Serendipitys.Embrace.S01E01 Movie Subtitles

Download Serendipitys Embrace S01E01 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:07,209 --> 00:00:08,710 (Kim So Hyun) 2 00:00:12,849 --> 00:00:14,289 (Lee Hong Ju and Kang Hoo Young) 3 00:00:14,550 --> 00:00:15,949 (Chae Jong Hyeop) 4 00:00:18,820 --> 00:00:20,530 (Yun Ji On) 5 00:00:23,289 --> 00:00:25,829 (Kim Da Som) 6 00:00:31,670 --> 00:00:35,969 (Serendipity's Embrace) 7 00:00:36,880 --> 00:00:38,780 (Episode 1) 8 00:01:31,629 --> 00:01:32,629 Hey. 9 00:01:32,959 --> 00:01:34,729 Don't you think it's better to stay in a hotel? 10 00:01:34,730 --> 00:01:36,290 It would be uncomfortable to stay here. 11 00:01:36,629 --> 00:01:37,700 It's close to the office. 12 00:01:37,969 --> 00:01:38,969 That's true. 13 00:01:39,969 --> 00:01:41,689 But this is not a good environment to work. 14 00:01:47,549 --> 00:01:48,579 All right. 15 00:01:50,079 --> 00:01:51,518 You're the ace who came from the head office. 16 00:01:51,519 --> 00:01:53,489 What can't I do for you? 17 00:01:53,790 --> 00:01:54,819 Fine. 18 00:01:58,790 --> 00:02:01,390 Welcome to my hideout! 19 00:02:02,290 --> 00:02:03,290 Hoo Young. 20 00:02:03,760 --> 00:02:05,835 Do you think you can solve the issue with Roem in ten days? 21 00:02:05,859 --> 00:02:07,869 - Why? - Ten days are too short. 22 00:02:07,870 --> 00:02:09,976 You came to Korea after ten years. Why don't you stay longer? 23 00:02:10,000 --> 00:02:11,568 - What for? - "What for?" 24 00:02:11,569 --> 00:02:12,769 You should meet your friends... 25 00:02:12,770 --> 00:02:14,890 and look around Seoul to see how much it has changed. 26 00:02:15,270 --> 00:02:16,409 I don't have friends. 27 00:02:17,610 --> 00:02:18,770 I don't have interest either. 28 00:02:22,449 --> 00:02:23,479 It's old. 29 00:02:24,280 --> 00:02:25,750 So I renovated it a little bit. 30 00:02:26,479 --> 00:02:27,490 Isn't it amazing? 31 00:02:30,560 --> 00:02:32,789 Hey, this is my parents' house. 32 00:02:32,889 --> 00:02:34,936 It's just that it's registered under your mother's name. 33 00:02:34,960 --> 00:02:37,629 It's not like you're going to live in Korea, right? 34 00:02:40,629 --> 00:02:41,669 Aren't you hungry? 35 00:02:42,370 --> 00:02:45,010 Do you want your uncle to take you to an amazing restaurant today? 36 00:02:45,199 --> 00:02:46,300 I have plans. 37 00:02:47,039 --> 00:02:48,039 Plans? 38 00:02:48,139 --> 00:02:50,169 You just said you didn't have friends. 39 00:02:51,080 --> 00:02:53,340 Oh, you don't have friends but a woman? 40 00:02:56,750 --> 00:02:57,879 So it's a woman. 41 00:03:01,819 --> 00:03:03,250 I'm wearing bright clothes. 42 00:03:04,020 --> 00:03:05,419 Of course, I put on makeup too. 43 00:03:05,919 --> 00:03:08,330 I put on lotion, foundation, and lip balm. 44 00:03:08,930 --> 00:03:10,299 Oh, I filled in my eyebrows too. 45 00:03:10,300 --> 00:03:11,860 The next step is called makeup. 46 00:03:12,129 --> 00:03:14,999 Adding colours like red, pink, and peach. 47 00:03:15,000 --> 00:03:16,599 Colours. 48 00:03:25,009 --> 00:03:27,979 All right. I'm going to add colours. 49 00:04:27,410 --> 00:04:29,050 You're here for a blind date, aren't you? 50 00:04:33,509 --> 00:04:34,509 Hello. 51 00:04:46,790 --> 00:04:49,029 I'm Hye Ji's friend, Lee Hong Ju. 52 00:04:59,569 --> 00:05:00,970 (Kang Hoo Young) 53 00:05:16,290 --> 00:05:17,290 Lee Hong Ju? 54 00:05:18,720 --> 00:05:19,819 Is that really you? 55 00:05:21,860 --> 00:05:22,860 Sorry? 56 00:05:23,529 --> 00:05:24,529 Mr. Kang Hoo Young? 57 00:05:36,009 --> 00:05:37,579 I mistook you for someone else. 58 00:05:38,209 --> 00:05:39,680 Have a great time. 59 00:05:44,519 --> 00:05:45,519 Hello. 60 00:05:46,519 --> 00:05:47,790 Hello. 61 00:05:49,620 --> 00:05:50,889 Are you Lee Hong Ju? 62 00:05:51,790 --> 00:05:52,790 Hello. 63 00:05:53,360 --> 00:05:55,490 I'm Mi So, Joseph's cousin. 64 00:05:55,689 --> 00:05:56,829 Oh Mi So. 65 00:05:58,329 --> 00:05:59,459 I'm Kang Hoo Young. 66 00:06:00,670 --> 00:06:01,670 I know. 67 00:06:02,670 --> 00:06:05,110 - Would you like to eat something? - Do you not recognize me? 68 00:06:05,500 --> 00:06:08,110 We went to the same school. 69 00:06:09,709 --> 00:06:11,980 We said hi at Joseph's wedding too. 70 00:06:12,509 --> 00:06:14,209 We also ate at the same table. 71 00:06:14,850 --> 00:06:17,519 I had the red dress on with brown curls. 72 00:06:20,920 --> 00:06:23,420 Well, the past isn't important. 73 00:06:23,889 --> 00:06:25,569 We can get to know each other from now on. 74 00:06:27,089 --> 00:06:28,089 Then... 75 00:06:28,689 --> 00:06:30,060 I'll have caramel macchiato. 76 00:06:30,959 --> 00:06:32,560 What would you like to... 77 00:06:33,160 --> 00:06:35,429 Was it... 78 00:06:35,430 --> 00:06:36,430 Oh, yes. 79 00:06:39,300 --> 00:06:40,509 Did you know her? 80 00:06:41,209 --> 00:06:42,339 She's my high school friend. 81 00:06:43,110 --> 00:06:44,839 Did you guys date? 82 00:06:45,410 --> 00:06:46,480 Is she your ex? 83 00:06:48,709 --> 00:06:51,980 I mean, you recognized her immediately. 84 00:06:54,649 --> 00:06:55,850 She hasn't changed at all. 85 00:06:57,120 --> 00:06:59,019 I guess you've changed a lot then. 86 00:06:59,860 --> 00:07:01,430 She didn't recognize you. 87 00:07:09,170 --> 00:07:10,470 You should order first. 88 00:07:11,040 --> 00:07:12,040 What? 89 00:07:28,949 --> 00:07:30,490 Did she really not recognize me? 90 00:07:49,209 --> 00:07:50,779 What should we eat? 91 00:07:51,209 --> 00:07:53,279 I booked a pasta place near here. 92 00:07:54,149 --> 00:07:57,980 Ms. Kim recommended the place and said you would like it. 93 00:07:58,519 --> 00:07:59,879 I see. 94 00:08:01,250 --> 00:08:02,549 Instead of that place, 95 00:08:02,550 --> 00:08:05,360 why don't we go to a really nice pork belly place I know? 96 00:08:06,259 --> 00:08:08,289 Not many people know the place, 97 00:08:08,290 --> 00:08:10,800 but I want to introduce it to you only. 98 00:08:11,759 --> 00:08:13,970 Well... 99 00:08:14,170 --> 00:08:15,170 Yes. 100 00:08:15,171 --> 00:08:16,669 She said you would suggest... 101 00:08:16,670 --> 00:08:18,670 going to a pork belly place. 102 00:08:19,300 --> 00:08:22,310 She said I should never listen to you. 103 00:08:23,339 --> 00:08:25,008 Hye Ji is a regular at the restaurant too. 104 00:08:25,009 --> 00:08:27,680 She said she wasn't a regular. 105 00:08:31,779 --> 00:08:33,619 It's a perfect day to eat pasta. 106 00:08:33,620 --> 00:08:35,690 - Yes. We're going there. - Right. 107 00:08:44,330 --> 00:08:47,299 Hoo Young, why don't we skip dinner... 108 00:08:47,570 --> 00:08:49,470 and have a drink... 109 00:08:50,100 --> 00:08:51,440 in a nice bar near my place? 110 00:08:51,740 --> 00:08:52,798 I brought my car. 111 00:08:52,799 --> 00:08:54,309 Let me drive you home. 112 00:08:54,470 --> 00:08:56,539 No. I should stop by a place near here. 113 00:08:56,840 --> 00:08:57,879 Still... 114 00:08:59,480 --> 00:09:00,480 How about you? 115 00:09:00,481 --> 00:09:02,950 I didn't bring my car. 116 00:09:03,950 --> 00:09:04,950 Then... 117 00:09:05,320 --> 00:09:06,519 Goodbye. 118 00:09:07,389 --> 00:09:08,389 What? 119 00:09:10,419 --> 00:09:12,299 Oh, I don't know much about the roads in Seoul. 120 00:09:18,529 --> 00:09:19,730 I had a good time today. 121 00:09:20,529 --> 00:09:21,729 It was nice to meet you today. 122 00:09:26,600 --> 00:09:27,610 Coming! 123 00:10:04,480 --> 00:10:07,179 (Joseph Oh) 124 00:10:07,480 --> 00:10:08,750 It's early in the morning. 125 00:10:09,049 --> 00:10:10,449 That's because of you. 126 00:10:10,450 --> 00:10:12,350 I woke up because of you. 127 00:10:12,980 --> 00:10:14,250 Why did you dump her? 128 00:10:15,350 --> 00:10:17,960 Don't put it that way. It's all taken care of. 129 00:10:18,690 --> 00:10:19,690 Hoo Young. 130 00:10:19,919 --> 00:10:21,929 I wasn't asking your favour as a client. 131 00:10:22,129 --> 00:10:23,389 I said that I was a friend. 132 00:10:23,830 --> 00:10:25,929 If that was the case, I should've refused it. 133 00:10:26,200 --> 00:10:29,029 Mi So is pretty, fit, 134 00:10:29,230 --> 00:10:30,546 and has a good family background. 135 00:10:30,570 --> 00:10:33,539 She even works in the States now. So why not? 136 00:10:33,970 --> 00:10:36,439 I will add a provision about the privacy issue... 137 00:10:36,440 --> 00:10:38,980 the first thing in our next contract. 138 00:10:43,250 --> 00:10:45,219 Are you coming back before the company party? 139 00:10:45,220 --> 00:10:46,778 - Yes. - How did you get permission... 140 00:10:46,779 --> 00:10:48,519 for the family office from my dad? 141 00:10:48,889 --> 00:10:51,090 You know he never leaves his money to someone else. 142 00:10:53,190 --> 00:10:55,429 Anyway, you're good. 143 00:10:56,029 --> 00:10:57,730 It's not decided yet. 144 00:10:57,799 --> 00:10:58,960 It is. 145 00:10:59,200 --> 00:11:01,100 And since you're totally involved now, 146 00:11:01,200 --> 00:11:03,870 just make sure you see all the people you've missed before coming. 147 00:11:04,299 --> 00:11:06,840 So you don't leave things behind your career. All right? 148 00:11:11,009 --> 00:11:13,639 I'm Hye Ji's friend, Lee Hong Ju. 149 00:11:17,980 --> 00:11:19,178 I came to work. 150 00:11:19,179 --> 00:11:20,789 You have such a boring life. 151 00:11:21,990 --> 00:11:23,649 Life is meant to be boring....
Music ♫