Prison.Break.S03E01.720p.BluRay.x264-SiNNERS Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:16,242, Character said: You gotta do something.
My brother is innocent.

2
At 00:01:18,703, Character said: Look, there's nothing I can do.

3
At 00:01:20,329, Character said: - Back at the crime scene, that'll prove--
- I'm a night clerk, okay?

4
At 00:01:23,958, Character said: You want someone who
can do something, the consul.

5
At 00:01:26,752, Character said: He gets in, in the morning.

6
At 00:01:29,296, Character said: I'm sorry.

7
At 00:01:31,257, Character said: That ain't gonna cut it.

8
At 00:01:34,301, Character said: Your brother,
where do they have him incarcerated?

9
At 00:01:37,430, Character said: Sona.

10
At 00:01:40,224, Character said: What?

11
At 00:01:43,936, Character said: The worst of the worst are there.
Men no other prison will take.

12
At 00:01:54,280, Character said: They rioted so badly a year ago,
the guards pulled out.

13
At 00:01:58,534, Character said: Just left them to themselves.

14
At 00:02:00,745, Character said: A thousand thieves, rapists, murderers.

15
At 00:02:15,217, Character said: The government just stays back,
keeps a perimeter.

16
At 00:02:27,897, Character said: To them, Sona's a one-way street.

17
At 00:02:31,525, Character said: What goes in...

18
At 00:02:33,777, Character said: ...never comes out...

19
At 00:02:36,030, Character said: ...unless it's dead.

20
At 00:03:29,583, Character said: Somebody didn't do
their due diligence...

21
At 00:03:31,961, Character said: ...and we need him moved to a facility
that's a little more moderate, all right?

22
At 00:03:36,298, Character said: Thank you.

23
At 00:03:37,800, Character said: All right, the good news is,
as of yesterday, you're a free man.

24
At 00:03:41,512, Character said: - You g***t nothing to worry about.
- Just my brother.

25
At 00:03:44,390, Character said: Right. Well, that's a heck of a story,
you two.

26
At 00:03:46,809, Character said: That made the news even down here.

27
At 00:03:48,644, Character said: And I understand
you have a son as well?

28
At 00:03:50,729, Character said: - Yeah. Uh-huh.
- L.J.? Lincoln Jr.?

29
At 00:03:52,648, Character said: He must be ecstatic
about your exoneration.

30
At 00:03:54,817, Character said: - Still trying to reach him.
- Oh, well, hey, tell us where he is.

31
At 00:03:57,903, Character said: - We'll send somebody--
- Let me handle it. Let's focus on Michael.

32
At 00:04:01,490, Character said: Okay. Well...

33
At 00:04:02,825, Character said: ...good news is that what you're saying
is checking out at the crime scene.

34
At 00:04:06,662, Character said: The victim did have a service revolver
with U.S. government numbers on it.

35
At 00:04:10,916, Character said: If a weapon was found, then that lends
real credence to self-defense as a motive.

36
At 00:04:15,504, Character said: Great. They find anything else?

37
At 00:04:19,216, Character said: - Like what?
- A bag.

38
At 00:04:21,010, Character said: - What was in it?
- A little money.

39
At 00:04:24,054, Character said: - Sorry.
- Of course they didn't.

40
At 00:04:26,015, Character said: Yeah, well, whatever the case,
regarding Michael...

41
At 00:04:28,600, Character said: ...I have managed
to make a little headway.

42
At 00:04:30,853, Character said: I arranged for a transfer for your brother
to another facility, effective tomorrow.

43
At 00:04:34,898, Character said: - It's a lot safer, it's a lot cleaner.
- Great.

44
At 00:04:37,693, Character said: And if this is stacking up
like I think it is...

45
At 00:04:41,196, Character said: ...I'd be pretty confident the charges
will be dropped.

46
At 00:04:44,450, Character said: He'd be free?

47
At 00:04:45,868, Character said: Well, he'd still face charges
in the U.S.

48
At 00:04:48,245, Character said: - But out of there?
- Yes.

49
At 00:05:41,131, Character said: Is there a d***n mess hall here?

50
At 00:05:43,717, Character said: Mess hall?

51
At 00:05:45,427, Character said: Then some water, man?
I'm dying of thirst. Please. Please.

52
At 00:05:51,850, Character said: There's some water.

53
At 00:05:57,648, Character said: B***e me.

54
At 00:06:00,776, Character said: - What'd you say?
- I didn't say nothing.

55
At 00:06:05,989, Character said: Drink.

56
At 00:06:08,116, Character said: Do you hear me? Drink.

57
At 00:06:29,388, Character said: Hey, get used to it, man.

58
At 00:06:32,849, Character said: I haven't eaten for days.

59
At 00:06:35,852, Character said: Come on.

60
At 00:07:34,286, Character said: - To the left.
- Moving up.

61
At 00:07:38,790, Character said: - How are you doing?
- What do you want, Alex?

62
At 00:07:42,002, Character said: Ah, you're so clever, like planting
the drugs on the boat. That's a big irony.

63
At 00:07:46,339, Character said: - Lawman in jail.
- You are exactly where you belong.

64
At 00:07:49,885, Character said: That's where you're wrong.
You're gonna help me.

65
At 00:07:52,220, Character said: I will have a court date
and you will be there...

66
At 00:07:54,973, Character said: ...on the stand, and you will tell the truth,
that you planted this, you set this up.

67
At 00:07:59,561, Character said: - And I'm gonna go home.
- That's funny.

68
At 00:08:02,564, Character said: I could've sworn you set this up.

69
At 00:08:06,443, Character said: I set this up? I'm in here.

70
At 00:08:08,779, Character said: What does the Company want with me?
Why Panama?

71
At 00:08:11,323, Character said: What, you think I know
what they wanted?

72
At 00:08:15,035, Character said: They had me.

73
At 00:08:16,536, Character said: I did what they asked me to do...

74
At 00:08:19,206, Character said: ...arrest you in Panama, hand you over.
That's it. That's-- That's...

75
At 00:08:27,297, Character said: That's old news, huh? This is the
first day of the rest of our lives.

76
At 00:08:31,551, Character said: How about we work together?
Help each other out.

77
At 00:08:34,304, Character said: Except every time I look at you...

78
At 00:08:36,765, Character said: ...all I can see is the man
who killed my father.

79
At 00:08:41,728, Character said: You're on your own.

80
At 00:09:15,303, Character said: Sign here to say that once inside,
you're on your own by the law.

81
At 00:09:18,682, Character said: You're not protected by the military
in an assault.

82
At 00:09:21,309, Character said: Any attempt to assist an inmate
trying to escape...

83
At 00:09:24,062, Character said: ...will be met with a lethal response.

84
At 00:09:26,356, Character said: Wouldn't dream of it.

85
At 00:09:43,873, Character said: - So.
- So.

86
At 00:09:48,169, Character said: Feel like I'm on the wrong side.

87
At 00:09:50,672, Character said: - You're on the right side.
- You're not.

88
At 00:09:53,675, Character said: You gonna break me out?

89
At 00:09:55,302, Character said: Too tiring. All that running.

90
At 00:09:57,512, Character said: Yeah, well, maybe you should've
lost the cowboy boots.

91
At 00:10:01,182, Character said: You scared?

92
At 00:10:06,313, Character said: - I'm getting you out of here, man.
- Oh, Linc.

93
At 00:10:08,607, Character said: The consulate's arranged to transfer you
until the trial, which is about a month.

94
At 00:10:13,820, Character said: You g***t a good shot
at walking out free.

95
At 00:10:15,864, Character said: - When's the transfer?
- Tomorrow.

96
At 00:10:18,867, Character said: Just-- Just hold on, man,
one more day.

97
At 00:10:21,911, Character said: You know, I keep waiting for you
to mention a certain someone.

98
At 00:10:28,043, Character said: - I don't know where she is, man.
- Well, you gotta find her.

99
At 00:10:31,004, Character said: I will.

100
At 00:10:33,631, Character said: She's important to me, Linc.

101
At 00:10:37,385, Character said: If anything happens to Sara...

102
At 00:10:42,849, Character said: It's gonna be fine, man, I promise.

103
At 00:10:49,522, Character said: See you tomorrow.

104
At 00:10:52,067, Character said: All right?

105
At 00:11:15,882, Character said: American, right? I love America.

106
At 00:11:18,760, Character said: NBA. Tracy McGrady shooting the ball
in the hoop from downtown.

107
At 00:11:22,430, Character said: Whatever you're selling,
I'm not buying.

108
At 00:11:24,724, Character said: Selling? I just wanna talk basketball.

109
At 00:11:27,894, Character said: Who's your team?

110
At 00:11:32,607, Character said: Let's go, blanco. Orientation.

111
At 00:11:34,859, Character said: - I'm not interested.
- That's not for you to decide.

112
At 00:11:56,548, Character said: Bring them in.

113
At 00:12:15,608, Character said: I hope they haven't been
treating you too poorly.

114
At 00:12:18,152, Character said: I should hear of it if you have.

115
At 00:12:19,988, Character said: I think, as you can tell, Sona
is unlike any other place in the world.

116
At 00:12:23,950, Character said: Since the riots last year,
they left us here to rot.

117
At 00:12:26,786, Character said: They figured we would just destroy
ourselves, but instead we've thrived.

118
At 00:12:30,832, Character said: With the canal, Panama is now
a breeding ground for international crime.

119
At 00:12:34,627, Character said: Twenty-seven different nationalities
we have here...

120
At 00:12:37,755, Character said: ...but not one gang.

121
At 00:12:40,800, Character said: Not one racially motivated
incident, huh?

122
At 00:12:44,220, Character said: It's just me.

123
At 00:12:49,017, Character said: Egalitarianism, I believe, is the word.

124
At 00:12:52,437, Character said: Huh? Did I get that right?

125
At 00:12:55,231, Character said: Right as rain.

126
At 00:12:57,442, Character said: That's what practice does for you.

127
At 00:13:00,194, Character said: Now, is...

Download Subtitles Prison Break S03E01 720p BluRay x264-SiNNERS in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles