The.Unholy.Trinity.2024. Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:25,608 --> 00:00:29,[wind blowing]

00:00:46,212 --> 00:00:48,[low dramatic music playing]

00:00:57,849 --> 00:01:00,[pensive music playing]

00:01:00,351 --> 00:01:02,[knuckles cracking]

00:01:03,521 --> 00:01:05,[cell door opens]

00:01:07,859 --> 00:01:09,[prison guard]
Up you get, Broadway.

00:01:10,403 --> 00:01:11,[cell door closes]

00:01:11,905 --> 00:01:13,[ominous music playing]

00:01:18,828 --> 00:01:20,[cell door closes]

00:01:32,383 --> 00:01:34,[ominous music continues]

00:01:34,469 --> 00:01:36,[birds cawing]

00:01:38,556 --> 00:01:41,[Jacob] The next day
Moses said to his people,

00:01:41,267 --> 00:01:43,"You have
committed a great sin.

00:01:45,563 --> 00:01:47,Now I will go up to the Lord.

00:01:48,024 --> 00:01:51,Perhaps I can make atonement
for your sin."

00:01:51,861 --> 00:01:54,So Moses returned
to the Lord and said,

00:01:54,489 --> 00:01:58,"Oh, what a great sin
these people have committed.

00:01:58,118 --> 00:02:03,They have made gods of gold
for themselves.

00:02:03,123 --> 00:02:06,False idols they worshipped.

00:02:06,334 --> 00:02:11,Yet now, if you would
only forgive their sin."

00:02:14,259 --> 00:02:17,[quietly] May the Lord
bless his name.
In the name of Jesus.

00:02:17,303 --> 00:02:19,Holy Mary, mother of God,
pray for us sinners.

00:02:19,973 --> 00:02:22,Now and at the hour
of our death, Amen.

00:02:26,146 --> 00:02:28,-Pa, I...
-What are you
doing here, boy?

00:02:28,606 --> 00:02:30,Received a letter
from a priest.

00:02:30,400 --> 00:02:31,Father Jacobs.

00:02:32,068 --> 00:02:35,-Came to see me die?
-No, sir. I...

00:02:35,363 --> 00:02:37,I... I mean, yes...

00:02:38,032 --> 00:02:39,sir.

00:02:41,953 --> 00:02:43,You know
who done this to me?

00:02:43,288 --> 00:02:44,Yes, sir.

00:02:44,497 --> 00:02:45,Mama told me.

00:02:46,040 --> 00:02:49,-Say his name.
-Sheriff Butler of Trinity.

00:02:49,294 --> 00:02:52,I suffered in jail
all these years.

00:02:52,630 --> 00:02:54,I know, Pa.

00:02:54,424 --> 00:02:56,My soul can't rest
as long as
he's on this earth.

00:02:56,217 --> 00:02:57,You know what you g***t to do.

00:02:57,635 --> 00:02:59,[Jacob] Isaac Broadway,

00:02:59,470 --> 00:03:01,redemption comes to those
who turn themselves over
to God.

00:03:02,015 --> 00:03:04,[gallows thuds]

00:03:04,100 --> 00:03:05,-[man screams]
-Pa, please, tell them you
didn't kill those people!

00:03:05,185 --> 00:03:06,Promise me you'll do it, son.

00:03:06,853 --> 00:03:09,Let me take some condolence
up onto those gallows.

00:03:09,564 --> 00:03:12,Say it. Tell me you promise.

00:03:12,442 --> 00:03:14,-I-- I promise.
-[Issac] And after
you've done it,

00:03:14,402 --> 00:03:16,you look to God
for your reward.

00:03:16,404 --> 00:03:18,-[gallows clattering]
-[crowd gasping]

00:03:18,489 --> 00:03:20,Your house
is the house of God.

00:03:20,867 --> 00:03:23,-[prison guard] Time's up.
-[indistinct chatter]

00:03:23,536 --> 00:03:25,[foreboding music playing]

00:03:30,293 --> 00:03:32,[bird cawing]

00:03:44,682 --> 00:03:45,You'll see Mama soon, Pa!

00:03:47,435 --> 00:03:49,I won't see her for the flames.

00:03:51,105 --> 00:03:52,[foreboding music crescendos]

00:03:54,484 --> 00:03:55,[gallows clattering]

00:03:55,860 --> 00:03:56,[gasps softly]

00:03:58,196 --> 00:04:00,[chuckles]

00:04:01,699 --> 00:04:03,-[music fades]
-[people murmuring]

00:04:06,746 --> 00:04:09,-[distant bell tolling]
-My condolences, son.

00:04:12,001 --> 00:04:14,They burn the bodies
to ward off cholera.

00:04:15,046 --> 00:04:17,They come out as ashes.

00:04:17,924 --> 00:04:21,Some families
spread the ashes.
Some keep them.

00:04:21,511 --> 00:04:23,Others put up a cross
where the body ought be.

00:04:24,472 --> 00:04:26,[sighs]

00:04:26,432 --> 00:04:29,Did he confess anything
on the way to the gallows?

00:04:30,270 --> 00:04:32,He was framed.

00:04:32,522 --> 00:04:34,Aren't they all?

00:04:35,024 --> 00:04:37,-[melancholy music playing]
-[man] Sign here, please.

00:04:38,611 --> 00:04:39,[door opens]

00:04:41,072 --> 00:04:42,[door closes]

00:04:42,156 --> 00:04:43,[horse neighing]

00:04:43,616 --> 00:04:45,[melancholy music continues]

00:05:22,822 --> 00:05:24,[stagecoach driver]
Whoa, there!

00:05:25,241 --> 00:05:28,[indistinct chatter]

00:05:30,204 --> 00:05:31,[horse neighs softly]

00:05:37,420 --> 00:05:38,[Henry grunts]

00:05:41,966 --> 00:05:43,[indistinct chatter]

00:05:50,892 --> 00:05:53,-[indistinct chatter]
-[cutlery clinking]

00:05:54,896 --> 00:05:56,[innkeeper] Getting something?

00:05:57,440 --> 00:05:59,[Henry] No, thank you.

00:05:59,317 --> 00:06:01,[innkeeper]
You gotta order somethin'
if you wanna stay.

00:06:01,402 --> 00:06:04,Go on feed the boy.
I'll pay.

00:06:04,697 --> 00:06:06,-Bring me
another drink, please.
-[innkeeper] Yes, sir.

00:06:07,033 --> 00:06:08,[horse neighing outside]

00:06:12,997 --> 00:06:14,[sighs]

00:06:18,419 --> 00:06:20,-Do I know you, mister?
-No.

00:06:20,296 --> 00:06:23,But it's impolite
to turn down a free drink.

00:06:23,091 --> 00:06:24,I don't actually drink.

00:06:24,801 --> 00:06:26,Then I'll just go and have one
for your friend here.

00:06:31,182 --> 00:06:32,[exhales]

00:06:32,308 --> 00:06:34,-Where you headed?
-Trinity.

00:06:34,894 --> 00:06:36,That's quite the journey.

00:06:39,440 --> 00:06:41,And just who might this be?

00:06:41,984 --> 00:06:43,My pa.

00:06:43,653 --> 00:06:45,-I'm taking him home.
-Condolences.

00:06:46,072 --> 00:06:47,Mind if I ask how he passed?

00:06:47,532 --> 00:06:49,-Hanged.
-What?

00:06:51,035 --> 00:06:52,Outlaw?

00:06:52,787 --> 00:06:54,He was framed.
By the Sheriff of Trinity.

00:06:54,956 --> 00:06:56,Now why would the Sheriff
do a thing like that?

00:06:57,083 --> 00:06:58,-[glass shattering]
-[man] You cheatin'
son of a bitch!

00:06:58,835 --> 00:07:00,-I'll kill you!
-[man 2 groans]

00:07:00,920 --> 00:07:02,[innkeeper]
Cool it, Peter. Cool it.

00:07:03,047 --> 00:07:04,[grunts] Goddamn it!

00:07:06,384 --> 00:07:07,Here.

00:07:09,262 --> 00:07:11,You might need this.

00:07:11,389 --> 00:07:13,They call me
St. Christopher, by the way.

00:07:14,934 --> 00:07:17,He... Henry Broadway.

00:07:17,145 --> 00:07:18,'[pats on back]

00:07:18,521 --> 00:07:20,Go on, put that up,
Henry Broadway.

00:07:25,987 --> 00:07:27,[horse neighing]

00:07:28,865 --> 00:07:30,[intriguing music playing]

00:07:39,834 --> 00:07:41,[horse neighs]

00:07:42,503 --> 00:07:44,[indistinct chatter]

00:08:00,146 --> 00:08:02,[indistinct chatter]

00:08:02,315 --> 00:08:06,[man 1] Can you tell your daddy
he owe me two-day's pay,
please?

00:08:07,528 --> 00:08:08,[indistinct chatter]

00:08:09,071 --> 00:08:10,[man 2] Get your a***s
out of here!

00:08:10,698 --> 00:08:11,[man 3 groans]

00:08:15,453 --> 00:08:16,Get out of here
before I whoop your a***s!

00:08:16,913 --> 00:08:19,-Get out!
-[horse neighs]

00:08:21,042 --> 00:08:23,[dramatic suspenseful
music playing]

00:08:33,304 --> 00:08:34,-[boy] Hey, Sheriff.
-[Sheriff] Hey boys.

00:08:37,433 --> 00:08:38,What's he up to?

00:08:39,685 --> 00:08:41,[suspenseful music continues]

00:09:10,091 --> 00:09:11,[low indistinct chatter]

00:09:14,428 --> 00:09:16,[door creaking]

00:09:44,041 --> 00:09:45,[Sheriff sighs]

00:09:50,548 --> 00:09:51,[music fades]

00:09:52,049 --> 00:09:53,[soft thud]

00:09:56,345 --> 00:09:58,[low suspenseful music playing]

00:10:00,308 --> 00:10:02,[footsteps thudding softly]

00:10:11,402 --> 00:10:13,[gun cocks]

00:10:13,654 --> 00:10:17,Sheriff Saul Butler,
my name is Henry Broadway.

00:10:17,199 --> 00:10:18,And I'm the one
who's gonna kill you.

00:10:22,496 --> 00:10:23,Did you hear me?

00:10:24,415 --> 00:10:25,[chuckles softly]

00:10:26,250 --> 00:10:27,I heard you, son.

00:10:28,836 --> 00:10:30,But before you do that...

00:10:31,672 --> 00:10:34,I'd advise you to lift up
the back of my coat.

00:10:35,885 --> 00:10:37,[suspenseful music playing]

00:10:48,439 --> 00:10:49,[gun cocks]

00:10:50,524 --> 00:10:51,[Sheriff] Now...

00:10:52,693 --> 00:10:54,I'm gonna stand up.

00:10:55,571 --> 00:10:57,Turn around very slowly.

00:10:58,074 --> 00:10:59,Hmm?

00:11:03,454 --> 00:11:05,If you're gonna
shoot a man...

148...

Download Subtitles The Unholy Trinity 2024 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles