Hotel Portofino S01E06 Subtitles in Multiple Languages
Hotel.Portofino.S01E06 Movie Subtitles
Download Hotel Portofino S01E06 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,160
THEME MUSIC PLAYS
2
00:00:37,240 --> 00:00:39,760
BIRDSONG
3
00:00:42,760 --> 00:00:44,840
BIRD TWEETS
4
00:01:06,840 --> 00:01:08,880
BIRDSONG
5
00:01:17,320 --> 00:01:19,200
IMAGINED THUD
6
00:01:19,200 --> 00:01:20,240
SHE EXHALES
7
00:01:23,080 --> 00:01:24,840
I have to tell you something.
8
00:01:24,840 --> 00:01:28,160
Save your breath,
I know everything.
9
00:01:30,840 --> 00:01:32,440
THUD
10
00:01:36,000 --> 00:01:37,840
Bella, look at me.
11
00:01:37,840 --> 00:01:39,960
No.
12
00:01:47,440 --> 00:01:49,040
HE GROANS
13
00:01:52,080 --> 00:01:53,560
SHE INHALES SHARPLY
14
00:01:53,560 --> 00:01:55,760
SHE SNIFFS
15
00:02:11,720 --> 00:02:13,320
BIRDSONG
16
00:02:19,440 --> 00:02:21,640
You're up indecently early.
17
00:02:21,640 --> 00:02:23,240
I could say the same thing
about you.
18
00:02:23,240 --> 00:02:25,440
Well, I'm catching
the first train.
19
00:02:26,560 --> 00:02:28,000
Business in Genoa, is it?
20
00:02:28,000 --> 00:02:32,520
Yes. The consulate. I'm filing
a complaint against Danioni.
21
00:02:32,520 --> 00:02:37,800
The way he's handled this ghastly
business with my painting. You?
22
00:02:37,800 --> 00:02:40,120
Er...
23
00:02:41,200 --> 00:02:43,920
Of course. What else?
24
00:04:25,560 --> 00:04:27,280
SHE GASPS
25
00:04:28,360 --> 00:04:29,760
SHE INHALES SHARPLY
26
00:04:33,160 --> 00:04:35,200
SHE EXHALES
27
00:04:44,600 --> 00:04:45,840
SHE SNIFFS
28
00:05:09,360 --> 00:05:11,200
SHE SIGHS
29
00:05:24,920 --> 00:05:27,240
TRAIN HORN HONKS
30
00:05:29,920 --> 00:05:31,440
TRAIN HORN BLARES
31
00:05:31,440 --> 00:05:34,520
TRAIN BRAKES SQUEAL
32
00:05:38,080 --> 00:05:39,400
WAVES LAP GENTLY
33
00:05:39,400 --> 00:05:41,520
SEAGULLS CAW
34
00:06:08,680 --> 00:06:10,440
HE CHUCKLES
35
00:06:56,200 --> 00:06:58,600
BELL RINGS,
HORSE WHINNIES
36
00:06:58,600 --> 00:06:59,760
HORN TOOTS
37
00:07:14,120 --> 00:07:16,200
Signor Fanucci, I presume.
38
00:07:16,200 --> 00:07:17,960
Mr Ainsworth.
39
00:07:23,840 --> 00:07:25,880
A pleasure to meet you.
40
00:07:25,880 --> 00:07:27,720
HE CLEARS THROAT
41
00:07:36,840 --> 00:07:39,560
Come va?
Very well, thank you.
42
00:07:40,520 --> 00:07:42,080
Very well. Yes.
43
00:07:53,240 --> 00:07:54,520
Mm.
44
00:07:54,520 --> 00:07:56,680
I think I tend to agree with you.
45
00:08:10,240 --> 00:08:11,360
Thank you.
46
00:08:13,400 --> 00:08:15,320
Your man is late.
47
00:08:15,320 --> 00:08:18,040
Give him a minute.
He's very dependable.
48
00:08:22,960 --> 00:08:24,600
Is that him?
49
00:08:24,600 --> 00:08:26,840
The very same.
50
00:08:26,840 --> 00:08:29,320
I told you he was reliable.
51
00:08:29,320 --> 00:08:33,280
Francesco has been a great help
to me, packaging the painting.
52
00:08:33,280 --> 00:08:34,520
Ah!
53
00:08:41,160 --> 00:08:43,600
Do come back down
for a glass of brandy and a cigar.
54
00:08:43,600 --> 00:08:45,280
Of course.
55
00:08:46,440 --> 00:08:49,200
Arranging its transportation.
56
00:08:49,200 --> 00:08:52,480
Ten thirty?
First floor bathroom.
57
00:08:53,560 --> 00:08:55,800
I'll bring every weapon
in my armoury.
58
00:09:13,760 --> 00:09:15,320
'I hate to drink alone.'
59
00:09:25,480 --> 00:09:28,680
And handling the paperwork
associated with its delivery.
60
00:09:42,480 --> 00:09:46,480
Which, as you can see for yourself,
is very much complete.
61
00:09:49,200 --> 00:09:51,480
Andretti ti ha dato un
messaggio per me.
62
00:09:51,480 --> 00:09:53,640
Let's stick to English, please.
63
00:09:53,640 --> 00:09:55,840
I speak a little, Signore.
64
00:09:55,840 --> 00:09:58,680
Though sometimes it's beneficial
to pretend he doesn't.
65
00:09:58,680 --> 00:10:00,040
Hmm.
66
00:10:00,040 --> 00:10:02,800
Did Andretti give you
a message for me?
67
00:10:06,760 --> 00:10:08,520
Is Andretti happy?
68
00:10:09,880 --> 00:10:11,480
He confirms that the painting
69
00:10:11,480 --> 00:10:14,320
has been handed over
in perfect condition.
70
00:10:14,320 --> 00:10:17,600
Excellent!
I'll see you when I get back.
71
00:10:19,920 --> 00:10:21,480
Your receipt.
72
00:10:22,840 --> 00:10:27,080
I've included a reserve price
of £50,000, as agreed.
73
00:10:27,080 --> 00:10:29,880
Although we are clearly
expecting a great deal more.
74
00:10:29,880 --> 00:10:33,600
And this is your advance
in the form of a bank cheque.
75
00:10:35,080 --> 00:10:39,320
25% of a reserve price.
Less our commission.
76
00:10:42,200 --> 00:10:43,760
Looks about right.
77
00:10:45,560 --> 00:10:50,080
And I have your absolute assurance
the sale will be handled privately?
78
00:10:51,040 --> 00:10:54,040
Discretion is our byword,
Mr Ainsworth.
79
00:10:59,480 --> 00:11:00,880
HE CLEARS THROAT
80
00:11:00,880 --> 00:11:04,000
HE INHALES SHARPLY
How foolish of me.
81
00:11:06,280 --> 00:11:09,080
There you go, Fanucci.
82
00:11:09,080 --> 00:11:15,600
Proof that you now have in
your possession, a 100% genuine,
83
00:11:15,600 --> 00:11:20,160
cast-iron, copper-bottomed Rubens.
84
00:12:02,720 --> 00:12:04,200
MAN CHUCKLES OUTSIDE
85
00:12:05,440 --> 00:12:08,440
CHILD YELPS,
WOMAN LAUGHS
86
00:12:11,200 --> 00:12:12,840
CHILD LAUGHS
87
00:12:12,840 --> 00:12:16,080
- It was very good.
-Was it?
88
00:12:16,080 --> 00:12:18,600
I can see you move
when you're speaking.
89
00:12:21,680 --> 00:12:23,120
CHILD LAUGHS,
WOMAN GASPS
90
00:12:23,120 --> 00:12:25,880
WOMAN LAUGHS
You're too quick!
91
00:12:25,880 --> 00:12:28,360
MAN LAUGHS
92
00:12:30,160 --> 00:12:31,560
That seemed like a bit of a cheat.
93
00:12:31,560 --> 00:12:33,800
BELL RINGS
94
00:12:43,080 --> 00:12:44,720
CAR HORN HONKS
95
00:12:57,680 --> 00:13:00,280
Erm, cashier. Yes?
96
00:13:03,920 --> 00:13:05,040
Thank you.
97
00:13:49,560 --> 00:13:51,760
Er, telegram, please.
98
00:14:04,680 --> 00:14:09,440
' "Sorry.
School of Rubens. Not Rubens.
99
00:14:09,440 --> 00:14:14,280
' "Worth a try. Sold anyway.
£1,000.
100
00:14:14,280 --> 00:14:17,160
' "Will wire your share.
Cecil." '
101
00:14:19,400 --> 00:14:22,000
Margot!
Trecentocinquanta lire.
102
00:14:24,280 --> 00:14:27,520
Margot!
He's done it again!
103
00:14:30,160 --> 00:14:33,680
Could you pour me a cup of tea,
please? With everything.
104
00:14:33,680 --> 00:14:36,320
Thank you.
Lucian?
105
00:14:38,840 --> 00:14:40,160
Lucian!
106
00:14:42,240 --> 00:14:43,600
Hmm?
107
00:14:48,600 --> 00:14:49,960
Thank you.
108
00:14:51,040 --> 00:14:53,280
Lucian, play with us.
109
00:14:57,360 --> 00:14:58,840
Uh-huh-huh!
110
00:15:00,800 --> 00:15:03,200
Reporting for duty, ma'**.
111
00:15:04,640 --> 00:15:06,160
You can be Teddy.
112
00:15:06,160 --> 00:15:08,280
Oh, can I?
113
00:15:08,280 --> 00:15:10,360
"Hello."
114
00:15:10,360 --> 00:15:12,360
Teddy likes Annabelle.
115
00:15:12,360 --> 00:15:14,920
Does he?
Now, which one is Annabelle?
116
00:15:14,920 --> 00:15:19,560
There. Oh!
Then Teddy has impeccable taste.
117
00:15:20,680 --> 00:15:23,360
But he can't be her sweetheart.
118
00:15:23,360 --> 00:15:27,080
No? Just because he's a bear?
119
00:15:27,080 --> 00:15:29,760
It's too soon, silly.
120
00:15:29,760 --> 00:15:32,000
Why is it too soon, Lots?
121
00:15:32,000 --> 00:15:34,680
I don't know.
It's what Mummy says.
122
00:15:34,680 --> 00:15:36,920
But they can still sit together.
123
00:15:43,720 --> 00:15:44,960
Lucian!
124
00:15:47,200 --> 00:15:49,520
We're having ourselves
a little tea party.
125
00:15:49,520 --> 00:15:51,000
Could I have a word?
126
00:15:51,000 --> 00:15:54,200
Of course you can. Here?
In private.
127
00:15:55,360 --> 00:15:57,760
Righto.
Aw!
128
00:15:57,760 --> 00:16:00,320
It's all right, Lots.
I'll be back in a moment, I promise.
129
00:16:00,320 --> 00:16:03,600
"Bye-bye!"
LOTTIE CHUCKLES
130
00:16:03,600 --> 00:16:06,120
It's all right.
We'll have our own tea party.
131
00:16:29,200 --> 00:16:30,360
Where did you get this?
132
00:16:30,360 --> 00:16:33,520
Where I g***t this doesn't matter.
What it says does.
133
00:16:35,160 --> 00:16:36,920
Why are you showing it to me?
134
00:16:36,920 --> 00:16:39,720
Oh, Lucian!
I mean it, Alice. Why?
135
00:16:39,720 --> 00:16:42,520
To stop you making
a bloody fool of yourself!
136
00:16:42,520 --> 00:16:44,000
And the rest of us.
137
00:16:45,240 --> 00:16:46,360
Lucian!
138
00:17:04,680 --> 00:17:06,560
Oh! There you are.
139
00:17:06,560 --> 00:17:09,280
Look, I... Wait, wait, wait!
I have the most wonderful news.
140
00:17:09,280 --> 00:17:10,840
I have...
I've just spoken to Heddon.
141
00:17:10,840 --> 00:17:12,320
You're not going to believe this.
142
00:17:12,320 --> 00:17:15,280
It turns out the painting
was insured, after all.
143
00:17:15,280 --> 00:17:17,760
We're going to make
quite a tidy sum from the payout.
144
00:17:17,760 --> 00:17:19,680
Enough to put
a bit towards Lucian's wedding
145
00:17:19,680 --> 00:17:22,520
and pay off a few debts
I've accumulated,
146
00:17:22,520 --> 00:17:25,320
and maybe even bung a few hundred
your way for this place.
147
00:17:25,320 --> 00:17:28,080
But only if you promise not
to use it to pay your father back.
148
00:17:28,080 --> 00:17:29,760
HE CHUCKLES
149
00:17:31,640 --> 00:17:35,280
I... I thought you'd be happy.
150
00:17:38,840 --> 00:17:40,240
Sweetheart...
151
00:17:41,760 --> 00:17:43,400
I can't be happy.
152
00:17:51,760 --> 00:17:54,640
W-Was Billy still locked up?
153
00:17:56,560 --> 00:17:57,600
Billy?
154
00:17:59,200 --> 00:18:00,600
Oh.
155
00:18:00,600 --> 00:18:02,960
Yes, of course.
156
00:18:02,960 --> 00:18:07,000
Perhaps I can, er,
see to that myself.
157
00:18:08,080 --> 00:18:12,120
And then maybe when I get back...
we can talk.
158
00:18:13,640 --> 00:18:14,680
Bellakins...
159
00:18:16,120 --> 00:18:19,560
It was a nasty shock you gave me.
160
00:18:19,560 --> 00:18:21,920
I mean,
how's a chap supposed to react,
161...
Share and download Hotel.Portofino.S01E06 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.