Fire Down Below (1997) _ ENG Movie Subtitles

Download Fire Down Below (1997) ENG Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:19,663 --> 00:01:21,870 I'm going to Kentucky to check on a case. 2 00:01:22,249 --> 00:01:24,365 When I'm back, we're gonna go hunting. 3 00:01:25,586 --> 00:01:26,666 Do some fishing. 4 00:01:26,962 --> 00:01:28,873 We'll get away from all this stuff. 5 00:01:29,172 --> 00:01:32,881 I appreciate the friendship. Means a lot to me. 6 00:01:50,444 --> 00:01:52,309 Frank elkins was found dead today. 7 00:01:52,821 --> 00:01:54,106 What? 8 00:01:54,406 --> 00:01:58,740 His truck went into the nolin river. Broke his neck and back. 9 00:02:00,078 --> 00:02:02,820 According to the police, there was alcohol in the truck. 10 00:02:03,206 --> 00:02:05,572 They say it's an accident. I don't think so. 11 00:02:07,252 --> 00:02:08,252 Three dead agents. 12 00:02:08,962 --> 00:02:11,499 Two FBI a couple of nights ago, and now frank. 13 00:02:35,530 --> 00:02:37,987 This thing started with an anonymous letter... 14 00:02:38,367 --> 00:02:40,028 From a coal town in Kentucky... 15 00:02:40,619 --> 00:02:45,363 Talking about fish acting weird, kids getting sick. So frank went in. 16 00:02:45,791 --> 00:02:48,123 He sent back soil and water samples... 17 00:02:48,418 --> 00:02:51,501 That were off the charts from this town, Jackson. 18 00:02:53,382 --> 00:02:56,215 Frank found out the hanner coal company was dumping... 19 00:02:56,510 --> 00:03:00,469 Thousands of barrels of deadly toxic waste in abandoned coal mines. 20 00:03:07,270 --> 00:03:10,512 Something's going on down there, and somebody's hiding it. 21 00:03:10,816 --> 00:03:14,559 Jesus Christ, Jack! You and your goddamn conspiracy theories. 22 00:03:14,861 --> 00:03:18,854 We're dealing with hillbillies that know their country better than we do. 23 00:03:19,199 --> 00:03:21,485 I want you to go in, find the dump... 24 00:03:21,785 --> 00:03:25,653 Find the people who're putting it there and bring me back a witness. 25 00:03:25,956 --> 00:03:29,494 If we don't have a witness who'll testify, we g***t nothing. 26 00:03:30,085 --> 00:03:32,246 When was the last time I gave you "nothing"? 27 00:03:37,175 --> 00:03:40,838 Your contact in Kentucky is a preacher named Bob goodall. 28 00:03:48,979 --> 00:03:51,345 Let's do this thing right for frank. 29 00:04:05,412 --> 00:04:06,527 How do you do, sir? 30 00:04:07,372 --> 00:04:08,372 Bob goodall. 31 00:04:08,665 --> 00:04:10,371 - Nice to meet you. - Glad to meet you. 32 00:04:10,876 --> 00:04:11,991 Welcome to Kentucky. 33 00:04:12,294 --> 00:04:14,125 - You're the preacher. - That's right. 34 00:04:14,421 --> 00:04:16,787 How come you ain't wearing a preacher collar? 35 00:04:17,090 --> 00:04:18,330 I'm a country preacher. 36 00:04:18,633 --> 00:04:20,419 - You all dress like that? - Yes, sir. 37 00:04:20,802 --> 00:04:22,713 Very nice. You play a little guitar? 38 00:04:23,096 --> 00:04:24,506 Every now and then. 39 00:05:08,767 --> 00:05:10,177 This is it. 40 00:05:12,938 --> 00:05:14,974 Here's your bathroom here. 41 00:05:15,440 --> 00:05:18,432 Radio picked up two stations, but one's out of business. 42 00:05:19,444 --> 00:05:22,026 Here's as good a list of folks to start with as any. 43 00:05:22,989 --> 00:05:25,196 Like I say, they don't talk much. 44 00:05:25,492 --> 00:05:27,028 People keep to themselves. 45 00:05:27,410 --> 00:05:29,321 Your best bet is to start easy. 46 00:05:29,704 --> 00:05:32,411 Fix a few porches. Get to know them a little bit. 47 00:05:32,791 --> 00:05:34,497 - Take a little time. - That's right. 48 00:05:35,001 --> 00:05:38,869 I don't know how much time I'll have, but I'll do the best I can. 49 00:05:56,022 --> 00:05:59,185 Mister, mom said you might be thirsty. 50 00:06:00,652 --> 00:06:02,358 Your mama's right. 51 00:06:03,738 --> 00:06:04,738 What's your name? 52 00:06:05,323 --> 00:06:06,323 Christine. 53 00:06:06,449 --> 00:06:07,939 That's a pretty name. 54 00:06:08,326 --> 00:06:09,326 How about you? 55 00:06:10,495 --> 00:06:11,495 Alberta. 56 00:06:11,788 --> 00:06:12,994 That's pretty. And you? 57 00:06:13,665 --> 00:06:15,872 Her name's Rose, but she don't talk yet. 58 00:06:16,877 --> 00:06:18,583 She don't? She kind of shy? 59 00:06:19,254 --> 00:06:20,254 Yeah. 60 00:06:20,380 --> 00:06:23,122 Have you came to fix the roof on top of me? 61 00:06:23,800 --> 00:06:25,882 - Yes, I have. - Why? 62 00:06:26,261 --> 00:06:27,751 Because I think it needs fixing. 63 00:06:28,972 --> 00:06:29,972 Thanks. 64 00:06:30,265 --> 00:06:32,472 You're welcome. You here just with your mama? 65 00:06:32,767 --> 00:06:35,008 And papa, but he's not home. 66 00:06:35,645 --> 00:06:39,729 He works in the mines. And Walter, our brother, he's sick. 67 00:06:40,108 --> 00:06:42,099 Walter's sick? What kind of sick? 68 00:06:42,819 --> 00:06:44,525 I don't know, just sick. 69 00:06:45,030 --> 00:06:47,567 Maybe I should say hello to him and cheer him up. 70 00:06:47,866 --> 00:06:48,946 Sure, come on in. 71 00:06:57,918 --> 00:07:00,250 Hi, Walter. How you doing? 72 00:07:01,087 --> 00:07:02,668 You drawing a picture? 73 00:07:03,673 --> 00:07:06,289 What's this one here? Is this a helicopter... 74 00:07:07,260 --> 00:07:08,295 Or a ufo? 75 00:07:08,678 --> 00:07:09,678 He's shy. 76 00:07:10,263 --> 00:07:12,595 It's not a helicopter. This is a ufo. 77 00:07:12,891 --> 00:07:15,633 That's what I thought. See a lot of them around here? 78 00:07:18,396 --> 00:07:19,396 He's sick. 79 00:07:20,398 --> 00:07:21,398 No, I'm not. 80 00:07:21,524 --> 00:07:24,436 How long has the boy been sick like this? 81 00:07:24,736 --> 00:07:26,146 What kind of sickness you have? 82 00:07:26,446 --> 00:07:28,152 It's a kind of a rash. 83 00:07:28,531 --> 00:07:31,147 Does that itch or bleed or anything? 84 00:07:31,451 --> 00:07:34,113 You get dizzy and feel like you want to throw up? 85 00:07:34,746 --> 00:07:37,283 Reverend said you work on the outside. 86 00:07:37,582 --> 00:07:38,822 Yes, sir. 87 00:07:39,709 --> 00:07:41,825 The boy was sick. I came in to cheer him up. 88 00:07:42,212 --> 00:07:44,498 You're a good artist, I'm telling you. 89 00:08:04,484 --> 00:08:06,475 That's good. A little more. That's it. 90 00:08:13,243 --> 00:08:14,323 Hover right there. 91 00:08:14,995 --> 00:08:17,407 Hold her there. Let her down. 92 00:08:37,017 --> 00:08:39,133 My daddy wants to know who the hell he is. 93 00:08:39,436 --> 00:08:42,143 Maybe it's time I had a talk with him. 94 00:08:42,731 --> 00:08:44,687 Have the boys scare him a little first. 95 00:09:11,426 --> 00:09:14,088 Good morning. I think we g***t everything you ordered. 96 00:09:14,471 --> 00:09:16,086 That'll be $75. 97 00:09:16,389 --> 00:09:17,389 It's not free? 98 00:09:17,599 --> 00:09:18,599 No. 99 00:09:19,017 --> 00:09:20,097 No free goods. 100 00:09:21,603 --> 00:09:24,140 Here's your change, and you come back and see us. 101 00:09:24,606 --> 00:09:27,393 I'm going to do that. Two beautiful twins like you. 102 00:09:27,776 --> 00:09:30,017 - Gets a man thinking. - Bye bye. 103 00:09:36,284 --> 00:09:38,024 How's the fishing around these parts? 104 00:09:41,247 --> 00:09:43,784 I like a perch dinner with fried potatoes. 105 00:09:44,876 --> 00:09:46,286 You catch perch about now? 106 00:09:47,212 --> 00:09:49,703 - No, I'm sweeping steps right now. - He's working. 107 00:09:50,006 --> 00:09:51,246 You better leave him alone. 108 00:09:52,133 --> 00:09:55,091 Ask old cotton too many questions, he can't concentrate. 109 00:09:55,929 --> 00:09:59,421 Be worth nothing the rest of the day. Mrs. hamill don't like that. 110 00:10:00,058 --> 00:10:03,767 I'm sorry. That won't happen again. I'm just here doing god's work. 111 00:10:04,479 --> 00:10:06,265 G***t any questions, you can ask me. 112 00:10:08,024 --> 00:10:09,024 Good enough. 113 00:11:02,871 --> 00:11:03,871 What are you doing? 114 00:11:27,896 --> 00:11:30,057 - We g***t company. - I g***t him. 115 00:11:30,732 --> 00:11:32,643 What the f***k are you doing here? 116 00:11:32,942 --> 00:11:36,560 I was taking a little Sunday stroll. I guess maybe... 117 00:11:36,863 --> 00:11:38,194 It's not Sunday. 118 00:11:39,657 --> 00:11:42,399 A fine time to take a walk in our marijuana field! 119 00:11:42,785 --> 00:11:44,571 It's tough, huh? 120 00:11:44,913 --> 00:11:47,199 This is tough. We're deep in country here. 121 00:11:47,498 --> 00:11:49,238 Is it kind of like deliverance? 122 00:11:50,919 --> 00:11:51,919 Deliverance. 123 00:11:52,170 --> 00:11:54,456 I guess I should be kind of scared. 124 00:11:55,048 --> 00:11:56,788 "You g***t a pretty mouth, boy." 125 00:12:03,556 --> 00:12:04,921 I g***t no business with you. 126 00:12:09,854 --> 00:12:12,641 Watch them, boy. Don't let them do nothing wrong. 127 00:12:12,941 --> 00:12:15,432 My jaw! Son of a bitch broke my jaw. 128 00:12:50,186 --> 00:12:51,186 Amen! 129 00:12:53,439 --> 00:12:55,475 That was wonderful singing, everybody. 130 00:12:55,775 --> 00:12:58,187 I believe we're getting better all the time. 131 00:12:58,945 --> 00:13:02,278 Before we get to the brunch part of our services today... 132 00:13:02,573 --> 00:13:06,691 We have a special visitor to the community, Mr. Jack taggert. 133 00:13:07,328 --> 00:13:09,319 He's donated his time to help us... 134 00:13:09,622 --> 00:13:13,240 With any kind of carpenter problems that any of you may have. 135 00:13:13,543 --> 00:13:16,660 I know everybody's g***t a piece of wood busted somewhere. 136 00:13:17,297 --> 00:13:20,289 Henry, he already helped put a roof on at your place. 137 00:13:21,509 --> 00:13:24,421 During lunch, stop by and say hello to Jack taggert. 138 00:13:24,721 --> 00:13:26,086 Make him feel welcome. 139 00:13:27,515 --> 00:13:30,473 Deacon, would you lead us in a benediction? 140 00:13:31,602 --> 00:13:33,513 May the lord bless us and keep us... 141 00:13:33,813...
Music ♫