The.Last.Legion.2007.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:46,305, Character said: The legend began
beneath these dark hills

1
At 00:00:50,102, Character said: and under this same sky.

2
At 00:00:53,405, Character said: It tells of a sword
of great power,

3
At 00:00:56,902, Character said: forged for the conqueror
Julius Caesar.

4
At 00:01:01,005, Character said: This weapon was passed down
until it reached

5
At 00:01:04,302, Character said: the last of Caesar's noble line,
the emperor Tiberius.

6
At 00:01:10,403, Character said: On his death it was hidden away
to keep it from the hands of evil men.

7
At 00:01:15,903, Character said: For generations
it lay in a secret place.

8
At 00:01:18,500, Character said: marked by the sign
of a pentangle

9
At 00:01:21,500, Character said: and as it was written.
under the very gaze of Caesar.

10
At 00:01:27,500, Character said: I, Ambrosinus, born in Britannia...

11
At 00:01:32,100, Character said: was one of many men who sought it.

12
At 00:01:37,300, Character said: In a time of injustice,

13
At 00:01:38,600, Character said: I made it my life's task
to find the sword

14
At 00:01:42,300, Character said: and the one righteous
enough to wield it.

15
At 00:01:45,200, Character said: I journeyed far
across the Continent,

16
At 00:01:48,000, Character said: through the heart of an empire
that ruled half the known world.

17
At 00:01:52,800, Character said: Now a threatened Rome
was calling back her bravest and best

18
At 00:01:57,900, Character said: to defend her boundaries.

19
At 00:02:29,700, Character said: Make way!

20
At 00:02:44,000, Character said: Good to be home,
Commander?

21
At 00:02:46,500, Character said: Is this what I'm supposed to wear?

22
At 00:02:48,800, Character said: I can't even remember
how to put it on.

23
At 00:02:52,900, Character said: Why ask, Vatrenus, hmm?

24
At 00:02:55,000, Character said: Why me?

25
At 00:02:56,300, Character said: because they trust you.
You are a true Roman.

26
At 00:02:59,600, Character said: besides, 'tis a glorious thing,
they say, to guard the new Caesar.

27
At 00:03:04,500, Character said: We held Africa for them
for 10 years,

28
At 00:03:06,800, Character said: grew old on their battlefields,

29
At 00:03:08,500, Character said: lost good men.

30
At 00:03:11,700, Character said: What was it all for?

31
At 00:03:13,400, Character said: We're soldiers, Aurelius.
Politicians make the decisions.

32
At 00:03:18,200, Character said: Two breeds of men
to be avoided like the pox-

33
At 00:03:21,200, Character said: ...politicians and philosophers.

34
At 00:03:27,000, Character said: You know, in Alexandria
they cut off the hand that steals.

35
At 00:03:30,000, Character said: No, please.

36
At 00:03:31,100, Character said: Once the hand is off, it's for God
to decide whether you live or die.

37
At 00:03:34,900, Character said: Most die.

38
At 00:03:37,200, Character said: Batiatus!

39
At 00:03:40,500, Character said: Do it outside. It'll make a mess.
blood everywhere.

40
At 00:03:51,200, Character said: - Who's this?
- Thief. Caught in the act.

41
At 00:03:53,400, Character said: I'm not a thief.

42
At 00:03:54,500, Character said: Now he's yours, big man.

43
At 00:03:57,100, Character said: - One hand or two, Commander?
- Oh, just the one.

44
At 00:04:09,700, Character said: No, let me go, please!

45
At 00:04:11,200, Character said: I wasn't gonna steal it, I swear to you!
I give you my word.

46
At 00:04:14,200, Character said: Your word?

47
At 00:04:16,500, Character said: You?

48
At 00:04:18,100, Character said: A street boy? A thief?

49
At 00:04:20,900, Character said: How can you be
a man of your word?

50
At 00:04:22,500, Character said: I just wanted to look at it.

51
At 00:04:25,300, Character said: I ** Aurelianus Caius Antonius,
commander of the Imperial Guard.

52
At 00:04:29,000, Character said: I ** asking you,
do you lie to me?

53
At 00:04:35,000, Character said: I would not lie to you.

54
At 00:04:42,200, Character said: You come back in ten years, boy.

55
At 00:04:45,700, Character said: I'll give you your own sword.

56
At 00:04:48,700, Character said: Now get out.

57
At 00:04:51,400, Character said: Another worthy foe
vanquished then, Commander.

58
At 00:04:56,900, Character said: It's heartening to see
soldiers of Rome display such valor.

59
At 00:05:01,300, Character said: Who are you?

60
At 00:05:02,000, Character said: One who knows humiliation
to be a poor teacher...

61
At 00:05:07,000, Character said: for both men and boys.

62
At 00:05:08,500, Character said: I smell a philosopher.

63
At 00:05:10,900, Character said: Are you all right?

64
At 00:05:14,400, Character said: - Take the boy and go.
- In our own good time.

65
At 00:05:24,100, Character said: Hey. He said go, old man.

66
At 00:05:28,600, Character said: More than a philosopher, then.

67
At 00:05:52,600, Character said: How'd he do that?

68
At 00:05:53,700, Character said: Every time we have goose for dinner,
you do that same old trick.

69
At 00:05:57,100, Character said: Oh, dear.

70
At 00:05:58,200, Character said: Have I done that one before?

71
At 00:06:00,300, Character said: And I didn't need your help.

72
At 00:06:04,800, Character said: Either way, you missed
your Greek lesson.

73
At 00:06:06,800, Character said: How come you never told me
you knew how to fight?

74
At 00:06:10,900, Character said: Get out of here,
both of you. Go, go!

75
At 00:06:14,100, Character said: Let them pass.

76
At 00:06:24,000, Character said: - Odoacer.
- Orestes.

77
At 00:06:27,600, Character said: For ten years
I have supported Rome.

78
At 00:06:29,900, Character said: Ten years my warriors

79
At 00:06:31,700, Character said: - have fought beside your legions.
- Who is that?

80
At 00:06:33,600, Character said: The commander of the Goths.

81
At 00:06:35,500, Character said: So now here I **...

82
At 00:06:38,000, Character said: to claim my dues.

83
At 00:06:40,100, Character said: And what are your dues, General?

84
At 00:06:41,900, Character said: One-third of all Italy.

85
At 00:06:45,000, Character said: You think I'm joking?

86
At 00:06:46,700, Character said: Is this true, Orestes?
Did you make such a pact?

87
At 00:06:48,900, Character said: No... how could I promise
what isn't mine to give?

88
At 00:06:53,100, Character said: One-third of Italy.

89
At 00:06:55,400, Character said: That way the alliance continues

90
At 00:06:57,500, Character said: and your new Caesar

91
At 00:06:59,400, Character said: will not topple from his throne
like the others before him.

92
At 00:07:02,900, Character said: I promised you nothing beyond
the reward you were already given.

93
At 00:07:09,200, Character said: You've grown so tall, Orestes...

94
At 00:07:12,600, Character said: you forget whose shoulders
you stand on.

95
At 00:07:22,000, Character said: Romulus, where have you been?

96
At 00:07:25,500, Character said: We've been looking everywhere.

97
At 00:07:28,100, Character said: Ambrosinus, you took him
outside without a guard?!

98
At 00:07:32,700, Character said: - You know the danger.
- No, I-

99
At 00:07:34,300, Character said: It's a fine morning.
We went for a walk. No harm done.

100
At 00:07:37,200, Character said: You know what
tomorrow holds for him?

101
At 00:07:41,200, Character said: For all of us.

102
At 00:07:42,500, Character said: I know perfectly well, Orestes.

103
At 00:07:44,300, Character said: I have as much care
for your son as you have.

104
At 00:07:46,200, Character said: What did you say?

105
At 00:07:51,400, Character said: You go too far, schoolmaster.

106
At 00:07:54,500, Character said: Leave us.

107
At 00:07:58,200, Character said: Orestes, sometimes I think you
forget he is just a boy.

108
At 00:08:03,900, Character said: He has your blood in his veins,
bloodline of the Caesars.

109
At 00:08:07,600, Character said: He was never just a boy.

110
At 00:08:17,100, Character said: Mother, in five years
there have been five emperors...

111
At 00:08:24,200, Character said: and they were all murdered.

112
At 00:08:29,200, Character said: What will happen to me?

113
At 00:08:35,100, Character said: You will be guarded by the best.

114
At 00:08:37,500, Character said: You will live long and rule wisely.

115
At 00:09:41,700, Character said: My son...

116
At 00:09:43,900, Character said: this day you join the immortals.

117
At 00:10:19,400, Character said: Caesar! Caesar! Caesar!

118
At 00:10:26,800, Character said: Mother, ** I now the most
powerful man in the world?

119
At 00:10:29,300, Character said: You are.

120
At 00:10:30,300, Character said: Then why can't I stay out
on the day I ** crowned?

121
At 00:10:34,200, Character said: What ** I to be,
a god or a boy?

122
At 00:10:39,000, Character said: You are Caesar,
and my Caesar must be protected.

123
At 00:10:45,200, Character said: but who would harm me?

124
At 00:10:46,800, Character said: The one you saw,
Odoacer the Goth.

125
At 00:10:49,900, Character said: He is our ally.

126
At 00:10:51,300, Character said: And you, teacher
of words and numbers,

127
At 00:10:54,000, Character said: what is the business
of the state to you?

128
At 00:10:57,600, Character said: My only concern
is the welfare of your son.

129
At 00:11:00,800, Character said: You make concern yourself no longer.

130
At 00:11:03,500, Character said: He is Caesar now.

131
At 00:11:04,800, Character said: He's still a boy.

132
At 00:11:06,300, Character said: Perhaps he still needs me.

133
At 00:11:07,700, Character said: Well, your task is over.

134
At 00:11:10,600, Character said: Leave us. Don't come back.

135
At 00:11:17,000, Character said: Romulus...

136
At 00:11:31,200, Character said: Hail, Caesar.

137

Download Subtitles The Last Legion 2007 1080p BluRay x264-[YTS AG] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles