Nobody.Dies.2020. Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:38,839 --> 00:00:42,- You're going to
pay for my brother.

00:00:42,710 --> 00:00:44,- I should be the one paying.

00:00:50,384 --> 00:00:52,- Okay, new plan.

00:00:52,386 --> 00:00:54,You get Erica, we get Daniel.

00:00:55,689 --> 00:00:56,- S***t plan.

00:00:59,059 --> 00:01:00,- Okay.

00:01:00,328 --> 00:01:01,F***k everything.

00:01:48,942 --> 00:01:50,- S***t.

00:01:51,445 --> 00:01:52,It's my turn.

00:01:54,315 --> 00:01:56,It's probably only fair.

00:01:56,450 --> 00:01:59,Considering the amount
of death I dish out,

00:01:59,287 --> 00:02:00,he was bound to come my way.

00:02:02,656 --> 00:02:04,Don't let my peaceful
expression fool you.

00:02:05,959 --> 00:02:07,I'm quite unhappy,
and hurt like hell.

00:02:10,931 --> 00:02:11,How did we get here?

00:02:13,301 --> 00:02:16,Well, it's all Daniel's fault.

00:03:01,349 --> 00:03:03,No, that's not Daniel.

00:03:05,786 --> 00:03:07,And this isn't heaven either.

00:03:09,189 --> 00:03:12,Here, I'm still full of life.

00:03:12,393 --> 00:03:14,Well, alive at least.

00:03:18,666 --> 00:03:22,That's me, in my special place,

00:03:26,206 --> 00:03:28,with a special kind of guy.

00:03:31,845 --> 00:03:33,This is my special kind of day.

00:03:39,152 --> 00:03:42,- Do you think
people can change?

00:03:42,323 --> 00:03:43,- I'm not that deep.

00:03:45,025 --> 00:03:46,- You're not
answering my question.

00:03:46,927 --> 00:03:48,- No.

00:03:48,061 --> 00:03:49,- No?

00:03:50,331 --> 00:03:52,- I believe people can make
changes to their lives,

00:03:53,534 --> 00:03:56,become vegan, religious,
taste in music,

00:03:56,270 --> 00:03:57,but we are who we are.

00:03:58,939 --> 00:04:02,Thieves steal, murderers
murder, and pedophiles, well...

00:04:19,192 --> 00:04:21,I love crocodiles,

00:04:22,396 --> 00:04:24,but they give most
people the creeps.

00:04:25,899 --> 00:04:28,Those dead eyes, they just
stare across the water.

00:04:30,604 --> 00:04:31,But they're bloody clever.

00:04:33,206 --> 00:04:36,She catches her prey,
drags it to the bottom,

00:04:36,777 --> 00:04:39,weighs it down, where
it stays and rots.

00:04:43,784 --> 00:04:44,I love crocodiles.

00:04:48,088 --> 00:04:49,Merciless.

00:04:50,824 --> 00:04:51,Fearless.

00:04:54,328 --> 00:04:55,Timeless.

00:05:08,175 --> 00:05:09,- Sir, you're a highly
regarded client.

00:05:09,777 --> 00:05:11,Really highly regarded.

00:05:11,244 --> 00:05:13,I just think we needn't
hang up on each other again.

00:05:13,280 --> 00:05:15,This, it's business.

00:05:15,082 --> 00:05:16,We're grownups.

00:05:16,517 --> 00:05:18,We're not kids at some farm
trying to hit each other

00:05:18,519 --> 00:05:20,with clay sticks or something.

00:05:21,655 --> 00:05:22,Yeah.

00:05:22,823 --> 00:05:24,No, Wyngaard's gone.

00:05:24,658 --> 00:05:25,It's Daniel.

00:05:25,493 --> 00:05:26,Daniel Niemand?

00:05:27,327 --> 00:05:28,Yeah, from Accounts.

00:05:28,862 --> 00:05:30,Yes, sir, the fact
is, let's just,

00:05:30,998 --> 00:05:33,your account's 1.million in the red.

00:05:37,004 --> 00:05:39,And this call is because,

00:05:40,441 --> 00:05:43,see, sir, I see your wife and
children are in New Zealand?

00:05:45,112 --> 00:05:46,Looks fun.

00:05:46,447 --> 00:05:48,And that you've recently
sold your house?

00:05:50,851 --> 00:05:51,Congrats.

00:05:53,186 --> 00:05:55,Which brings me to the question,

00:05:55,055 --> 00:05:56,it's just really
just a question,

00:05:57,024 --> 00:05:59,sir, are you going to
settle your account with us,

00:06:00,561 --> 00:06:02,or are you gonna emigrate?

00:06:05,833 --> 00:06:06,Sir?

00:06:09,837 --> 00:06:10,Hm.

00:07:00,420 --> 00:07:01,Hey there.

00:07:34,421 --> 00:07:35,- Hey, hey, you stop that.

00:07:37,157 --> 00:07:37,Stop it!

00:07:37,992 --> 00:07:39,Stop.

00:07:39,292 --> 00:07:40,Don't spray me, hey, don't.

00:07:40,494 --> 00:07:42,No, you don't, hey.

00:07:42,462 --> 00:07:43,Don't. Stop.

00:07:43,797 --> 00:07:45,Naughty child, stop that, stop.

00:07:45,733 --> 00:07:47,- Excuse me, what the
hell are you doing?

00:07:47,267 --> 00:07:48,- No, no, nothing.

00:07:48,136 --> 00:07:49,Leave my kid alone!

00:07:49,469 --> 00:07:50,- She's throwing...
- You sicko, don't touch her!

00:07:50,671 --> 00:07:51,I'll call the cops!
- Okay, I'll go.

00:07:51,939 --> 00:07:54,- I'll call
the police, watch me.

00:07:54,141 --> 00:07:55,Just get away.

00:07:59,813 --> 00:08:00,- Hey, babe.

00:08:02,983 --> 00:08:04,- What the f***k
happened to your suit?

00:08:04,785 --> 00:08:06,- A little girl threw
a doughnut at me.

00:08:06,654 --> 00:08:07,- What did you do?

00:08:07,788 --> 00:08:08,- Nothing.

00:08:08,690 --> 00:08:09,I just gave her a doughnut.

00:08:09,857 --> 00:08:11,- Why would you do that?

00:08:11,659 --> 00:08:13,- I was just sitting there,

00:08:13,527 --> 00:08:15,then she liked my doughnut,
so I thought I'd be nice

00:08:15,929 --> 00:08:17,and, you know, give her
the doughnut, you know.

00:08:17,998 --> 00:08:19,- Bloody hell, what happened?

00:08:19,600 --> 00:08:21,- Apparently, the girl
he was with did that.

00:08:21,535 --> 00:08:23,- I wasn't "with" a girl.

00:08:23,036 --> 00:08:24,- Whatever, Daniel.

00:08:24,337 --> 00:08:26,- Come in, no one cares.
- But, babe.

00:08:26,206 --> 00:08:27,Babe. - Thank you so much.

00:08:27,474 --> 00:08:28,- It'll be one of the...
- Excuse me, Reverend.

00:08:28,642 --> 00:08:30,- Sure, sure.
- It'll be amazing.

00:08:30,110 --> 00:08:31,Cousin Daniel.

00:08:31,679 --> 00:08:32,- Cousin Daniel.

00:08:33,847 --> 00:08:35,- I'm so glad you could make it.

00:08:35,215 --> 00:08:36,Thank you. - Sorry.

00:08:37,517 --> 00:08:38,Why is Schalk here?

00:08:38,852 --> 00:08:40,- You g***t my email about
the dress code, right?

00:08:40,688 --> 00:08:42,- Yeah.

00:08:42,189 --> 00:08:44,- Magriet will squeeze my
balls blue if I forget.

00:08:45,292 --> 00:08:47,- I can imagine.
- Daniel?

00:08:47,360 --> 00:08:48,- Babe.
- Oh.

00:08:48,829 --> 00:08:50,Oh, it's the other
Cousin Daniel.

00:08:50,998 --> 00:08:52,Oh.

00:08:52,399 --> 00:08:53,For a moment there, I
thought your friendly cousin

00:08:53,701 --> 00:08:54,had brought home a hobo again.

00:08:55,837 --> 00:08:56,- They're people too.

00:08:58,371 --> 00:09:00,- You're probably
putting something else on

00:09:00,173 --> 00:09:01,for the photos, right?

00:09:01,341 --> 00:09:02,- Don't worry
about him, Magriet.

00:09:02,375 --> 00:09:03,He'll look perfect.

00:09:03,376 --> 00:09:04,Come. - Excuse me.

00:09:05,713 --> 00:09:07,- There's a bit on your nose.

00:09:10,050 --> 00:09:11,Oh, come on,

00:09:11,652 --> 00:09:12,it's totally fine.
- It's your family.

00:09:12,886 --> 00:09:14,- It's fine, they'll
clean him up.

00:09:14,588 --> 00:09:16,- Ugh.
- It's fine.

00:09:16,389 --> 00:09:18,It's fine, babes,
just breathe, babes.

00:09:24,564 --> 00:09:26,- I thought your dad
walking out on us

00:09:26,433 --> 00:09:27,would be the biggest disgrace.

00:09:27,935 --> 00:09:29,- Mom, it really
wasn't my fault.

00:09:29,870 --> 00:09:31,- Why do you keep
doing this to me?

00:09:31,772 --> 00:09:32,- Doing what?

00:09:32,740 --> 00:09:34,- Ugh, what a mess.

00:09:34,107 --> 00:09:36,- This was one of
Daniel's old ones.

00:09:36,276 --> 00:09:37,It might fit.

00:09:37,277 --> 00:09:38,- That was the best I could do.

00:09:41,381 --> 00:09:42,Mm.

00:09:45,452 --> 00:09:48,- I wanted to do this
sooner, but you were late.

00:09:48,121 --> 00:09:49,- I'm not having a great day.

00:09:49,589 --> 00:09:50,- Schalk and I are together.

00:09:54,394 --> 00:09:55,- Schalk?

00:09:55,629 --> 00:09:57,Our marriage counselor Schalk?

00:09:57,765 --> 00:09:58,- Yes.

00:10:01,434 --> 00:10:02,- Since when?

00:10:05,072 --> 00:10:08,- I would say somewhere
around the third session.

00:10:08,275 --> 00:10:09,One of our individual sessions.

00:10:09,943 --> 00:10:12,It was one thing
and then another.

00:10:12,112 --> 00:10:13,You know how these
things happen.

00:10:13,914 --> 00:10:14,- Have you two...

00:10:16,483 --> 00:10:17,- It doesn't really matter.

00:10:17,718 --> 00:10:18,- Doesn't matter?

00:10:18,986 --> 00:10:20,- No, I wanna chat...

Download Subtitles Nobody Dies 2020 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles