The.Buccaneers.2023.S01E08.WEB.H264-NHTFS.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:19,770, Character said: For tomorrow. Your wedding day.

2
At 00:00:24,900, Character said: It's exquisite.

3
At 00:00:27,277, Character said: If you think I'm giving it to you
to underline the sense of occasion

4
At 00:00:30,197, Character said: and history tomorrow represents,
whilst also intimidating you,

5
At 00:00:34,826, Character said: you're entirely correct.

6
At 00:00:37,746, Character said: Well, the point
has been clearly underlined.

7
At 00:00:40,290, Character said: Theo is the main event tonight.

8
At 00:00:43,377, Character said: You can stand silently by his side.

9
At 00:00:46,547, Character said: Which is the job, of course.

10
At 00:00:49,424, Character said: To smile, to wave, perhaps.

11
At 00:00:53,262, Character said: To bestow your presence
on the odd agricultural prize-giving.

12
At 00:00:56,515, Character said: But decisions,
even those which affect you both,

13
At 00:01:00,519, Character said: from now on, aren't yours to make.

14
At 00:01:04,690, Character said: I'm not a monster, Nan.

15
At 00:01:07,860, Character said: I liked you very much when we met.

16
At 00:01:11,822, Character said: But you lied to us.

17
At 00:01:13,699, Character said: Your display at Christmas,

18
At 00:01:15,367, Character said: your determination to speak
when your opinion has not been asked.

19
At 00:01:18,704, Character said: - And your urging of Theo to disrespect...
- I haven't urged Theo to do anything.

20
At 00:01:23,542, Character said: [scoffs]

21
At 00:01:26,253, Character said: His father and I worked hard
for the family reputation.

22
At 00:01:28,630, Character said: And I ** not trying...

23
At 00:01:29,756, Character said: Theodore insists
he won't reconsider the marriage.

24
At 00:01:32,301, Character said: So, tomorrow,
we host the wedding of the season,

25
At 00:01:36,513, Character said: perhaps the decade.

26
At 00:01:38,765, Character said: If you were to change your mind now,

27
At 00:01:41,727, Character said: particularly now your background
is so well-known,

28
At 00:01:46,481, Character said: Theo would be a laughingstock.

29
At 00:01:48,525, Character said: And for my honest, loyal, openhearted son
to be a laughingstock

30
At 00:01:54,531, Character said: would break my heart.

31
At 00:01:57,117, Character said: But for it to happen
to the Duke of Tintagel,

32
At 00:02:01,121, Character said: would undermine his position
for the rest of his life.

33
At 00:02:08,211, Character said: An anxious bride is far from
a new phenomenon.

34
At 00:02:13,425, Character said: I gave you the opportunity to leave
on Christmas Day, and you refused.

35
At 00:02:16,845, Character said: [inhales sharply] So, now,

36
At 00:02:18,514, Character said: you must work through
those pre-wedding nerves,

37
At 00:02:21,475, Character said: wear the tiara and stand tall by his side.

38
At 00:02:26,605, Character said: Like a duchess.

39
At 00:02:33,737, Character said: {\an8}["North American Scum" playing]

40
At 00:03:31,003, Character said: [all giggling]

41
At 00:03:38,218, Character said: [all cheering]

42
At 00:03:42,764, Character said: [cheering]

43
At 00:03:46,643, Character said: [Conchita] Hmm. After you, my lady.

44
At 00:03:48,896, Character said: - [chuckles]
- [Mabel] Ooh.

45
At 00:03:50,522, Character said: [Conchita] Ah. [grunts]

46
At 00:03:53,400, Character said: - [chuckles]
- [Lizzy] Nan.

47
At 00:03:58,697, Character said: - [chuckles] Open wide. Ah. [laughs]
- Oh, come on! Come on!

48
At 00:04:00,699, Character said: Nan! Nan! Nan! Nan!

49
At 00:04:02,159, Character said: - [Lizzy] Whoo!
- Yes! Oh, my gosh.

50
At 00:04:04,494, Character said: That really hurt.

51
At 00:04:05,662, Character said: [all speaking indistinctly, laughing]

52
At 00:04:11,668, Character said: [Conchita] Tomorrow, it'll all be yours.

53
At 00:04:28,644, Character said: [Nan] We ought to stop
avoiding each other.

54
At 00:04:34,358, Character said: - [Theo] This.
- [sighs]

55
At 00:04:36,902, Character said: Tonight.

56
At 00:04:38,695, Character said: None of it feels the way the night before
your wedding is supposed to feel.

57
At 00:04:42,157, Character said: Well, I think that there's a lot
of nonsense talked about weddings.

58
At 00:04:44,618, Character said: - And how you're supposed to...
- Are you in love with Guy?

59
At 00:04:50,791, Character said: [chuckling] No. No.

60
At 00:04:53,168, Character said: Do you still want to marry me?

61
At 00:05:02,261, Character said: You will be asked that question tomorrow.

62
At 00:05:05,556, Character said: You and I have put on
enough public performances.

63
At 00:05:08,934, Character said: And, Nan, I love you.

64
At 00:05:12,271, Character said: But I won't wait here tomorrow with
a packed church and the world watching.

65
At 00:05:16,024, Character said: Not if you're not sure.

66
At 00:05:23,615, Character said: So, first thing in the morning,
let me know your decision.

67
At 00:05:34,960, Character said: Tomorrow I shall watch my son marry.

68
At 00:05:39,423, Character said: So, I shall step aside and no longer
be the Duchess of Tintagel.

69
At 00:05:45,262, Character said: I struggle to accept my new title,
of course,

70
At 00:05:47,764, Character said: as surely the Dowager Duchess
is my elderly mother-in-law.

71
At 00:05:51,768, Character said: - [Tracy laughs]
- [guests laugh]

72
At 00:05:53,645, Character said: [Duchess of Tintagel]
But I accept the new role with pride,

73
At 00:05:56,523, Character said: because it means my son
has fulfilled the role he was born for.

74
At 00:06:01,028, Character said: Now, may I present the Duke.

75
At 00:06:05,240, Character said: [guests applauding]

76
At 00:06:10,412, Character said: My lords, ladies and gentlemen,
thank you all for coming.

77
At 00:06:14,791, Character said: And to my mother

78
At 00:06:16,043, Character said: for agreeing to share the title
of Most Important Woman In My Life.

79
At 00:06:18,921, Character said: [chuckles]

80
At 00:06:20,339, Character said: - But tomorrow...
- [chattering, giggling in distance]

81
At 00:06:28,222, Character said: Wow.

82
At 00:06:31,892, Character said: [Nan whispers] Sorry.

83
At 00:06:34,853, Character said: [Nan] Excuse me. I'm so sorry.

84
At 00:06:37,731, Character said: Excuse me. Sorry, I'm so sorry.

85
At 00:06:43,779, Character said: [Theo sighs]

86
At 00:06:45,989, Character said: Tomorrow Tintagel welcomes a new era.

87
At 00:06:49,076, Character said: And I welcome the woman

88
At 00:06:50,410, Character said: with whom I very much hope
to spend the rest of my days.

89
At 00:06:54,456, Character said: Whose strength, courage
and resilience we've already seen.

90
At 00:07:02,673, Character said: But who, I have no doubt,

91
At 00:07:04,466, Character said: will soon demonstrate her commitment,
loyalty and willingness to serve.

92
At 00:07:11,056, Character said: The new Duchess of Tintagel,

93
At 00:07:13,725, Character said: by my side, just as the last has been.

94
At 00:07:18,939, Character said: [guests applaud]

95
At 00:07:21,567, Character said: - [guests chattering]
- [Tracy speaking indistinctly]

96
At 00:07:33,370, Character said: [Mrs. Gilmour]
Letter for you, Lady Marable.

97
At 00:07:36,915, Character said: Thank you.

98
At 00:08:10,699, Character said: [sniffles]

99
At 00:08:22,127, Character said: [Nan] You know,
I can just stay in here until you leave.

100
At 00:08:24,546, Character said: [Jinny] I'm not leaving.

101
At 00:08:28,550, Character said: Nan, I wanted t...

102
At 00:08:30,511, Character said: I really don't wanna hear you say sorry.

103
At 00:08:33,847, Character said: I'm happy for you.

104
At 00:08:35,807, Character said: Theo is a gentleman,
and he'll look after you.

105
At 00:08:39,645, Character said: Well, I don't need looking after.

106
At 00:08:42,648, Character said: Well, we all do. Sometimes.

107
At 00:08:45,776, Character said: Jinny, I'm sure it's cold and lonely
in your world.

108
At 00:08:48,570, Character said: All you ever do is look after yourself,
and that's the end of it.

109
At 00:08:53,325, Character said: The moment we g***t off that boat,
all you ever wanted was to find a man.

110
At 00:08:57,120, Character said: And the moment you did,
you became a completely new person.

111
At 00:09:02,251, Character said: Your whole face has changed.
And I can't bear to look at it.

112
At 00:09:06,171, Character said: We're going to Scotland, for good.

113
At 00:09:09,842, Character said: Tomorrow, as soon as the wedding's over.
The carriage is all packed.

114
At 00:09:12,761, Character said: And what difference will Scotland make?

115
At 00:09:15,931, Character said: You're already so far away.

116
At 00:09:24,314, Character said: [breathes deeply]

117
At 00:09:28,610, Character said: [guests chattering]

118
At 00:09:35,784, Character said: Would you excuse me?

119
At 00:09:37,578, Character said: Chita.

120
At 00:09:38,579, Character said: I looked in on Minnie and she was sleeping
with her hands like this.

121
At 00:09:40,998, Character said: - [clicks tongue] Aw, I love her so much.
- [chuckles]

122
At 00:09:43,417, Character said: Still there, is she? The baby.

123
At 00:09:47,337, Character said: Her name's Minnie.
And I was checking on her.

124
At 00:09:50,757, Character said: Babies are best left to either sleep
or cry it out.

125
At 00:09:55,637, Character said: [Richard] What about adults?

126
At 00:09:58,724, Character said: Honoria,
would you like to join us for a drink?

127
At 00:10:02,144, Character said: Honoria is happy to stand
and take in the room, thank you.

128
At 00:10:04,730, Character said: She doesn't believe
in drawing attention to herself.

129

Download Subtitles The Buccaneers 2023 S01E08 WEB H264-NHTFS en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles