Rise Of The Zombies 2012-en Subtitles in Multiple Languages
Rise Of The Zombies 2012-en Movie Subtitles
Download Rise Of The Zombies 2012-en Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:40,499 --> 00:00:42,876
There they are!
2
00:00:43,377 --> 00:00:45,796
Jump in, hurry up.
3
00:00:47,631 --> 00:00:49,633
Drive!
4
00:00:56,598 --> 00:01:00,769
There!
5
00:01:10,571 --> 00:01:15,409
Look, there it is! Think,
that I'm ready to go to jail.
6
00:01:18,912 --> 00:01:22,332
-Set off.
-I've g***t it under control.
7
00:01:58,160 --> 00:02:03,498
Wake up.
8
00:02:03,582 --> 00:02:06,793
Get out of here. Out!
9
00:02:14,426 --> 00:02:17,221
Hold on, I'm coming.
10
00:02:28,732 --> 00:02:31,401
No! Behind you!
11
00:03:24,538 --> 00:03:30,961
Regards. Here is dr. Arnold with third
episode of "The Dead Ask Me, What Now?".
12
00:03:31,044 --> 00:03:36,133
We ship from beautiful UCSF,
where we are currently struggling
13
00:03:36,216 --> 00:03:39,845
-with a little bandit
of a waterborne virus.
14
00:03:39,928 --> 00:03:45,559
It apparently appeared
at Berkeley's water treatment plant
15
00:03:45,642 --> 00:03:52,274
-a few months ago, where my research-
could have stopped it.
16
00:03:52,357 --> 00:03:57,237
But you had to take ours
grants, right?
17
00:03:57,321 --> 00:04:01,491
How rude of me,
let me introduce Courtney.
18
00:04:02,534 --> 00:04:07,539
She shows the latest Protease
Inhibitor Infectant Suppressor, TSL12.
19
00:04:07,623 --> 00:04:10,626
The vaccine is a special mixture.
20
00:04:10,709 --> 00:04:17,591
It is both anti-HIV and anti-cancer,
and yet Courtney looks amazing.
21
00:04:17,674 --> 00:04:23,055
Better than her previous com-
rates, the class party had to be canceled.
22
00:04:23,347 --> 00:04:30,729
The infection occurs in 30 seconds,
but Courtney shows no trace of viruses.
23
00:04:30,812 --> 00:04:34,900
It's amazing she is
a small furry doll llama.
24
00:04:34,983 --> 00:04:41,949
Cross your fingers that mine do not end
in Courtney's crazy zombie mouth.
25
00:04:42,866 --> 00:04:47,162
- Do you want to see it again?
-No, I've seen enough.
26
00:04:58,632 --> 00:05:00,717
Lynn!
27
00:05:03,428 --> 00:05:10,602
Arnold mentioned a protease inhibitor,
so we should see a slowed down reaction.
28
00:05:10,686 --> 00:05:15,858
That's not what we have.
Take a look at this.
29
00:05:15,941 --> 00:05:21,280
Do you know the black around the muscle tissue?
It keeps the tissue alive
30
00:05:21,363 --> 00:05:26,535
-after the death of the host. They control muscle
woven independently of the nervous system.
31
00:05:26,618 --> 00:05:29,705
-Who are they?
-Microorganisms.
32
00:05:29,788 --> 00:05:35,210
In millions of them.
Let me enlarge the picture.
33
00:05:35,294 --> 00:05:39,715
They multiply in a split second.
How do they know what to do?
34
00:05:39,798 --> 00:05:45,929
The answer requires a live tissue sample,
I only have rotten microorganisms.
35
00:05:46,013 --> 00:05:51,185
-The foot is all we have after the burglary.
-What kind of burglary?
36
00:05:51,268 --> 00:05:56,732
Someone broke in with a key yesterday
and destroyed the infected corpses.
37
00:06:00,402 --> 00:06:03,197
I definitely know who.
38
00:06:06,533 --> 00:06:10,829
-We only have fuel for two weeks.
-The light goes out at 22.00.
39
00:06:10,913 --> 00:06:13,790
-You there!
-Not again.
40
00:06:13,874 --> 00:06:18,128
I wonder!
Did you make a nice fire yesterday?
41
00:06:18,212 --> 00:06:23,592
-Everyone was in danger with the infected corpses.
-Your little s***t.
42
00:06:23,675 --> 00:06:26,720
They should have peace.
It was people.
43
00:06:26,803 --> 00:06:33,393
Yes, sick and we can prevent others
will be if we can examine them.
44
00:06:33,477 --> 00:06:38,232
-We did what we found right.
-Yes, are you a researcher?
45
00:06:38,315 --> 00:06:43,111
I was actually in the Air Force before.
46
00:06:43,195 --> 00:06:47,241
-Kyle, the Navy?
-It's my fault, not his.
47
00:06:47,324 --> 00:06:51,537
It dries on the beach,
it needs to be reinforced in some places.
48
00:06:51,620 --> 00:06:55,916
-I'll take it.
- I can not allow that.
49
00:06:55,999 --> 00:06:59,419
It is our only road away from the island.
50
00:06:59,503 --> 00:07:03,131
A: This is my boat.
Two: This is my fleet.
51
00:07:03,215 --> 00:07:08,262
I must have the research material,
it's more important than ever now.
52
00:07:08,554 --> 00:07:12,850
As soon as we get to Petaluma,
we send the Coast Guard out after Andrew.
53
00:07:12,933 --> 00:07:17,145
-I do not ask permission.
-I can not let you do that.
54
00:07:19,731 --> 00:07:23,652
Finally put your hand on me again.
55
00:07:36,498 --> 00:07:39,251
My Goodness!
56
00:07:53,348 --> 00:07:56,143
Unwelcome guests!
57
00:08:04,443 --> 00:08:09,406
Lock down!
58
00:08:12,242 --> 00:08:15,412
Lock down,
everyone is going to the cells.
59
00:08:48,278 --> 00:08:50,614
Speed up!
60
00:09:07,297 --> 00:09:09,633
Back!
61
00:09:28,235 --> 00:09:30,863
Everyone is going to the cells!
62
00:10:20,913 --> 00:10:22,831
Come on!
63
00:10:35,302 --> 00:10:37,513
For hell!
64
00:10:43,227 --> 00:10:45,729
They are on their way.
65
00:11:43,453 --> 00:11:45,414
Stop!
66
00:11:49,543 --> 00:11:52,129
Stay here, Julie.
67
00:12:48,143 --> 00:12:50,521
-Kill me!
-Die!
68
00:12:54,024 --> 00:12:56,151
Julie ...
69
00:12:57,986 --> 00:13:00,948
No, no, let me see.
70
00:13:05,410 --> 00:13:10,249
I'm sorry, really sorry.
71
00:13:11,416 --> 00:13:16,213
-I love you.
-I love you too.
72
00:15:17,376 --> 00:15:20,712
We have to get away from the island.
73
00:15:30,764 --> 00:15:35,060
-I think they flow with the current.
-No matter what, they're here.
74
00:15:35,143 --> 00:15:39,273
And we are an easy target.
75
00:15:39,356 --> 00:15:43,485
We take the fleet and sail to Petaluma.
76
00:15:43,569 --> 00:15:48,365
-There is not enough space in the fleet.
- We're not leaving anyone behind.
77
00:15:48,448 --> 00:15:54,079
- Do you voluntarily give up your place?
-Who should be left behind?
78
00:15:54,162 --> 00:15:58,542
-The Coast Guard will pick you up in a few days.
-Who decides who stays?
79
00:16:01,837 --> 00:16:06,175
-I'm staying.
-Let the old ones stay.
80
00:16:06,258 --> 00:16:11,054
Did you not hear me?
I said I will stay.
81
00:16:11,138 --> 00:16:15,809
It makes sense. I lock myself in,
and find out as much as possible.
82
00:16:15,893 --> 00:16:23,859
-Everyone must be in the fleet. No discussion.
- I can 't leave Julie.
83
00:16:24,109 --> 00:16:29,323
This way I can lead
after a treatment.
84
00:16:29,406 --> 00:16:33,535
-Is it possible?
-The chance is there with living tissue.
85
00:16:33,619 --> 00:16:40,250
It's my job,
let me help as much as I can.
86
00:16:40,417 --> 00:16:44,087
That's what I want.
87
00:16:46,006 --> 00:16:48,300
-Then we say it.
-Well.
88
00:16:48,383 --> 00:16:51,845
Let's gather what we need.
89
00:16:54,848 --> 00:16:59,895
Dr. Halpern, Dan,
I'm not good at that kind of thing.
90
00:16:59,978 --> 00:17:05,484
But if I do not get the opportunity
to say it later, you need to know
91
00:17:05,567 --> 00:17:10,781
-that you are more than my mentor.
You're a friend.
92
00:17:12,574 --> 00:17:15,536
You are my best friend.
93
00:17:16,787 --> 00:17:19,957
-And it hurts me so much with Julie.
-It's alright.
94
00:17:20,040 --> 00:17:24,628
-We keep in touch via the walkie-talkie.
-Yes we do.
95
00:17:25,462 --> 00:17:33,053
Take them here. They're from the weapons depot,
Caspian is not the only thief.
96
00:17:35,264 --> 00:17:41,812
I do not hope it comes this far,
but if it does, then thank you.
97
00:17:43,772 --> 00:17:48,735
They are quiet outside, I only saw one.
Kyle, you and Jud get the fleet.
98
00:17:48,819 --> 00:17:52,614
We cover you while you patch it.
99
00:17:52,698 --> 00:17:55,742
Caspian, you fetch water,
and then we sail.
100
00:17:56,201 --> 00:18:00,372
When the fleet is in the water,
you hurry in it.
101
00:18:00,455 --> 00:18:05,961
Kyle and I moved some barrels of oil
up here, that's enough for a few weeks.
102
00:18:06,628 --> 00:18:11,884
We will send the Coast Guard as soon as possible
we are in Petaluma. Use channel 18.
103
00:18:11,967 --> 00:18:16,221
-Listen to it every six hours.
-Yes.
104
00:18:16,930 --> 00:18:19,975
Take care of yourself.
105
00:18:36,283 --> 00:18:38,577
Come on!
106
00:18:43,290 --> 00:18:48,086
Behind me,
stay behind me, both of you.
107
00:18:58,096 --> 00:19:00,349
Come on!
108
00:19:07,773 --> 00:19:10,400
Hurry to patch it!
109
00:19:12,110 --> 00:19:15,447
-Can we do that?
-Yes, as easy as nothing.
110
00:19:47,271 --> 00:19:50,691
-What?
- There's something under the fleet.
111
00:20:04,246 --> 00:20:07,165
-Maybe a dolphin.
-Or a shark.
112
00:20:07,249 --> 00:20:12,546
Turn off the light. We must not attract
attention, pull the veins up.
113
00:20:13,380 --> 00:20:17,342
A shark, was it a shark?
I could feel something.
114
00:20:20,095 --> 00:20:22,890
Are you sure?
115
00:20:50,626 --> 00:20:55,005
She is gone,
we can not put anything up.
116
00:20:55,088 --> 00:20:58,425
Let's get away from here.
117
00:21:00,385 --> 00:21:02,721
Jun!
118
00:22:01,113 --> 00:22:08,120
It hurts me terribly
with your sister.
119
00:22:09,454 --> 00:22:14,918
She was the last.
The only one I had left.
120
00:22:25,012 --> 00:22:31,518
What about the rest of us,
does it hurt you too?
121
00:22:31,602 --> 00:22:35,355
We have to look at whether there is anything
that can still be used.
122
00:22:44,781 --> 00:22:47,826
We lost all the food and water....
Share and download Rise Of The Zombies 2012-en subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.