Hans.Zimmer.Hollywood.Rebel.2022.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:04,880, Character said: Ladies and gentlemen, Hans Zimmer!

2
At 00:00:10,840, Character said: There's a word
I don't use very often, which is "genius."

3
At 00:00:14,160, Character said: Hans Zimmer is one of them.

4
At 00:00:17,880, Character said: He has the incredible capacity
to reinvent himself

5
At 00:00:21,680, Character said: without losing his identity.

6
At 00:00:24,080, Character said: He's a storyteller.

7
At 00:00:26,759, Character said: He tells stories with music.

8
At 00:00:30,680, Character said: {\an8}It's not a job. It's like a calling.
It's like a crazy thing.

9
At 00:00:35,839, Character said: I can't imagine not writing music.

10
At 00:00:38,600, Character said: Hans Zimmer
is the world's most sought-after

11
At 00:00:41,600, Character said: and prolific movie composer.

12
At 00:00:43,960, Character said: {\an8} He's written music
for blockbusters, romcoms, animations,

13
At 00:00:48,800, Character said: and even iconic nature documentaries.

14
At 00:00:52,720, Character said: This is a dangerous place.

15
At 00:00:56,320, Character said: He's fascinated just by sound itself.

16
At 00:01:00,199, Character said: He has all kinds of technical ideas
and tricks going on at any one time.

17
At 00:01:05,319, Character said: Throughout his career,
he's broken all the rules

18
At 00:01:08,160, Character said: {\an8} about how you compose music for films.

19
At 00:01:12,280, Character said: I don't think
anybody's ever won an Oscar for a score

20
At 00:01:15,800, Character said: that blatantly is bagpipes,
heavy metal guitars,

21
At 00:01:18,080, Character said: and a woman screaming at you.

22
At 00:01:19,800, Character said: This is great!

23
At 00:01:21,759, Character said: He doesn't want to read a script.

24
At 00:01:23,880, Character said: He wants me to tell him,

25
At 00:01:25,679, Character said: "What is the movie
you think you're making?"

26
At 00:01:28,520, Character said: It's like being psychoanalysed.

27
At 00:01:30,839, Character said: Even if you're not hearing
what you want to hear always,

28
At 00:01:33,360, Character said: the project gets better every time
it gets under Hans's microscope.

29
At 00:01:40,679, Character said: He remains a child, in a way.

30
At 00:01:42,759, Character said: You have to have that quality
in order to, sort of,

31
At 00:01:45,399, Character said: be a successful musician
for all that time.

32
At 00:01:49,559, Character said: I've been doing this
for, what, 40 years?

33
At 00:01:53,280, Character said: Somebody the other day said,
"When are you gonna slow down?"

34
At 00:01:56,960, Character said: "What do you mean, 'slow down'?

35
At 00:01:58,360, Character said: "I'm just getting going.

36
At 00:01:59,839, Character said: "I'm just getting started".

37
At 00:02:26,640, Character said: Hans is experimenting
with some ideas

38
At 00:02:28,519, Character said: for the soundtrack
of a new BBC natural history documentary.

39
At 00:02:47,560, Character said: I'm just trying to get you something
that sounds remotely frozen.

40
At 00:02:58,760, Character said: I'm using a bit of noise,

41
At 00:03:01,480, Character said: make it a bit more tundra-like.

42
At 00:03:05,720, Character said: You know, I mean,
I like the idea that there's a wind

43
At 00:03:11,840, Character said: rattling across everything.

44
At 00:03:16,840, Character said: I'm literally making it
as we're talking about things.

45
At 00:03:21,079, Character said: Er, let's say...

46
At 00:03:22,679, Character said: Let's go and use this tool.

47
At 00:03:28,000, Character said: It's relatively chilly,
but we can make it chillier.

48
At 00:03:38,359, Character said: Bit of frozenness.

49
At 00:03:43,200, Character said: The problem is that
the wind across a tundra

50
At 00:03:45,760, Character said: and bacon frying are very similar.

51
At 00:03:51,000, Character said: This is a stronghold

52
At 00:03:53,239, Character said: for one of Antarctica's
most remarkable inhabitants.

53
At 00:04:02,880, Character said: The seriousness and the depth
that we bring to this project

54
At 00:04:07,799, Character said: comes a lot from me being a kid.

55
At 00:04:14,359, Character said: One of my main memories is,

56
At 00:04:16,079, Character said: just shortly before my father's death,
where he took me to the Rhine,

57
At 00:04:21,159, Character said: which was completely covered in foam.

58
At 00:04:25,440, Character said: And he was explaining to me,

59
At 00:04:27,000, Character said: "You know, look,
we're destroying the world.

60
At 00:04:29,039, Character said: "We now need to go
and do something about that".

61
At 00:04:33,560, Character said: And I think it hugely influenced me
in our work with Sir David Attenborough.

62
At 00:04:43,599, Character said: Hans was born
in Frankfurt, Germany, in 1957,

63
At 00:04:47,360, Character said: into a Jewish family.

64
At 00:04:50,919, Character said: I knew
what the Nazis had done to the Jews.

65
At 00:04:55,760, Character said: It would be brought up quite a lot.

66
At 00:04:58,919, Character said: The fear was that, you know,
"What if you tell the neighbours?"

67
At 00:05:02,880, Character said: Your best friend can turn on you
within one moment.

68
At 00:05:09,599, Character said: While still a child,

69
At 00:05:10,919, Character said: Hans's family was torn apart
by a bolt from the blue.

70
At 00:05:15,960, Character said: The week
before my sixth birthday...

71
At 00:05:19,400, Character said: My birthday was on a Sunday,

72
At 00:05:21,560, Character said: my dad died
on either the Friday or the Saturday.

73
At 00:05:26,000, Character said: And on Monday,
my mother, who was totally overwhelmed,

74
At 00:05:28,880, Character said: basically dropped me off
for my first day at school.

75
At 00:05:31,960, Character said: It was like...

76
At 00:05:33,280, Character said: You know, all these kids,
terrible teachers of an older generation.

77
At 00:05:42,560, Character said: Then came the moment where she said,

78
At 00:05:44,440, Character said: "You know,
I think you should have piano lessons.

79
At 00:05:46,880, Character said: "Do you want piano lessons?"

80
At 00:05:48,719, Character said: And as a 6-year-old, 7-year-old,

81
At 00:05:53,240, Character said: you think
that stuff you hear in your head,

82
At 00:05:56,479, Character said: a magical man is going to come

83
At 00:05:59,200, Character said: and tell you
how to put it under your fingers.

84
At 00:06:02,880, Character said: Of course, that's not at all what happens.

85
At 00:06:05,000, Character said: Some horrible German comes,

86
At 00:06:07,280, Character said: who raps you across the knuckles
if you don't play your scales right,

87
At 00:06:11,080, Character said: and if you're not,
"Read, read, read, read, read!"

88
At 00:06:13,640, Character said: And to this day,
if you put music in front of me,

89
At 00:06:16,919, Character said: it just starts getting wobbly and swimmy,
and defocuses.

90
At 00:06:33,560, Character said: Despite having
only two weeks of formal lessons,

91
At 00:06:36,880, Character said: Hans found his home in music.

92
At 00:06:42,240, Character said: I play the piano
because it put a smile on my mum's face.

93
At 00:06:48,320, Character said: It's the only reason.

94
At 00:06:52,400, Character said: It's not the only reason.
It put a smile on my face too.

95
At 00:06:58,599, Character said: Hans kicked against the rules,
not just in learning music,

96
At 00:07:02,400, Character said: but in everything.

97
At 00:07:04,200, Character said: He was thrown out
of eight schools in Germany

98
At 00:07:07,039, Character said: for not conforming
to the strict discipline demanded.

99
At 00:07:12,039, Character said: The music teacher threw his chair at me.
Erm, I remember that.

100
At 00:07:17,320, Character said: He always told stories of his childhood,

101
At 00:07:20,200, Character said: and all the shenanigans he g***t into,

102
At 00:07:22,760, Character said: {\an8}crazy thing in boarding school
that g***t you kicked out, you know.

103
At 00:07:26,760, Character said: {\an8}He g***t kicked out of boarding school
quite a few times.

104
At 00:07:31,000, Character said: I know my mum
was really worried about me.

105
At 00:07:33,719, Character said: I think everybody
was really worried about me.

106
At 00:07:37,799, Character said: Hans's rebellious streak
led to his mother moving them to England.

107
At 00:07:42,640, Character said: There they found a progressive school
where he could concentrate on his music.

108
At 00:07:51,440, Character said: On graduating, he followed his dream
and joined a band called Krakatoa,

109
At 00:07:55,840, Character said: mainly playing working men's clubs.

110
At 00:07:58,440, Character said: ♪ Don't apologise
It's not your style... ♪

111
At 00:08:04,200, Character said: We were the entertainment
nobody listened to.

112
At 00:08:07,440, Character said: We were so bad, up north,

113
At 00:08:11,840, Character said: we would be
the support act to the strippers.

114
At 00:08:15,719, Character said: ♪ Treat your mama good ♪

115
At 00:08:19,400, Character said: And it was interesting,
because it was the '80s,

116
At 00:08:22,159, Character said: and it was Margaret Thatcher,

117
At 00:08:24,679, Character said: and it was coal miners' strike.

118
At 00:08:29,960, Character said: Whoa, it was rough up north.

119
At 00:08:33,959, Character said: People were so frustrated.

120
At 00:08:38,039, Character said: You know, you left London
and you entered another world,

121
At 00:08:40,959, Character said: you entered another country.

122
At 00:08:42,439, Character said: And...

Download Subtitles Hans Zimmer Hollywood Rebel 2022 1080p NF WEB-DL AAC2 0 H 264-NTb in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles