Sullivans Crossing s03e03 The Ties that Bind.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,221 --> 00:00:05,(seagulls crying)

00:00:05,144 --> 00:00:15,?

00:00:15,156 --> 00:00:16,- Cal: 'Morning.
- Hey.

00:00:16,518 --> 00:00:17,I'm just gonna go
look at flights.

00:00:18,040 --> 00:00:19,See when the next one leaves.

00:00:19,241 --> 00:00:20,I don't think I want to go.

00:00:20,803 --> 00:00:23,Your mother wouldn't have called
if it wasn't important.

00:00:24,768 --> 00:00:26,I just don't think
I can do this right now.

00:00:28,212 --> 00:00:30,He's your father, Cal.

00:00:30,374 --> 00:00:33,You don't know
what he can be like, Maggie.

00:00:33,218 --> 00:00:35,His schizophrenia
can get pretty bad.

00:00:35,421 --> 00:00:37,What if I came with you?

00:00:37,143 --> 00:00:39,You sure you want to do this?

00:00:39,545 --> 00:00:42,We're a team now, remember?

00:00:42,109 --> 00:00:44,Okay.

00:00:48,516 --> 00:00:58,?

00:01:08,340 --> 00:01:10,Your pacing's just going to wear
a hole in the floor, Sully.

00:01:10,783 --> 00:01:13,What is taking Frank so long?

00:01:13,466 --> 00:01:15,The real estate office
only opened at 9:00.

00:01:15,909 --> 00:01:18,Well, somebody over there
has to know something.

00:01:18,552 --> 00:01:20,What did Maggie say?

00:01:20,835 --> 00:01:24,Didn't tell her.
She slept at Cal's last night.

00:01:24,159 --> 00:01:25,Really?

00:01:25,360 --> 00:01:28,Well, good morning.

00:01:29,045 --> 00:01:30,'Morning. Um--

00:01:31,047 --> 00:01:32,- Oh, good.
- Sully?

00:01:32,329 --> 00:01:33,Listen. I'm glad you're here.

00:01:33,530 --> 00:01:34,I need to go to New York
with Cal.

00:01:35,012 --> 00:01:37,It looks like his father
isn't doing too well.

00:01:37,775 --> 00:01:38,- Edna: Oh, no.
- Ah.

00:01:38,857 --> 00:01:40,Is it serious?

00:01:41,580 --> 00:01:43,Prostate cancer.

00:01:43,422 --> 00:01:45,Oh. I'm so sorry.

00:01:45,184 --> 00:01:47,I know I just g***t back,

00:01:47,227 --> 00:01:49,but I feel like
I need to be there with him.

00:01:49,469 --> 00:01:51,You take as much time
as you need.

00:01:51,151 --> 00:01:54,Thank you.
I'll call when I get there.

00:01:58,400 --> 00:02:02,Should we have told her
about the new luxury resort?

00:02:02,885 --> 00:02:05,We don't know exactly
what's going on yet.

00:02:05,489 --> 00:02:06,Edna:
You're probably right.

00:02:07,050 --> 00:02:10,(sighing)

00:02:12,657 --> 00:02:15,? Is this as good
as it's gonna get ?

00:02:15,861 --> 00:02:18,? I've given all I can give ?

00:02:18,384 --> 00:02:22,? But the rivers
still get wider, wider ?

00:02:22,429 --> 00:02:25,? We've been here all along ?

00:02:26,073 --> 00:02:28,? Through the valleys
we carry on ?

00:02:28,156 --> 00:02:31,? The journey
takes us higher, higher ?

00:02:31,640 --> 00:02:33,? This could be your home
if we try to build it ?

00:02:33,883 --> 00:02:35,? This could be your life
that's one in a million ?

00:02:36,085 --> 00:02:38,? All the hard times,
yeah, they were worth it ?

00:02:38,568 --> 00:02:40,? Time and time and time again ?

00:02:42,493 --> 00:02:46,? Oh, oh-whoa-whoa, hey
whoa-oh-whoa-oh ?

00:02:46,177 --> 00:02:47,? Oh-whoa-oh-whoa-oh ?

00:02:48,060 --> 00:02:50,? Time and time
and time again ?

00:02:51,944 --> 00:02:52,Sully:
And you'll let me know

00:02:53,066 --> 00:02:54,if you hear
anything more about it?

00:02:54,748 --> 00:02:55,- Man: Sure.
- Great.

00:02:55,869 --> 00:02:58,- Okay.
- Thanks.

00:02:58,232 --> 00:02:59,Well?

00:02:59,834 --> 00:03:01,Nobody seems to know anything

00:03:01,356 --> 00:03:03,about who's behind
this new development.

00:03:06,562 --> 00:03:07,You're back.

00:03:07,964 --> 00:03:09,Frank:
Yeah.

00:03:09,806 --> 00:03:10,So?

00:03:11,087 --> 00:03:13,The realtor said
it was a private sale.

00:03:13,450 --> 00:03:14,Wasn't even listed.

00:03:15,092 --> 00:03:17,But did they say who bought it?

00:03:17,495 --> 00:03:20,- Mm-hmm.
- And?

00:03:20,418 --> 00:03:23,They said it was the same guy
that owns the golf course

00:03:23,542 --> 00:03:25,on the other side of the lake.

00:03:25,344 --> 00:03:27,You've g***t to be kidding me.
Glenn?

00:03:27,667 --> 00:03:29,Looks that way.

00:03:29,429 --> 00:03:31,I can't believe this.

00:03:31,912 --> 00:03:35,That guy is a bad rash.
Come on, Frank.

00:03:35,196 --> 00:03:36,Uh, where are you going?

00:03:37,038 --> 00:03:38,I'm going to go see Glenn.

00:03:38,680 --> 00:03:40,Are you sure that's a good idea?

00:03:40,803 --> 00:03:42,Somebody's g***t to do something.
You with me, Frank?

00:03:43,086 --> 00:03:45,Frank:
Right behind you, Sully.

00:03:47,131 --> 00:03:49,You really want to do this,
Frank?

00:03:54,860 --> 00:03:57,(loon crying)

00:04:00,306 --> 00:04:03,(sighing)

00:04:16,366 --> 00:04:17,Girl:
I don't understand.

00:04:17,727 --> 00:04:18,Why do you have to move
to the farm?

00:04:18,969 --> 00:04:20,Young Cal:
I told you, Sedona.

00:04:20,370 --> 00:04:22,I want to go to a school
with real teachers.

00:04:22,533 --> 00:04:24,But what about Sierra
and Dakota?

00:04:24,615 --> 00:04:25,They're going to miss you.

00:04:25,977 --> 00:04:28,You guys can always
come visit.

00:04:28,740 --> 00:04:30,(zipper rasping)

00:04:30,422 --> 00:04:32,Will you ever come back?

00:04:33,947 --> 00:04:35,I don't know.

00:04:39,954 --> 00:04:43,(crying)

00:04:44,079 --> 00:04:46,I need to go.

00:04:49,726 --> 00:04:52,I'm going to really miss you,
Cal.

00:04:52,609 --> 00:04:54,I'm going to miss you, too.

00:04:54,852 --> 00:04:57,(Sedona continues crying)

00:05:05,665 --> 00:05:09,You just couldn't drop it,
could you, Glenn?

00:05:09,710 --> 00:05:12,Sully. What a surprise.

00:05:12,633 --> 00:05:16,I didn't realise you
and your friend were golfers.

00:05:16,237 --> 00:05:18,We're not.

00:05:18,841 --> 00:05:20,Yeah. I'm really sorry,

00:05:20,322 --> 00:05:22,but the greens
are for paying players only.

00:05:22,485 --> 00:05:24,I saw the sign.

00:05:24,167 --> 00:05:26,We know that you bought
the land next to the Crossing.

00:05:26,330 --> 00:05:28,Yeah. It was a great deal.

00:05:28,572 --> 00:05:30,Is there a problem?

00:05:30,214 --> 00:05:33,Cut the crap, Glenn.
You did this just to spite me.

00:05:33,498 --> 00:05:35,Don't flatter yourself, Sully.

00:05:35,260 --> 00:05:36,Like I told you before,
it's just business.

00:05:36,982 --> 00:05:39,You couldn't build
somewhere else?

00:05:39,185 --> 00:05:42,I really don't need
to explain myself to you.

00:05:42,629 --> 00:05:47,So, if we're done here,
I g***t a game to get back to.

00:05:47,114 --> 00:05:48,This is my livelihood
you're messing with, Glenn!

00:05:48,997 --> 00:05:49,Sully--

00:05:49,958 --> 00:05:51,Do I need to call security?

00:05:51,600 --> 00:05:52,He's not worth it.

00:05:52,961 --> 00:05:54,Don't let him get to you.

00:05:54,724 --> 00:05:57,Come on. Let's go.

00:05:57,767 --> 00:06:06,?

00:06:06,297 --> 00:06:08,I really appreciate you
driving us to the airport, Syd.

00:06:08,380 --> 00:06:10,Oh, not a problem.
I'm happy to help.

00:06:10,983 --> 00:06:12,Well, I know how busy
you probably are

00:06:12,585 --> 00:06:14,looking at places with Rob.

00:06:14,307 --> 00:06:17,I still can't believe
his landlord did that to him.

00:06:17,471 --> 00:06:21,Yeah. It was a bit of a shock,
but we'll figure it out.

00:06:23,638 --> 00:06:26,So,

00:06:26,362 --> 00:06:28,you're finally going to meet
Cal's parents, huh?

00:06:28,164 --> 00:06:29,That's a pretty big step.

00:06:29,726 --> 00:06:34,Yeah. I just wish it was
under better circumstances.

00:06:36,093 --> 00:06:37,You know, to be honest,
I'm a little nervous.

00:06:37,735 --> 00:06:40,Why?

00:06:40,499 --> 00:06:42,I want them to like me.

00:06:42,661 --> 00:06:44,They're going to love you,
Maggie.

00:06:44,944 --> 00:06:47,I hope you're right.

00:06:47,747 --> 00:06:49,What about you?

00:06:50,070 --> 00:06:51,Things going any better
with Rafe?

00:06:51,712 --> 00:06:55,We still haven't really found
the time to be together.

00:06:55,236 --> 00:06:56,I was supposed to hang out
with him yesterday,

00:06:56,878 --> 00:07:00,but he g***t called in
to Search and Rescue.

00:07:00,322 --> 00:07:02,Oh, yeah. No, I know.
I was there.

00:07:02,845 --> 00:07:04,Really? He didn't mention it.

00:07:04,728 --> 00:07:07,Probably 'cause the new chief
wouldn't let me help....

Download Subtitles Sullivans Crossing s03e03 The Ties that Bind eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles