Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Sullivans Crossing The Ties That Bind Eng S03E03 in any Language
Sullivans Crossing The Ties That Bind Eng S03E03 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,221, Character said: 2
(seagulls crying)
2
At 00:00:05,144, Character said: ?
3
At 00:00:15,156, Character said: - Cal: 'Morning.
- Hey.
4
At 00:00:16,518, Character said: I'm just gonna go
look at flights.
5
At 00:00:18,040, Character said: See when the next one leaves.
6
At 00:00:19,241, Character said: I don't think I want to go.
7
At 00:00:20,803, Character said: Your mother wouldn't have called
if it wasn't important.
8
At 00:00:24,768, Character said: I just don't think
I can do this right now.
9
At 00:00:28,212, Character said: He's your father, Cal.
10
At 00:00:30,374, Character said: You don't know
what he can be like, Maggie.
11
At 00:00:33,218, Character said: His schizophrenia
can get pretty bad.
12
At 00:00:35,421, Character said: What if I came with you?
13
At 00:00:37,143, Character said: You sure you want to do this?
14
At 00:00:39,545, Character said: We're a team now, remember?
15
At 00:00:42,109, Character said: Okay.
16
At 00:00:48,516, Character said: ?
17
At 00:01:08,340, Character said: Your pacing's just going to wear
a hole in the floor, Sully.
18
At 00:01:10,783, Character said: What is taking Frank so long?
19
At 00:01:13,466, Character said: The real estate office
only opened at 9:00.
20
At 00:01:15,909, Character said: Well, somebody over there
has to know something.
21
At 00:01:18,552, Character said: What did Maggie say?
22
At 00:01:20,835, Character said: Didn't tell her.
She slept at Cal's last night.
23
At 00:01:24,159, Character said: Really?
24
At 00:01:25,360, Character said: Well, good morning.
25
At 00:01:29,045, Character said: 'Morning. Um--
26
At 00:01:31,047, Character said: - Oh, good.
- Sully?
27
At 00:01:32,329, Character said: Listen. I'm glad you're here.
28
At 00:01:33,530, Character said: I need to go to New York
with Cal.
29
At 00:01:35,012, Character said: It looks like his father
isn't doing too well.
30
At 00:01:37,775, Character said: - Edna: Oh, no.
- Ah.
31
At 00:01:38,857, Character said: Is it serious?
32
At 00:01:41,580, Character said: Prostate cancer.
33
At 00:01:43,422, Character said: Oh. I'm so sorry.
34
At 00:01:45,184, Character said: I know I just g***t back,
35
At 00:01:47,227, Character said: but I feel like
I need to be there with him.
36
At 00:01:49,469, Character said: You take as much time
as you need.
37
At 00:01:51,151, Character said: Thank you.
I'll call when I get there.
38
At 00:01:58,400, Character said: Should we have told her
about the new luxury resort?
39
At 00:02:02,885, Character said: We don't know exactly
what's going on yet.
40
At 00:02:05,489, Character said: Edna:
You're probably right.
41
At 00:02:07,050, Character said: (sighing)
42
At 00:02:12,657, Character said: ? Is this as good
as it's gonna get ?
43
At 00:02:15,861, Character said: ? I've given all I can give ?
44
At 00:02:18,384, Character said: ? But the rivers
still get wider, wider ?
45
At 00:02:22,429, Character said: ? We've been here all along ?
46
At 00:02:26,073, Character said: ? Through the valleys
we carry on ?
47
At 00:02:28,156, Character said: ? The journey
takes us higher, higher ?
48
At 00:02:31,640, Character said: ? This could be your home
if we try to build it ?
49
At 00:02:33,883, Character said: ? This could be your life
that's one in a million ?
50
At 00:02:36,085, Character said: ? All the hard times,
yeah, they were worth it ?
51
At 00:02:38,568, Character said: ? Time and time and time again ?
52
At 00:02:42,493, Character said: ? Oh, oh-whoa-whoa, hey
whoa-oh-whoa-oh ?
53
At 00:02:46,177, Character said: ? Oh-whoa-oh-whoa-oh ?
54
At 00:02:48,060, Character said: ? Time and time
and time again ?
55
At 00:02:51,944, Character said: Sully:
And you'll let me know
56
At 00:02:53,066, Character said: if you hear
anything more about it?
57
At 00:02:54,748, Character said: - Man: Sure.
- Great.
58
At 00:02:55,869, Character said: - Okay.
- Thanks.
59
At 00:02:58,232, Character said: Well?
60
At 00:02:59,834, Character said: Nobody seems to know anything
61
At 00:03:01,356, Character said: about who's behind
this new development.
62
At 00:03:06,562, Character said: You're back.
63
At 00:03:07,964, Character said: Frank:
Yeah.
64
At 00:03:09,806, Character said: So?
65
At 00:03:11,087, Character said: The realtor said
it was a private sale.
66
At 00:03:13,450, Character said: Wasn't even listed.
67
At 00:03:15,092, Character said: But did they say who bought it?
68
At 00:03:17,495, Character said: - Mm-hmm.
- And?
69
At 00:03:20,418, Character said: They said it was the same guy
that owns the golf course
70
At 00:03:23,542, Character said: on the other side of the lake.
71
At 00:03:25,344, Character said: You've g***t to be kidding me.
Glenn?
72
At 00:03:27,667, Character said: Looks that way.
73
At 00:03:29,429, Character said: I can't believe this.
74
At 00:03:31,912, Character said: That guy is a bad rash.
Come on, Frank.
75
At 00:03:35,196, Character said: Uh, where are you going?
76
At 00:03:37,038, Character said: I'm going to go see Glenn.
77
At 00:03:38,680, Character said: Are you sure that's a good idea?
78
At 00:03:40,803, Character said: Somebody's g***t to do something.
You with me, Frank?
79
At 00:03:43,086, Character said: Frank:
Right behind you, Sully.
80
At 00:03:47,131, Character said: You really want to do this,
Frank?
81
At 00:03:54,860, Character said: (loon crying)
82
At 00:04:00,306, Character said: (sighing)
83
At 00:04:16,366, Character said: Girl:
I don't understand.
84
At 00:04:17,727, Character said: Why do you have to move
to the farm?
85
At 00:04:18,969, Character said: Young Cal:
I told you, Sedona.
86
At 00:04:20,370, Character said: I want to go to a school
with real teachers.
87
At 00:04:22,533, Character said: But what about Sierra
and Dakota?
88
At 00:04:24,615, Character said: They're going to miss you.
89
At 00:04:25,977, Character said: You guys can always
come visit.
90
At 00:04:28,740, Character said: (zipper rasping)
91
At 00:04:30,422, Character said: Will you ever come back?
92
At 00:04:33,947, Character said: I don't know.
93
At 00:04:39,954, Character said: (crying)
94
At 00:04:44,079, Character said: I need to go.
95
At 00:04:49,726, Character said: I'm going to really miss you,
Cal.
96
At 00:04:52,609, Character said: I'm going to miss you, too.
97
At 00:04:54,852, Character said: (Sedona continues crying)
98
At 00:05:05,665, Character said: You just couldn't drop it,
could you, Glenn?
99
At 00:05:09,710, Character said: Sully. What a surprise.
100
At 00:05:12,633, Character said: I didn't realise you
and your friend were golfers.
101
At 00:05:16,237, Character said: We're not.
102
At 00:05:18,841, Character said: Yeah. I'm really sorry,
103
At 00:05:20,322, Character said: but the greens
are for paying players only.
104
At 00:05:22,485, Character said: I saw the sign.
105
At 00:05:24,167, Character said: We know that you bought
the land next to the Crossing.
106
At 00:05:26,330, Character said: Yeah. It was a great deal.
107
At 00:05:28,572, Character said: Is there a problem?
108
At 00:05:30,214, Character said: Cut the crap, Glenn.
You did this just to spite me.
109
At 00:05:33,498, Character said: Don't flatter yourself, Sully.
110
At 00:05:35,260, Character said: Like I told you before,
it's just business.
111
At 00:05:36,982, Character said: You couldn't build
somewhere else?
112
At 00:05:39,185, Character said: I really don't need
to explain myself to you.
113
At 00:05:42,629, Character said: So, if we're done here,
I g***t a game to get back to.
114
At 00:05:47,114, Character said: This is my livelihood
you're messing with, Glenn!
115
At 00:05:48,997, Character said: Sully--
116
At 00:05:49,958, Character said: Do I need to call security?
117
At 00:05:51,600, Character said: He's not worth it.
118
At 00:05:52,961, Character said: Don't let him get to you.
119
At 00:05:54,724, Character said: Come on. Let's go.
120
At 00:05:57,767, Character said: ?
121
At 00:06:06,297, Character said: I really appreciate you
driving us to the airport, Syd.
122
At 00:06:08,380, Character said: Oh, not a problem.
I'm happy to help.
123
At 00:06:10,983, Character said: Well, I know how busy
you probably are
124
At 00:06:12,585, Character said: looking at places with Rob.
125
At 00:06:14,307, Character said: I still can't believe
his landlord did that to him.
126
At 00:06:17,471, Character said: Yeah. It was a bit of a shock,
but we'll figure it out.
127
At 00:06:23,638, Character said: So,
128
At 00:06:26,362, Character said: you're finally going to meet
Cal's parents, huh?
129
At 00:06:28,164, Character said: That's a pretty big step.
130
At 00:06:29,726, Character said: Yeah. I just wish it was
under better circumstances.
131
At 00:06:36,093, Character said: You know, to be honest,
I'm a little nervous.
132
At 00:06:37,735, Character said: Why?
133
At 00:06:40,499, Character said: I want them to like me.
134
At 00:06:42,661, Character said: They're going to love you,
Maggie.
135
At 00:06:44,944, Character said: I hope you're right.
136
At 00:06:47,747, Character said: What about you?
137
At 00:06:50,070, Character said: Things going any better
with Rafe?
138
At 00:06:51,712, Character said: We still haven't really found
the time to be together.
139
At 00:06:55,236, Character said: I was supposed to hang out
with him yesterday,
140
At 00:06:56,878, Character said: but he g***t called in
to Search and Rescue.
141
At 00:07:00,322, Character said: Oh, yeah. No, I know.
I was there.
142
At 00:07:02,845, Character said: Really? He didn't mention it.
143
At 00:07:04,728, Character said: Probably 'cause the new chief
wouldn't let me help....
Download Subtitles Sullivans Crossing The Ties That Bind Eng S03E03 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The Little Schoolgirls
WAAA-162-C_X1080X
The.Buccaneers.2023.S01E08.WEB.H264-NHTFS.en
START-345
Fire Down Below (1997) _ ENG
Supernatural.S07E02.BRRip.x264-ION10
Jessica Ryan And Serena Hill - Swap Family Doubles Match - Family Swap
RBD-251_aisubs.app
Yes Dear s01e23 Worst In Show
Hotel.Portofino.S01E06
Sullivans Crossing The Ties That Bind Eng S03E03 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, srt Sullivans Crossing The Ties That Bind Eng S03E03 subtitles for download in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up