WAAA-162-C_X1080X Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:14,640, Character said: お は よう ございます。 お は よう ございます。 お は

2
At 00:00:19,260, Character said: よう

3
At 00:00:31,900, Character said: ございます。

4
At 00:00:45,550, Character said: テ ク ニ ック という か ね、 そう い った もの を 作 品 の 中 で
見 せて いただ こう と思 って お ります。 よろしく

5
At 00:00:52,350, Character said: お願いします。 はい、 お願いします。

6
At 00:00:56,410, Character said: まず は ちょっと、 川 上 さん から レ ビ ュ ー と して の 経 歴
の 方 を お

7
At 00:01:03,170, Character said: 話 しい た だけ れ ば。

8
At 00:01:05,050, Character said: え っと、 20 12 年 の 1 月 に A V デ ビ ュ ー して、 そ


9
At 00:01:11,790, Character said: から、

10
At 00:01:13,040, Character said: 毎 月 専 属 女 優 と して A V を 撮 って き て 丸 10 年
にな

11
At 00:01:19,840, Character said: りました そうですね どう

12
At 00:01:26,720, Character said: ですか? この 10 年 間 って 思 って み れ ば 長 かった

13
At 00:01:33,680, Character said: ですか? 長 かった すごい 私 の 体 感 と して は 長 い 10 年 間

14
At 00:01:40,680, Character said: でした けど

15
At 00:01:42,280, Character said: すごい 濃 厚 な 10 年 間 で あり もの すご く

16
At 00:01:47,560, Character said: 経 験 値 が 上 が りました ね い ろ んな

17
At 00:01:51,000, Character said: そうですね

18
At 00:01:57,500, Character said: だ い ぶ

19
At 00:02:04,020, Character said: 変 わ った と思います よ この 10 年 で 人 が 人 が

20
At 00:02:11,790, Character said: 大 人 にな った と思います セ

21
At 00:02:17,030, Character said: ック

22
At 00:02:25,550, Character said: ス 感 セ

23
At 00:02:26,910, Character said: ック

24
At 00:02:34,030, Character said: ス 感 セ ック ス 感 も ち ろ ん 変 わ りました ね なんか 初 め
の 方 は

25
At 00:02:40,980, Character said: 結 構 わ が ま ま セ ック ス して た 気 が した んです よ なんか
自 分 が やって も ら いた い よう な

26
At 00:02:47,800, Character said: あ そ こ 触 って ほ しい ここ 気 持 ち よ く して ほ しい みたい
な その 時 その 当 時 は 気 づ いて な

27
At 00:02:54,800, Character said: かった んです けど 自 分 本 位 の セ ック ス を して いた な と思
って でも 今 は

28
At 00:03:00,940, Character said: そう じゃ なく な った 気 が します

29
At 00:03:05,770, Character said: 相 手 が どう 出 る か とか 相 手 の 体 調 次 第 で 自 分 も
自 分 の 心

30
At 00:03:12,590, Character said: も 体 も 変 わ って いく んだ な っていう 感じ が する という か
なんか も っと

31
At 00:03:19,390, Character said: ライ ブ に 楽 し めて る セ ック ス が でき て る 気 が します
人 当 て の こと こ

32
At 00:03:26,350, Character said: そ っていう か

33
At 00:03:55,619, Character said: もう 原 点 に 戻 る ん じゃない ですか?

34
At 00:04:00,100, Character said: イ チ ア ラ ブ 的 な や っぱ り なんか 一 方 的 に や り す ぎ
て た

35
At 00:04:06,940, Character said: ので

36
At 00:04:09,930, Character said: これ から は 一 方 的 にな ら ず に 相 手 の 気 持 ち いい
ところ も 気 持 ち よ く な って も ら って

37
At 00:04:16,649, Character said: 私 も 気 持 ち よ く して も ら って ウ ィ ン ウ ィ ン な 状
態 で セ ック ス した い

38
At 00:04:23,630, Character said: ですね なん で 相 手 の 反 応 も 楽 し み つ つ 尊 重 し つ

39
At 00:04:30,590, Character said: つ お 互 い セ ック ス して いき たい 自由 に ね

40
At 00:04:49,360, Character said: でも 本当 に さ っ き 言 った 一 方 的 にな ら ない ように 相 手
を 尊 重 して 尊 重 して も

41
At 00:04:56,160, Character said: らい つ つ お 互 い 楽 し んで 欲 張 り に

42
At 00:05:01,860, Character said: 愛 し 合 う セ ック ス が でき た ら 最 高 だ な って

43
At 00:05:08,700, Character said: 思 う の と あと は なんか 一 つ 一 つ の 感 覚 に すご く 新

44
At 00:05:15,360, Character said: 鮮 に

45
At 00:05:18,950, Character said: 感じ る という か なん で 全 て の 感 覚 を 研 ぎ 澄 ませ て

46
At 00:05:23,610, Character said: 耳 を ふ って さ れた の みたい な そう

47
At 00:05:30,530, Character said: いう 感 覚 に ア ンテ ナ を 張 る みたい な 感じ ですか ね そ こ
は 心 が けて ます ね 常 に

48
At 00:05:37,390, Character said: 新 鮮 な セ ック ス を する ありがとうございます 貴 重 な お 話
ありがとうございました

49
At 00:05:43,630, Character said: それ でも ですね

50
At 00:05:59,440, Character said: 川 上 七 海 の 10 年 間 培 った テ ク ニ ック も も ち ろ ん
なんです けど

51
At 00:06:06,400, Character said: 人 間 その もの を ぜ ひ

52
At 00:06:12,420, Character said: 堪 能 して 一 緒 に 気 持 ち よ く な って も ら いた い な
と思います そう いう 愛 ある セ ック ス を

53
At 00:06:19,280, Character said: 堪 能 して ください ですか ね

54
At 00:06:24,380, Character said: ありがとうございました

55
At 00:06:32,040, Character said: よろしく お 願 いい た します。 よろしく お願いします。

56
At 00:06:37,520, Character said: 説 明 し よう と思 った んです けど、 先 ほど の イ ンタ ビ ュ ー
を 聞 いて、

57
At 00:06:42,980, Character said: これは もう 川 上 さん に 全部 お 任 せ し よう かな って。

58
At 00:06:46,820, Character said: いい ですか? 僕 が 川 上 さん と ダ ニ エ ル さん の 2 人 の
中 で 作 り 上 げ て い って も ら え れ ば、

59
At 00:06:53,540, Character said: 僕 みたい な 人 間 が どう こう 言 う、 あれ が ない と思 う。
いや いや、 でも 何 か 入 れ と いた 方 が いい、 言 って

60
At 00:07:00,440, Character said: ほ しい みたい な。 も のは あ った り? ひ と つ も ない。 ひ と
つ も ない? 僕 が 入 れ ら れる のは、 ざ っと 見 る だけ

61
At 00:07:06,640, Character said: です。

62
At 00:07:07,960, Character said: 僕 なら 何 も 言 わ ない で、 本当 に。

63
At 00:07:10,680, Character said: 見て いただ けれ ば と、 本当 に 思 います。

64
At 00:07:15,320, Character said: 分 か りました。

65
At 00:07:17,800, Character said: もう、 カ ッ パ 見 た の に、 ワ ール ド で いい と思 いました。
分 か りました。 よろしく お願いします。 使

66
At 00:07:24,620, Character said: い ように します。 お願いします。

67
At 00:07:39,230, Character said: 水 も ら って も いい ですか?

68
At 00:07:48,250, Character said: 大丈夫 ですか?

69
At 00:07:50,550, Character said: 大丈夫 です お願いします

70
At 00:07:53,470, Character said: ありがとう

71
At 00:08:01,710, Character said: 顔 ち っちゃ い の に

72
At 00:08:11,960, Character said: セ ク シ ー ですね。

73
At 00:08:19,020, Character said: どう ですか? 10 年 経 って、 セ ク シ ー さ に 見 分 け か か
りました か?

74
At 00:08:23,200, Character said: 変 わ った ん じゃない ですか ね。

75
At 00:08:26,520, Character said: デ ビ ュ ー 当 時 は ね、 短 かった も ん ね。

76
At 00:08:30,820, Character said: 大 人 にな った。 や っぱ り そうですね。

77
At 00:08:35,640, Character said: セ ク シ ー さ も ね、 落 ち て き ました ね。

78
At 00:08:39,600, Character said: ワ イ ン を 忘 れて 薬 を 買 う の に ね。

79
At 00:08:43,700, Character said: 美味 しい 女 性 に 仕 上 が りました ね。 そう いうこと ね。 いい
歳 の 重 ね

80
At 00:08:50,560, Character said: 方 を。 そうそう そうそう。 すごい。 いい 香 り が して き ました
ね。

81
At 00:08:56,220, Character said: テ イ ス テ ィ ング して いい ですか?

82
At 00:09:35,660, Character said: 全 然 わか ん ね え

83
At 00:10:35,310, Character said: うん、 私 も。

84
At 00:14:14,640, Character said: 背 中 も セ ク シ ー だ ね

85
At 00:15:43,370, Character said: 以上 です

86
At 00:16:18,060, Character said: こ っち ど こ?

87
At 00:16:21,300, Character said: お 尻?

88
At 00:16:23,220, Character said: お 尻?

89
At 00:16:24,300, Character said: お 尻?

90
At 00:16:25,580, Character said: お 尻? お 尻? お 尻?

91
At 00:16:29,980, Character said: お 尻?

92
At 00:16:31,000, Character said: お 尻?

93
At 00:19:17,260, Character said: ああ ああ ああ

94
At 00:20:09,740, Character said: ゆ っ く り して 大丈夫?

95
At 00:21:40,490, Character said: お 祈 り さ せて

96
At 00:27:47,310, Character said: ご 視 聴 ありがとうございました

97
At 00:28:56,840, Character said: ア ス フ ォ ー ク

98
At 00:31:07,280, Character said: 何 して る の?

99
At 00:31:09,460, Character said: おい しく な っちゃ った。

100
At 00:31:45,030, Character said: ちょ う ど …

101
At 00:37:43,950, Character said: び っ く り する んです よ

102
At 00:40:31,340, Character said: こう いう 感じ です

103
At 00:42:00,590, Character said: 気 持 ち いい です よ

104
At 00:42:41,360, Character said: ご 視 聴 ありがとうございました。

105
At 00:50:46,540, Character said: わ ー って き ちゃ って わ ー って き て ました ね き て ました
よね わ ー っと な りました

106
At 00:50:53,520, Character said: 今回 は 一 方 的 にな ら ない ように 相 思 相 愛 という か お

107
At 00:51:00,360, Character said: 互 い が 気 持 ち よ く な って ど ちら か という と ゆ っ く
り な ス ピ ード の 接 続 を

108
At 00:51:07,360, Character said: すごい 想 像 して た んです よ そう なん ですね ど っち も 気 持
ち よ く な ってる な って 言 わ せ た んです けど なんか いく?

109
At 00:51:14,240, Character said: とか 言 って た から 気 持 ち いい んだ な ー みたい な ああ、 よ
かった。 いや いや、 なんだ ろう な。

110
At 00:51:23,670, Character said: 激 しい の も 嫌 い じゃない んです けど、 でも 今回 の テ ー マ
的 に、

111
At 00:51:28,070, Character said: すごい ちゃん と 噛 み 締 めて 1 個 ず つ 終 わ り たい

112
At 00:51:34,870, Character said: っていう の が ある んです よ。 ああ、 そう です。 ちょっと そう いう
意 味 では 嫌 い です よね。 知 ら ない。 す み ません。

113
At 00:51:41,710, Character said: 僕 も 気 づ かな く て。

114
At 00:51:43,950, Character said: だから なんか、

115
At 00:51:45,740, Character said: 一 方 的 にな り た く ない 一 方 的 にな ら ない って め っちゃ
言 ってる と思 うん です よ そうですね なんか 言 って た 気 が

116
At 00:51:52,120, Character said: しました ね 言 って ます ね どう ですか す み ません 忘 れ っぽ い
んです よ なん で

117
At 00:51:59,080, Character said: 本当 に そう なら ない ように し ない と なんか 私 が や り たい
説 っていう

118
At 00:52:05,860, Character said: には なら ない 気 が する から わか りました でも 次 は 多 分
大丈夫

119
At 00:52:12,680, Character said: です 次 は

120
At 00:52:15,950, Character said: 特 に 何 も でき ない という か 受 け 身 な お じ さん の 男 優
さん を 用 意 して います ので

121
At 00:52:21,810, Character said: しか も そ こ まで おっ しゃ る ので あれ ば 2 人 き り で 僕

122
At 00:52:28,650, Character said: も 入 り ません カ メ ラ を 仕 掛 けて お く ので 2 人 き り
で 川

123
At 00:52:35,570, Character said: 上 さん が や り たい ス タ ン ス で 進 めて いただ けれ ば いい
と思 う ので そう いうこと ですね

124
At 00:52:43,100, Character said: それ でも 多 分 や り や す い ん じゃない ですか ね そうですね
はい それ だ った ら 大丈夫

125
At 00:52:50,020, Character said: かな それで いい ですか ね そうですね はい ご 尽 き ません が
ちょっと これで 進 め

126
At 00:52:56,980, Character said: さ せて いただ けれ ば と思います わか りました す み ません ちょっと
び っ く り した んで す み ません 言 っちゃ いました す み

127
At 00:53:03,400, Character said: ません よろしく お願いします はい お願いします

128
At 00:53:54,220, Character said: はい どう ぞ は じ め ま して は じ め ま して

129
At 00:54:00,940, Character said: よろしく お願いします そんな か し こ ま ら なく て 大丈夫 です よ
座 り

130
At 00:54:07,740, Character said: ましょう はい じゃあ 端 っ こ じゃない です 急 に こ っち 側 来 て
ください

131
At 00:54:13,840, Character said: こ っち 側 来 て ください 緊

132
At 00:54:19,240, Character said: 張 して ます ね はい

133
At 00:54:23,569, Character said: 大丈夫 です。

134
At 00:54:24,930, Character said: お 構 い なく。 すごい 良 い リ ア ク ショ ン で 私 は 嬉 しい
です。

135
At 00:54:55,020, Character said: 大 き な こと する っていう 企 画 なので 今 の 時間 は 自由 時間
なので

136
At 00:54:59,640, Character said: 気 を つ な ぎ ません か?

137
At 00:55:06,720, Character said: いい んです よ! 怒 ら れない です よ! 大丈夫 ですか? 怖 い!

138
At 00:55:15,900, Character said: リ ラ ック ス して ください

139
At 00:55:23,420, Character said: め っちゃ 顔 ち っちゃ い。

140
At 00:55:26,440, Character said: 今日は 楽 しい こと を する ので、 楽 しく リ ラ ック ス

141
At 00:55:33,360, Character said: して。

142
At 00:55:35,940, Character said: 手 汗 とか 大丈夫 ですか? 手 汗 全 然 平 気 です。

143
At 00:55:52,430, Character said: 今日、 私 に 慣 れ ましょう。

144
At 00:55:55,110, Character said: 慣 れる ん ですね。 慣 れ ましょう。

145
At 00:56:00,210, Character said: 楽 し んで いきます よ。

146
At 00:56:06,270, Character said: 敏 感 ですね。

147
At 00:56:07,890, Character said: 敏 感 ですね。 いい ですね。

148
At 00:57:21,250, Character said: 私 の 中 では 絡 み という よ り

149
At 00:57:27,930, Character said: セ ック ス を し に 来 た

150
At 00:57:34,480, Character said: セ ック ス し に 来 た って 感じ。

151
At 00:57:36,960, Character said: 絡 み じゃない かな ぁ。 絡 み と セ ック ス の 違 い とか?

152
At 00:57:43,720, Character said: 違う。

153
At 00:57:45,020, Character said: あ ん ま?

154
At 00:57:46,080, Character said: 全 然 違う よ。 お 仕 事 じゃない って こと です。 もう なんか プ
ライ ベ ート で。 楽

155
At 00:57:52,900, Character said: し んで セ ック ス して 気 持 ち よ く なる って。 あ ん まり 僕
は セ ック ス という もの が、

156

Download Subtitles WAAA-162-C X1080X in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles