SNIS-826 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:54,080, Character said: I'm an art teacher with no career.

2
At 00:01:57,120, Character said: The art club I work for is full of
ghosts, and no one comes out.

3
At 00:02:03,420, Character said: That's right.

4
At 00:02:05,120, Character said: It's like a school trip that has nothing
to do with the exam.

5
At 00:02:09,380, Character said: I can't be motivated by the current
students.

6
At 00:02:14,020, Character said: No, there was only one.

7
At 00:02:32,700, Character said: I'll see

8
At 00:02:34,100, Character said: you later.

9
At 00:03:04,720, Character said: Do you want some coffee?

10
At 00:03:05,860, Character said: Yes.

11
At 00:03:33,680, Character said: Kanojo no karada ga mou otona no onna ni
natte iru no.

12
At 00:03:38,420, Character said: Mou eijuku shita onna no iroka wo
hasutteru tte koto.

13
At 00:04:29,290, Character said: For example, put this medicine in this
coffee.

14
At 00:04:43,210, Character said: Sato, you were the best.

15
At 00:04:44,930, Character said: Thank you.

16
At 00:20:10,510, Character said: Yeah.

17
At 00:20:42,090, Character said: Oh.

18
At 00:21:18,700, Character said: Amen.

19
At 00:37:36,590, Character said: Friday night.

20
At 00:37:38,370, Character said: The last train.

21
At 00:37:41,030, Character said: It's the season when there's still some
left, but the coolers in the car don't

22
At 00:37:45,110, Character said: work.

23
At 00:37:46,350, Character said: Because of the heat, we were irritated.

24
At 00:38:31,440, Character said: The train at the end of the week was a
little... A woman who doesn't look like

25
At 00:38:36,760, Character said: salaryman like us.

26
At 00:38:40,780, Character said: The passengers looked at the woman and
looked at her.

27
At 00:38:47,340, Character said: She must be having a delusion.

28
At 00:38:53,260, Character said: That's all we can do.

29
At 00:40:22,860, Character said: That's right.

30
At 00:40:24,460, Character said: At that time, the passengers all thought
that they wanted to see this woman's

31
At 00:40:30,360, Character said: frowning face so that everyone's will
would be connected.

32
At 00:41:37,670, Character said: Just the...

33
At 00:59:12,080, Character said: I'm home.

34
At 00:59:13,620, Character said: Welcome home, uncle.

35
At 00:59:17,800, Character said: Um... Where's mom?

36
At 00:59:20,780, Character said: She's at the apartment.

37
At 00:59:22,220, Character said: It's getting late today.

38
At 00:59:23,480, Character said: So we're making Minami's dinner tonight.

39
At 00:59:27,000, Character said: It'll take a little longer, so please
take a bath first.

40
At 00:59:31,820, Character said: I see.

41
At 00:59:33,400, Character said: It's late again today.

42
At 00:59:36,460, Character said: Then it's like I'm at home.

43
At 00:59:43,790, Character said: That's right.

44
At 00:59:44,590, Character said: My uncle and Minami -chan didn't get
married.

45
At 00:59:50,250, Character said: My mom is also working hard to get
Minami -chan to go to college.

46
At 00:59:55,210, Character said: My uncle is also working hard to get
Minami -chan to call me dad.

47
At 01:00:12,240, Character said: It's all good.

48
At 01:00:49,800, Character said: After 40 years of marriage, Tsurigo came
to me.

49
At 01:00:55,620, Character said: At first, I thought she was a young
girl.

50
At 01:01:00,220, Character said: But a middle -aged man like me is
attracted to a beautiful woman.

51
At 01:01:09,400, Character said: My mother, who is a goddess,

52
At 01:01:11,400, Character said: is just a tired old lady.

53
At 01:01:16,820, Character said: What is this difference?

54
At 01:01:19,500, Character said: A young man so young that he can't even
speak.

55
At 01:01:35,140, Character said: Wait, what ** I doing here?

56
At 01:01:39,000, Character said: ** I taking a bath after the god brought
me here?

57
At 01:01:56,359, Character said: That's not it.

58
At 01:05:35,020, Character said: I was unconsciously attacking Minami.

59
At 01:05:37,900, Character said: I held Minami, tied her hands, and put
panties in her mouth.

60
At 01:05:44,240, Character said: What did I want to do?

61
At 01:05:48,040, Character said: I wanted to eat Minami's young body.

62
At 01:24:37,320, Character said: Whoop.

63
At 01:44:13,519, Character said: What's wrong?

64
At 01:44:14,240, Character said: We're just going to the convenience
store.

65
At 01:44:15,320, Character said: We're going to get wet together, aren't
we?

66
At 01:44:17,560, Character said: There was no rain.

67
At 01:44:20,040, Character said: What's wrong with this Kiriakou?

68
At 01:44:22,600, Character said: It's like a sauna in a factory in this
rain.

69
At 01:45:20,640, Character said: A sudden visitor.

70
At 01:45:23,660, Character said: A woman who can't be found in a factory
out of town.

71
At 01:45:28,800, Character said: Big eyes.

72
At 01:45:30,860, Character said: Healthy skin.

73
At 01:45:32,940, Character said: Because she's wet,

74
At 01:45:34,940, Character said: her slimy white skin is...

75
At 01:45:38,440, Character said: It was strangely slender.

76
At 01:45:47,080, Character said: Um, if the rain stops, I'll be out soon,
so can I stay here a little longer?

77
At 01:45:55,500, Character said: A wet white one -piece sticks to it, and
a thin red underwear looks transparent.

78
At 01:46:03,760, Character said: It's small, but it's a good -shaped
chibusa.

79
At 01:46:14,920, Character said: I heard my colleague's throat growling.

80
At 01:47:18,600, Character said: Why are you so quiet?

81
At 02:24:20,870, Character said: Thank you very much.

Download Subtitles SNIS-826 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles