مغازه ی چاندیرام چیکار میکردی؟

127
At 00:08:44,048, Character said: خب اونه یه پیشنهاد خوبی بهم داد

128
At 00:08:46,714, Character said: یکی میزنم پس کله ات

129
At 00:08:48,048, Character said: اگر پدرتم بفهمه اونم یکی دیگه میزنه

130
At 00:08:49,881, Character said: فقط تو گاسیترام نیستی

131
At 00:08:51,756, Character said: منم هستم

132
At 00:08:53,048, Character said: اون بابای بابابزرگمم بود

133
At 00:08:54,423, Character said: هر کاری دلم بخاد میکنم

134
At 00:08:55,923, Character said: به به! هر کاری دلت میخواد میکنی؟

135
At 00:08:58,048, Character said: آخ، عمو، درد میاد

136
At 00:08:59,881, Character said: سلام بابابزرگ

137
At 00:09:02,339, Character said: !پدربزرگ عینکت رو بزن وگرنه چشمات یکی رو تسخیر میکنه

138
At 00:09:05,214, Character said: کجایی؟
اینجام -

139
At 00:09:06,673, Character said: بیا بریم
آخ، عمو -

140
At 00:09:08,423, Character said: اینو ببین، درخت خانوادگیمون

141
At 00:09:11,006, Character said: عکس همه رو غیر چاندیرام پیدا میکنی

142
At 00:09:14,256, Character said: میدونی چرا؟

143
At 00:09:15,173, Character said: چون دوس نداشته ازش عکس بگیرن؟

144
At 00:09:17,631, Character said: نه احمق

145
At 00:09:18,923, Character said: گوش کن

146
At 00:09:20,173, Character said: یه روز توی سال 1920 بود

147
At 00:09:25,923, Character said: که یه افسر انگلیسی ظالم هوس شیرینیای هندی کرد

148
At 00:09:29,048, Character said: نصف شب بود و نمیدونست باید کجا بره

149
At 00:09:31,923, Character said: اومد دم مغازه ی گاسیترام، غیر گاسیترام کجا بره؟
دیگه اومد اونجا

150
At 00:09:38,173, Character said: اما بابای بابابزرگ ما بهش اجازه نداد پا توی مغازه اش بذاره

151
At 00:09:41,464, Character said: پرتش کرد بیرون

152

Download Subtitles Angrezi Medium 2020 Hindi 1080p WEBRip x264 AC3 ESubs - LOKiHD - Telly in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles