A.Widows.Game.2025.NF.WEB.x264-English Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:13,560 --> 00:00:17,BASED ON TRUE EVENTS

00:01:05,000 --> 00:01:07,- For sure, it's very cool.
- It'll be fun.

00:01:07,360 --> 00:01:08,- You wanna go?
- Yeah.

00:01:11,440 --> 00:01:12,As long as you're sure.

00:01:15,520 --> 00:01:18,Okay, made it. Finally.
That was crazy traffic.

00:01:18,840 --> 00:01:20,Never seen it that bad.

00:01:29,920 --> 00:01:33,Man, people are so gross.
Look what they did to the lawyer's car.

00:01:40,520 --> 00:01:42,- Oh, f***k!
- What's wrong?

00:01:42,640 --> 00:01:44,No, no! Get out of here! Run!

00:01:44,800 --> 00:01:47,Run! Run! Run!

00:01:52,360 --> 00:01:56,A WIDOW'S GAME

00:02:14,600 --> 00:02:16,- Berni, what is it?
- Where are you?

00:02:16,920 --> 00:02:18,- We found a body.
- S***t.

00:02:18,080 --> 00:02:21,- Violent death?
- I don't know. I'm not there yet.

00:02:21,160 --> 00:02:24,- They said it was bloody though.
- What a summer.

00:02:25,080 --> 00:02:26,I'll head over in twenty.

00:02:26,520 --> 00:02:30,Just take care of it until then.
And Berni, usual procedure, okay?

00:02:30,600 --> 00:02:34,If anyone messes with the scene
before I get there, I'll eat them alive.

00:02:38,080 --> 00:02:41,Sandra attacked another child
and nearly choked her.

00:02:42,840 --> 00:02:44,Sorry?

00:02:44,480 --> 00:02:46,Is my child's well-being
inconvenient for you?

00:02:46,920 --> 00:02:48,- This is ridiculous.
- Hmm.

00:02:48,880 --> 00:02:50,Uh, sorry. Sorry about that.

00:02:51,560 --> 00:02:55,Look, I know Sandra has some issues.
We all do. She's been here all year.

00:02:55,840 --> 00:02:59,But I'm… I'm sure with the…
right measures in place…

00:03:00,040 --> 00:03:02,- We can make...
- No, unfortunately…

00:03:02,160 --> 00:03:03,We just don't have the budget.

00:03:04,000 --> 00:03:06,There's no way for us
to properly accommodate her needs.

00:03:06,600 --> 00:03:09,- I'm sorry, Eva.
- Okay. So what are you saying?

00:03:09,960 --> 00:03:11,She shouldn't come back?

00:03:12,240 --> 00:03:15,Because you didn't have to waste my time.
You could have just said that. Huh?

00:03:16,600 --> 00:03:17,F***k!

00:03:18,280 --> 00:03:20,With all these regulations and decrees,

00:03:20,840 --> 00:03:21,your diplomas…

00:03:21,960 --> 00:03:24,You don't give a f***k
about the kid's well-being.

00:03:25,360 --> 00:03:26,Let's go.

00:03:26,800 --> 00:03:29,- Come on, sweetie, we're going home.
- I wanna finish my snack.

00:03:29,360 --> 00:03:31,I know you do, but we should go.

00:03:31,880 --> 00:03:34,And you're in luck today.
Know who you're gonna see?

00:03:34,080 --> 00:03:35,- Who?
- Sonsoles.

00:03:35,600 --> 00:03:37,She makes wonderful snacks, remember?

00:03:37,760 --> 00:03:40,- Will you stay with her until I get back?
- Okay.

00:03:40,480 --> 00:03:42,Okay, honey? It'll be fun.

00:03:54,640 --> 00:03:56,AUGUST 16TH,
00:04:01,720 --> 00:04:02,Momma's here.

00:04:03,920 --> 00:04:04,You all right, boss?

00:04:05,040 --> 00:04:08,Not really, but I'm better
than whatever happened here.

00:04:08,080 --> 00:04:10,- Where's Berni?
- Desperately waiting for you to arrive.

00:04:10,480 --> 00:04:11,Down there.

00:04:12,440 --> 00:04:15,Here. This is the only access
from the street.

00:04:15,680 --> 00:04:18,Make sure the morticians
don't come down until I say so.

00:04:18,520 --> 00:04:21,No clue how, but the press
always hears about these things.

00:04:21,360 --> 00:04:22,No one comes down.

00:04:23,720 --> 00:04:26,How'd you manage that, Your Honor?
You almost g***t here before I did.

00:04:26,920 --> 00:04:30,Nice thing about working in summer, Evita,
is that there are no cars on the roads.

00:04:32,040 --> 00:04:34,Shame for us the bad guys
don't take summer vacation.

00:04:35,520 --> 00:04:36,Bernardo, what do we g***t?

00:04:36,840 --> 00:04:40,Well, besides the bloodstains
seen by the neighbor who called it in,

00:04:40,400 --> 00:04:42,the right side rear window was broken.

00:04:42,800 --> 00:04:46,We still don't have confirmation
the victim's the owner of the vehicle,

00:04:46,280 --> 00:04:48,but I wouldn't rule out the possibility

00:04:48,360 --> 00:04:50,that this was
an attempted car theft gone wrong.

00:04:52,560 --> 00:04:54,And the body?

00:04:55,080 --> 00:04:56,Oh, here. Hmm.

00:04:57,080 --> 00:04:59,Good evening. What are we looking at?

00:04:59,320 --> 00:05:00,Stab wounds.

00:05:00,600 --> 00:05:03,And judging by the size of them,
probably from a big kitchen knife.

00:05:03,440 --> 00:05:06,A thief wants to get in and out quickly,
not make a mess.

00:05:06,480 --> 00:05:07,He wouldn't bring a knife.

00:05:07,960 --> 00:05:11,If you want to get into a car,
you bring a screwdriver.

00:05:11,080 --> 00:05:12,So, what?

00:05:13,160 --> 00:05:15,So, if I had to take a guess,

00:05:16,760 --> 00:05:19,I'd say the window was broken
during a struggle.

00:05:19,520 --> 00:05:21,They went this way…

00:05:21,280 --> 00:05:23,Then, he was stabbed here.

00:05:24,680 --> 00:05:27,Left footprints in his own blood.

00:05:28,800 --> 00:05:32,Then he dragged himself around here
like he was looking for someplace to hide.

00:05:33,920 --> 00:05:39,Arturo Ferrer Puig,
36 years old, from Novelda.

00:05:39,120 --> 00:05:40,Excuse me.

00:05:40,200 --> 00:05:42,A woman just arrived saying
she hasn't heard from her husband

00:05:42,680 --> 00:05:43,since this morning.

00:05:43,640 --> 00:05:46,- Says he parks here.
- Did she tell you his name?

00:05:46,120 --> 00:05:47,Arturo.

00:05:49,000 --> 00:05:50,Favorite part of my job.

00:06:01,840 --> 00:06:04,Everyone has
a designated emergency contact.

00:06:04,400 --> 00:06:06,He must have one too,
just in case, you know?

00:06:07,040 --> 00:06:09,Excuse me.

00:06:09,200 --> 00:06:13,Eva Torres, National Police.
Are you Arturo Ferrer Puig's wife?

00:06:13,640 --> 00:06:15,Yes, I **, but nobody will tell me
what's going on.

00:06:17,840 --> 00:06:20,I'm sorry to tell you,
but your husband is dead.

00:06:23,800 --> 00:06:24,Um…

00:06:25,880 --> 00:06:29,But what… What happened to him?

00:06:29,160 --> 00:06:32,We don't have all the information.
When was the last time you saw him?

00:06:33,320 --> 00:06:35,Last night, I think he was…

00:06:35,720 --> 00:06:36,Last night.

00:06:36,960 --> 00:06:38,But I just came over from work

00:06:38,480 --> 00:06:40,and I didn't talk to him,
or see him at all this morning.

00:06:40,720 --> 00:06:42,He… he wasn't answering his phone.

00:06:42,280 --> 00:06:44,- And now, you're saying he's…
- I'm sorry.

00:06:46,280 --> 00:06:48,Once she's calmed down,
have her come by the station and see me.

00:06:49,000 --> 00:06:50,Yeah, of course. Yeah.

00:06:51,000 --> 00:06:53,Hey. Hey…

00:06:59,200 --> 00:07:01,You can let the morticians in.

00:07:02,760 --> 00:07:03,Eva, that's too big.

00:07:03,920 --> 00:07:06,Any bigger and we'll have to
get another board from Madrid.

00:07:06,440 --> 00:07:09,If there weren't so many bastards
on the loose, we'd have more space.

00:07:10,120 --> 00:07:11,Come on, let's go.

00:07:11,400 --> 00:07:14,Arturo Ferrer Puig,
36 years old, born in Novelda.

00:07:15,040 --> 00:07:16,He g***t married a year ago.

00:07:16,920 --> 00:07:20,His job was at the highway
maintenance center and… What else?

00:07:20,640 --> 00:07:24,He'd usually arrive at work at 8:30 a.m.,
but he didn't show up this morning.

00:07:24,120 --> 00:07:26,All right. How long would it take him
to normally get to work?

00:07:26,640 --> 00:07:28,- To El Rebollar, about 45 minutes.
- Okay.

00:07:28,760 --> 00:07:32,- An hour at the most if there's traffic.
- Arrives at 8:30 a.m.

00:07:32,600 --> 00:07:35,So he'd have been heading down
to his car around 7:30 that morning.

00:07:35,960 --> 00:07:37,Mm-hmm.

00:07:37,360 --> 00:07:39,- And they found him at…?
- 3:30 p.m.

00:07:39,520 --> 00:07:40,3.30 p.m.

00:07:41,400 --> 00:07:44,Okay, then. That's eight hours.

00:07:45,360 --> 00:07:47,Perfect. Now, get your thinking caps on.

00:07:48,040 --> 00:07:51,His wallet was untouched,
so we can rule out it being a robbery.

00:07:52,760 --> 00:07:54,Give me some other ideas.

00:07:54,560 --> 00:07:55,I g***t one.

00:07:55,480 --> 00:07:57,Probably a conspiracy theory
if I know you.

00:07:58,000 --> 00:07:59,Actually, it's pretty normal.

00:07:59,920 --> 00:08:02,So, there's a lawyer.

00:08:02,200 --> 00:08:04,- He also lives in that building.
- Mm-hmm.

00:08:04,960 --> 00:08:05,And?

00:08:06,720 -->...

Download Subtitles A Widows Game 2025 NF WEB x264-English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles