Totto.Chan.The.Little.Girl.at.the.Window.2023.1080p.BluRay.x265.10bit.DTS-SONYHD Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:20,271, Character said: 이 작품에는 시대 배경을 반영한
대사 표현과 묘사가 나옵니다

2
At 00:00:35,077, Character said: 이것은 제2차 세계대전이
끝나기 조금 전까지

3
At 00:00:40,374, Character said: 실제로 도쿄에 있었던
초등학교와

4
At 00:00:45,546, Character said: 거기 다녔던 소녀의
이야기입니다

5
At 00:01:02,229, Character said: 지유가오카 역입니다

6
At 00:01:04,374, Character said: 1940년

7
At 00:01:06,233, Character said: 5전입니다

8
At 00:01:13,199, Character said: 표 주세요

9
At 00:01:14,408, Character said: 감사합니다

10
At 00:01:18,829, Character said: 다음 분 오시죠

11
At 00:01:20,629, Character said: 저기...

12
At 00:01:24,501, Character said: 차표 나 주세요!

13
At 00:01:28,797, Character said: 차표 가지면 안 돼요?

14
At 00:01:32,676, Character said: 안 돼

15
At 00:01:34,595, Character said: 이거 다 아저씨 거예요?

16
At 00:01:37,639, Character said: 아니
역에 내는 거야

17
At 00:01:42,561, Character said: 난 어른 되면
표 파는 사람 될 거예요

18
At 00:01:49,943, Character said: 우리 아들도
역에서 일하고 싶대

19
At 00:01:53,114, Character said: 같이 일하면 되겠네

20
At 00:02:01,830, Character said: 생각해 볼게요

21
At 00:02:04,125, Character said: 이제부터 새 학교 가니까
바쁠 거라서요

22
At 00:02:11,632, Character said: 토토

23
At 00:02:12,758, Character said: 네!

24
At 00:02:22,893, Character said: 정했어! 나중에
표 파는 사람 될 거야

25
At 00:02:27,814, Character said: 스파이 되고 싶다며?

26
At 00:02:32,444, Character said: 원래는 스파이인데
표 파는 일을 하면 어때?

27
At 00:02:42,329, Character said: 따님은 학교에
폐를 끼치고 있어요

28
At 00:02:46,167, Character said: 제발 다른 학교에
보내주세요

29
At 00:02:49,836, Character said: 네?
다른 학교요?

30
At 00:02:52,256, Character said: '피었다 피었다
벚꽃이 피었다'

31
At 00:02:57,053, Character said: 잘했어요
그럼 다음으로

32
At 00:03:02,641, Character said: '나아가라 나아가라'

33
At 00:03:10,229, Character said: '군인'...

34
At 00:03:15,654, Character said: - 무슨 소리야?
- 뭐지?

35
At 00:03:21,535, Character said: 쿠로야나기 학생
뭐 하는 거죠?

36
At 00:03:25,581, Character said: 이 책상 엄청나요
쓰레기통 뚜껑 같아요

37
At 00:03:31,712, Character said: 조용히 해요!

38
At 00:03:33,547, Character said: 꺼낼 것도 없는데
여닫으면 안 됩니다

39
At 00:03:37,134, Character said: 알았어요?

40
At 00:03:39,386, Character said: 네!

41
At 00:03:42,931, Character said: 그럼 다시

42
At 00:03:45,184, Character said: '군인이여 나아가...'

43
At 00:03:49,938, Character said: 쿠로야나기 학생!
꺼낼 게 없을 때는...

44
At 00:03:55,277, Character said: 꺼낼 게...

45
At 00:04:00,699, Character said: 책을 꺼내긴 했으니
안 된다고는 안 했지만...

46
At 00:04:05,496, Character said: 제가 주의시키겠습니다

47
At 00:04:09,500, Character said: 그게 다라면 좋겠지요!

48
At 00:04:39,897, Character said: - 다 그렸나요?
- 으쌰

49
At 00:04:47,204, Character said: 쿵더쿵 악단!

50
At 00:04:50,041, Character said: 쿵더쿵 악단
여기요!

51
At 00:04:53,752, Character said: 쿵더쿵 악단이 왔어!

52
At 00:05:00,551, Character said: 지금 수업 중이에요!

53
At 00:05:02,344, Character said: 안녕하세요!

54
At 00:05:07,183, Character said: 누가 불렀냐?

55
At 00:05:09,726, Character said: 네, 저예요!

56
At 00:05:12,188, Character said: 아저씨
공연 좀 보여줘요

57
At 00:05:15,232, Character said: 꼬마 아가씨 부탁은
거절할 수 없지

58
At 00:05:18,235, Character said: 좋았어!

59
At 00:05:22,573, Character said: 아주 흥겨운 거
해 보자고

60
At 00:05:25,617, Character said: - 좋아요!
- 멋져!

61
At 00:05:27,869, Character said: 자리에 앉아요!

62
At 00:05:29,121, Character said: - 흥겨운 연주 부탁해요
- 얘들아!

63
At 00:05:33,167, Character said: 더는 못 해!

64
At 00:05:35,211, Character said: 하나!

65
At 00:05:36,253, Character said: 두울...

66
At 00:05:37,171, Character said: 세엣!

67
At 00:05:38,172, Character said: 네엣!

68
At 00:05:45,929, Character said: 창가의 토토

69
At 00:05:54,646, Character said: 토토!

70
At 00:05:58,672, Character said: 토모에 학원

71
At 00:06:10,829, Character said: 문이 땅에서 자라났네

72
At 00:06:14,041, Character said: 쑥쑥 자라서
전봇대만큼 커질 거야

73
At 00:06:24,218, Character said: 토, 모, 에?

74
At 00:06:29,973, Character said: 토모에 학원
네가 다닐 새 학교야

75
At 00:06:34,603, Character said: '토모에'가 뭔데?

76
At 00:06:45,447, Character said: 저거 진짜 전차야?

77
At 00:06:47,408, Character said: 맞아, 저건...

78
At 00:06:49,826, Character said: 우와아

79
At 00:06:51,162, Character said: 탈래, 탈래!
저기 탈 거야!

80
At 00:06:53,789, Character said: 토토!

81
At 00:06:56,292, Character said: 기다려 봐!

82
At 00:07:17,438, Character said: 탈 거야
탈 거라고

83
At 00:07:20,316, Character said: 안 돼

84
At 00:07:22,318, Character said: 저건 이 학교 교실이야

85
At 00:07:25,821, Character said: 마음대로 탈 수 없어

86
At 00:07:27,698, Character said: 어떻게 하면 탈 수 있어?

87
At 00:07:29,700, Character said: 이 학교 학생이 돼야 해

88
At 00:07:33,662, Character said: 될 거야!
꼭 될 거야!

89
At 00:07:36,498, Character said: 일단 교장 선생님과
잘 이야기를 나눠 봐

90
At 00:07:40,294, Character said: 알았어!

91
At 00:07:46,456, Character said: {\an8}교장실

92
At 00:07:48,260, Character said: 누구십니까?

93
At 00:07:49,761, Character said: 쿠로야나기입니다

94
At 00:07:51,555, Character said: 들어오세요

95
At 00:07:55,309, Character said: 실례하겠습니다

96
At 00:07:57,269, Character said: 들어가자

97
At 00:08:11,283, Character said: 안녕하세요

98
At 00:08:14,203, Character said: 처음 뵙겠습니다

99
At 00:08:16,122, Character said: 얘야

100
At 00:08:19,083, Character said: 교장 선생님? 아니면 역무원?
누구?

101
At 00:08:23,754, Character said: 어머, 얘!

102
At 00:08:24,880, Character said: 이 아이가
말씀드리는 건...

103
At 00:08:30,677, Character said: 난 교장 선생님이야

104
At 00:08:33,222, Character said: 코바야시 교장 선생님

105
At 00:08:36,183, Character said: 너는?

106
At 00:08:37,976, Character said: 토토예요

107
At 00:08:39,603, Character said: 원래는 테츠코인데요

108
At 00:08:42,273, Character said: 아빠가 '토토스케'라 불러서
토토예요

109
At 00:08:46,485, Character said: 그런 거로구나
잘 부탁해, 토토

110
At 00:08:50,322, Character said: 이 학교 들어오고 싶어요

111
At 00:08:53,242, Character said: 그럼 전차에 탈 수 있죠?

112
At 00:08:56,620, Character said: 토토

113
At 00:08:59,665, Character said: 물론 탈 수 있지

114
At 00:09:01,375, Character said: 그 전에 선생님과
이야기를 좀 나눠 볼까?

115
At 00:09:06,338, Character said: 이야기하는 거 싫으니?

116
At 00:09:08,799, Character said: 엄청 좋아해요!

117
At 00:09:15,681, Character said: 여기 앉으렴

118
At 00:09:17,114, Character said: 신난다!

119
At 00:09:18,892, Character said: 어머님은
가 보셔도 됩니다

120
At 00:09:22,313, Character said: 네?
하지만...

121
At 00:09:24,231, Character said: 걱정 마십시오

122
At 00:09:26,692, Character said: 알겠습니다

123
At 00:09:28,027, Character said: 그럼 잘 부탁드리겠습니다

124
At 00:09:35,492, Character said: 먼저 실례하겠습니다

125
At 00:09:39,663, Character said: 이 방
삼각형이네!

126
At 00:09:53,010, Character said: 뭐든 이야기해 보렴
말하고 싶은 거 전부!

127
At 00:09:58,099, Character said: 전부?

128
At 00:09:59,558, Character said: 있죠
무지 빨랐어요!

129
At 00:10:02,269, Character said: 피유웅! 하고
경치가 뒤로 날아갔죠

130
At 00:10:05,606, Character said: 차표가 이렇게나 많길래
달랬더니 안 주더라고요

131
At 00:10:10,819, Character said: 오오이마치선을
타고 왔니?

132
At 00:10:13,322, Character said: 응!

133
At 00:10:14,281, Character said: 예전 학교 선생님은
예뻐서 참 좋았어요

134
At 00:10:17,951, Character said: 지붕엔
제비 집이 있었어요

135
At 00:10:20,454, Character said: '안녕, 제비 씨!
잘 지내요?'

136
At 00:10:25,126, Character said: '삐이 삐이
잘 지내죠!'

137
At 00:10:28,920, Character said: 이렇게 답해요!

138
At 00:10:30,506, Character said: 그거 엄청난데!

139
At 00:10:32,341, Character said: 록키는 '손'하고 '실례합니다'하고
'좋아, 좋아'는 할 수 있어요

140
At 00:10:38,014, Character said: 귀 안이 좀 쿰쿰하지만
좋은 냄새가 나죠

141
At 00:10:40,974, Character said: 유치원에선 가위를
짤깍짤깍 하면

142
At 00:10:43,394, Character said: '혀 잘린다' 하면서
혼이 났는데

143
At 00:10:46,563, Character said: 몇 번이나 더 했어요

144
At 00:10:48,857, Character said: 콧물을 훌쩍거리면
엄마한테 혼나니까

145
At 00:10:53,404, Character said: 재빨리 푸는 게 좋아요

146
At 00:10:56,365, Character said: 그리고?

147
At 00:10:58,450, Character said: 여기 있습니다

148
At 00:11:01,328, Character said: 편한 시간 되십시오

149
At 00:11:10,504, Character said: 그리고, 그리고

150
At 00:11:12,798, Character said: 엄마는 옷을 잘 만들어요

151
At 00:11:15,592, Character said: 천을 씌워서 휙휙 슥슥
마법 같아요

152
At 00:11:20,889, Character said: 그 옷도
어머니가 만드셨니?

153
At 00:11:24,893, Character said: 아니요
이건 샀어요

154
At 00:11:27,104, Character said: 원래는 엄마가 만든 걸
입으려고 했는데요

155
At 00:11:30,816, Character said: 찢어져서
산 옷을 입었어요

156
At 00:11:34,111, Character said: 이 자수가 엄마 마음에
안 든대요

157
At 00:11:37,281, Character said: 아빠는 바이올리니스트고
콘서트마스터라서

158
At 00:11:40,659, Character said: 바다 수영도 잘하고
다이빙도 할 수 있어요

159
At 00:11:49,876, Character said: 오래도 걸리네!

160
At 00:11:51,753, Character said: 그리고요
있잖아요

161
At 00:11:53,422, Character said: 그러니까...

162
At 00:11:55,966, Character said: 이제 더 없니?

163
At 00:12:02,723, Character said: 왜 다들 나를 '곤란한 애'라고
하는 걸까요?

164
At 00:12:07,811, Character said: 나는 토토인데

165
At 00:12:23,202, Character said: 너는 사실은...

166
At 00:12:26,747, Character said: 훌륭한 아이란다

167
At 00:12:43,264, Character said: 토토!

168
At 00:12:52,689, Character said: 어땠어?
이야기 잘했어?

169
At 00:12:59,280, Character said: 오늘부터 나는
이 학교 학생이래!

170
At 00:13:08,455, Character said: 정말?
그랬구나

171
At 00:13:11,083, Character said: 참 잘됐네

172
At 00:13:12,501, Character said: 응!

173
At 00:13:13,502, Character said: 나 이 학교
마음에 들었어

174
At 00:13:16,297, Character said: 교장 선생님도

175
At 00:13:18,090, Character said: 엄마도 그래

176
At 00:13:20,509, Character said: 자!

177
At 00:13:21,923, Character said: {\an5}메이지 크림 캐러멜

178
At 00:13:22,178, Character said: 캐러멜!

179
At 00:13:38,319, Character said: 교장 선생님과
무슨 얘기 했니?

180
At 00:13:41,572, Character said: 전부!

181
At 00:13:43,115, Character said: 전부?

182
At 00:13:44,700, Character said: 그래서 오래 걸렸구나

183
At 00:13:51,332, Character said: 안녕하십니까

184
At 00:13:52,583, Character said: 안녕하세요

185
At 00:13:53,650, Character said: 안녕하세요

186
At 00:14:03,177, Character said: 나 왔어

187
At 00:14:05,512, Character said: 수고했어요

188
At 00:14:10,351, Character said: 토모에 학원은 어땠어?

189
At 00:14:15,147, Character said: 내일부터 다니게 하래요

190
At 00:14:20,694, Character said: 그래?
한시름 놨군

191
At 00:14:25,907, Character said: 이번엔 잘 적응하면
좋겠네요

192
At 00:15:46,572, Character said: 토토!

193
At 00:15:48,115, Character said: 좋은 아침이에요!

194
At 00:15:56,623, Character said: 도시락, 도시락!

195
At 00:15:58,459, Character said: 토토
달걀 두 개 꺼내줄래?

196
At 00:16:01,670, Character said: 네!

197

Download Subtitles Totto Chan The Little Girl at the Window 2023 1080p BluRay x265 10bit DTS-SONYHD in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles