The.Hairdressers.Husband.1990 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:34,751 --> 00:02:37,To Zaza, who will see herself.

00:03:20,626 --> 00:03:23,My mind is cluttered
with memories...

00:03:24,626 --> 00:03:26,It began on the beach
at Luc-sur-Mer.

00:03:27,959 --> 00:03:32,Mother had made wool bathing trunks
for my brother and me.

00:03:32,126 --> 00:03:35,They had red pom-poms,

00:03:36,209 --> 00:03:37,like cherries.

00:03:38,334 --> 00:03:41,Not only were those fruity ornaments
absurd,

00:03:42,418 --> 00:03:45,but the trunks never dried.

00:03:46,668 --> 00:03:48,We were always in the sea,

00:03:48,709 --> 00:03:51,so the wool stayed wet all day,

00:03:51,793 --> 00:03:53,sand stuck to our asses,

00:03:54,001 --> 00:03:57,which made my crotch
extremely sore.

00:03:58,209 --> 00:03:59,After a week,

00:04:00,084 --> 00:04:02,I had to walk with my leg spread

00:04:02,376 --> 00:04:05,to avoid screaming in pain.

00:04:06,376 --> 00:04:09,I'm angry at mother
for making us wear

00:04:09,459 --> 00:04:13,those trunks four years in a row.

00:04:14,668 --> 00:04:17,But I'm glad
she unintentionally drew

00:04:17,834 --> 00:04:20,my attention to my genitals.

00:04:21,084 --> 00:04:23,That summer, I realized

00:04:24,043 --> 00:04:26,I had to take good care of my balls.

00:04:42,959 --> 00:04:44,I'm off to the barber's.

00:04:44,876 --> 00:04:44,Again?

00:04:48,084 --> 00:04:49,I was around 12.

00:04:50,126 --> 00:04:52,I loved going to the barber's.

00:04:56,543 --> 00:05:00,In our town there was a barber shop

00:05:00,584 --> 00:05:03,for men only,

00:05:03,668 --> 00:05:05,run by a beautiful Alsatian woman:

00:05:06,751 --> 00:05:07,the lovely Mrs. Sheaffer.

00:05:09,918 --> 00:05:10,She had few clients

00:05:12,959 --> 00:05:15,so you didn't need
an appointment.

00:05:15,126 --> 00:05:16,She had no husband,

00:05:17,168 --> 00:05:18,but many lovers.

00:05:19,459 --> 00:05:21,I adored going there.

00:05:30,668 --> 00:05:33,When I opened the door,
a wonderful smell

00:05:33,876 --> 00:05:35,flooded my nostrils, a mixture

00:05:36,043 --> 00:05:39,of lotion, hair spray,
rose water, shampoo...

00:05:40,209 --> 00:05:42,It was intoxicating.

00:05:46,376 --> 00:05:48,The most extraordinary smell of all

00:05:49,584 --> 00:05:51,was her own.

00:05:53,626 --> 00:05:54,She had red hair

00:05:55,751 --> 00:05:57,and a pronounced body odor

00:05:58,918 --> 00:06:00,that no doubt bothered some clients,

00:06:01,001 --> 00:06:03,but drove me wild.

00:06:05,209 --> 00:06:07,Her body seemed to smell of love.

00:06:09,209 --> 00:06:10,I adored that.

00:06:15,459 --> 00:06:16,What can I cut?

00:06:16,543 --> 00:06:19,My mother likes my hair short.

00:06:24,918 --> 00:06:28,The shampoo was the first delight.

00:06:29,209 --> 00:06:32,Mrs. Sheaffer bent over me,

00:06:32,251 --> 00:06:34,her bust almost touching my face.

00:06:35,376 --> 00:06:36,I inhaled deeply,

00:06:36,459 --> 00:06:39,silently, to immerse myself
in her smell.

00:06:41,751 --> 00:06:44,At night, in bed,
I could still smell it

00:06:45,834 --> 00:06:49,and I yearned
to take her in my arms.

00:06:50,959 --> 00:06:52,School going well?

00:06:55,293 --> 00:06:57,Good student?

00:06:57,334 --> 00:06:58,You're lucky.

00:06:59,251 --> 00:07:01,I hated school.
Didn't like the discipline.

00:07:34,668 --> 00:07:36,You haven't finished this crossword.

00:07:39,959 --> 00:07:43,Oh yes... thanks...
I'll do it later.

00:07:47,209 --> 00:07:49,In June 1947, before vacation,

00:07:49,334 --> 00:07:53,something happened
that I've always remembered.

00:07:54,626 --> 00:07:56,It was very hot.

00:07:57,584 --> 00:07:58,She smelled divine.

00:08:45,709 --> 00:08:48,That evening,
having seen her heavy,

00:08:49,626 --> 00:08:51,ideally round breast,

00:08:52,793 --> 00:08:55,I was still so disturbed
I couldn't speak.

00:08:59,043 --> 00:09:00,You alright, Antoine?

00:09:00,251 --> 00:09:02,I'm fine.

00:09:03,376 --> 00:09:04,You look funny.

00:09:12,543 --> 00:09:13,Dinner's ready!

00:09:13,751 --> 00:09:15,What's a binary system?

00:09:17,834 --> 00:09:18,I'll put it

00:09:18,918 --> 00:09:21,another way:

00:09:22,001 --> 00:09:25,What is a binary cat?

00:09:26,251 --> 00:09:28,You don't know, of course.

00:09:28,418 --> 00:09:32,Again, I will have to bail you out!

00:09:33,418 --> 00:09:35,A normal cat

00:09:35,584 --> 00:09:37,is a cat that has

00:09:37,751 --> 00:09:39,one head, two eyes

00:09:39,876 --> 00:09:41,and four paws.

00:09:41,876 --> 00:09:43,A binary cat

00:09:44,876 --> 00:09:46,has one head,

00:09:47,084 --> 00:09:49,one eye, one eye,

00:09:49,126 --> 00:09:51,one paw, one paw, one paw

00:09:51,293 --> 00:09:53,and one paw.

00:09:53,418 --> 00:09:55,You see the difference?

00:09:56,459 --> 00:09:58,I thought you'd say that.

00:09:58,584 --> 00:10:00,He sees a difference!

00:10:00,584 --> 00:10:01,He's hopeless!

00:10:02,584 --> 00:10:03,What'd you want to be in life?

00:10:03,834 --> 00:10:04,Civil engineer.

00:10:05,668 --> 00:10:07,Why not a tightrope walker?

00:10:08,834 --> 00:10:10,Let him be, he's young yet.

00:10:10,918 --> 00:10:11,I'm disappointed.

00:10:12,126 --> 00:10:15,If you start small, you end small.

00:10:18,293 --> 00:10:19,And you?

00:10:19,418 --> 00:10:21,What'll you do later on?

00:10:21,459 --> 00:10:24,Later on, I'll marry a hairdresser.

00:10:31,959 --> 00:10:33,Why did I do that?

00:10:34,834 --> 00:10:36,Tell me why I did that.

00:10:44,459 --> 00:10:47,It's me, Mom. Open up.

00:10:48,459 --> 00:10:49,Your father is sorry.

00:10:50,543 --> 00:10:52,He was surprised, don't you see?

00:11:00,001 --> 00:11:01,Are you sick?

00:11:04,126 --> 00:11:05,Answer me!

00:11:06,293 --> 00:11:07,Antoine?

00:11:08,334 --> 00:11:09,Do you hear me?

00:11:10,459 --> 00:11:12,What are you doing?

00:11:13,501 --> 00:11:14,Are you alright?

00:11:16,709 --> 00:11:17,Well?

00:11:17,751 --> 00:11:19,He's not answering.

00:11:19,876 --> 00:11:21,Maybe he passed out!

00:11:21,834 --> 00:11:23,From a slap?

00:11:24,876 --> 00:11:27,I'm worried!
We'll have to break down the door!

00:11:27,959 --> 00:11:30,Calm down! I'll talk to him.

00:11:33,209 --> 00:11:36,Antoine, it's Dad. I apologize.

00:11:36,501 --> 00:11:38,I'm sorry for what I did.

00:11:38,501 --> 00:11:39,Do what you want in life.

00:11:40,709 --> 00:11:44,I stayed there an hour,
staring at the ceiling.

00:11:45,751 --> 00:11:47,Mrs. Sheaffer was already mine.

00:11:48,918 --> 00:11:51,Her body, her smell was mine.

00:11:53,001 --> 00:11:54,I had won:

00:11:54,251 --> 00:11:56,I'd be a hairdresser's husband.

00:12:53,543 --> 00:12:55,There's a storm coming.

00:12:55,668 --> 00:12:57,Maybe.

00:13:06,126 --> 00:13:08,Hello, Mr. Morvoisieux.

00:13:11,168 --> 00:13:13,If plastic flowers grew in a garden,

00:13:14,209 --> 00:13:15,that would be proof...

00:13:15,418 --> 00:13:16,And the smell?

00:13:17,376 --> 00:13:18,You make me laugh,

00:13:18,584 --> 00:13:22,you know nothing exists
without a model.

00:13:23,709 --> 00:13:25,Plastic flowers are OK,

00:13:25,793 --> 00:13:28,but there had to be
natural ones first,

00:13:28,918 --> 00:13:31,or there'd be
no artificial ones now!

00:13:32,001 --> 00:13:32,Coffee grinders?

00:13:34,084 --> 00:13:35,What about them?

00:13:36,168 --> 00:13:37,They exist, right?

00:13:37,293 --> 00:13:39,Yes, go on...

00:13:39,293 --> 00:13:40,They don't grow on trees,

00:13:41,293 --> 00:13:42,or exist in nature,

00:13:42,501 --> 00:13:44,but we have them.

00:13:44,668 --> 00:13:46,So you can make a grinder

00:13:47,584 --> 00:13:47,without a model.

00:13:47,793 --> 00:13:49,We're talking about God!

00:13:49,793 --> 00:13:50,God!

00:13:51,834 --> 00:13:54,How the hell
did we get onto coffee grinders?

00:13:56,001 --> 00:13:57,What phony reasoning!

00:14:02,168 --> 00:14:05,So you say!
You always want to be right!

00:14:05,334 --> 00:14:08,Coffee grinders
was just an example.

00:14:09,543 --> 00:14:12,God is infinite.
You can't fathom Him.

00:14:12,709 --> 00:14:13,Same thing.

00:14:13,834 --> 00:14:15,God exists.

00:14:16,793 --> 00:14:18,So you say, but...

00:14:29,293 --> 00:14:30,He's stooping lately.

00:14:35,501 --> 00:14:37,It's just his jacket wrinkling.

00:14:39,626 --> 00:14:41,Before, he'd have avoided that.

00:14:45,043 --> 00:14:46,You're right. He's aging.

00:16:09,459 --> 00:16:13,10 years ago, Mathilde worked
in Isidore's Barber Shop.

00:16:13,626 --> 00:16:17,Her boss, Isidore Agopian,
had 3 female hairdressers.

00:16:17,668 --> 00:16:18,He was homosexual.

00:16:18,834 --> 00:16:21,So he hated...

Download Subtitles The Hairdressers Husband 1990 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles