One.Shot.2021.1080p.WEBRip Movie Subtitles

Download One Shot 2021 1080p WEBRip Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:55,997 --> 00:00:58,866 When people find out you're a team guy, 2 00:00:58,933 --> 00:01:00,433 first question they ask is, 3 00:01:00,501 --> 00:01:03,336 "how many people have you killed?" 4 00:01:03,403 --> 00:01:07,374 Nobody ever asks how many people you've saved. 5 00:01:32,265 --> 00:01:35,402 Ma'**, you okay? 6 00:01:35,468 --> 00:01:36,737 Nauseous? 7 00:01:38,238 --> 00:01:40,273 It's my first time in a helicopter. 8 00:01:42,075 --> 00:01:43,678 Take some deep breaths, okay? 9 00:01:43,744 --> 00:01:45,178 Look out at the horizon. 10 00:02:13,841 --> 00:02:15,308 I'm fine. 11 00:02:16,611 --> 00:02:20,113 She barfs, I ain't moppin' it up. 12 00:02:24,552 --> 00:02:27,220 Visual on location. 13 00:02:36,196 --> 00:02:37,865 Danny. 14 00:02:37,932 --> 00:02:39,567 All right, listen up. 15 00:02:39,634 --> 00:02:40,911 We're scheduled to be on the ground 16 00:02:40,935 --> 00:02:42,670 no more than 20 Mikes Max. 17 00:02:42,737 --> 00:02:44,437 Soon as the paperwork's been filed, 18 00:02:44,505 --> 00:02:46,439 we take the detainee into custody, 19 00:02:46,507 --> 00:02:49,342 then we bounce back to the respondent's airbase. 20 00:02:49,409 --> 00:02:51,979 Time is of the essence, gentlemen... is that clear? 21 00:02:52,046 --> 00:02:53,514 - Yes, sir. - Roger that. 22 00:02:53,581 --> 00:02:56,349 Ma'**, I need you to stay close to us till the transfer. 23 00:02:56,416 --> 00:02:58,586 - Okay? - Okay. 24 00:02:59,219 --> 00:03:02,422 Hey, you sure you're... 25 00:03:09,229 --> 00:03:10,965 We know what this guy's deal is, exactly? 26 00:03:11,032 --> 00:03:12,933 The brief doesn't say. 27 00:03:13,000 --> 00:03:15,736 He's a person of interest in a time-sensitive matter. 28 00:03:15,803 --> 00:03:17,738 Not important who he is or what he's done. 29 00:03:17,805 --> 00:03:21,307 We have orders to transfer him, double time, in and out. 30 00:03:21,374 --> 00:03:25,646 Whoo! My favorite. 31 00:03:25,713 --> 00:03:27,615 Y'all, I'm thinking this guy can't be 32 00:03:27,682 --> 00:03:29,483 as important as y'all say he is. 33 00:03:29,550 --> 00:03:31,986 Oh, yeah? How do you figure? 34 00:03:32,053 --> 00:03:34,055 'Cause, well, they sent you. 35 00:03:34,121 --> 00:03:37,024 It's true, ash. Why are you here? 36 00:03:55,776 --> 00:03:57,978 All right, let's go. Let's move. 37 00:04:18,899 --> 00:04:21,001 All right, dietler, you watch our right. 38 00:04:21,068 --> 00:04:22,837 Ash, wait on me. 39 00:04:22,903 --> 00:04:24,538 Come with me, ma'**. 40 00:04:44,357 --> 00:04:46,193 Tom shields, deputy site manager. 41 00:04:46,292 --> 00:04:47,595 Lieutenant Harris. 42 00:04:47,661 --> 00:04:48,996 We were expecting, 43 00:04:49,063 --> 00:04:50,430 not a full-on seal team. 44 00:04:50,498 --> 00:04:52,199 His charter out of Brussels was canceled, 45 00:04:52,265 --> 00:04:53,200 and your trouble. 46 00:04:53,266 --> 00:04:54,400 He sent me ahead. 47 00:04:54,467 --> 00:04:55,947 I'm Zoe Anderson, one of his analysts. 48 00:04:56,003 --> 00:04:58,038 We should get inside. We're on the clock. 49 00:04:58,105 --> 00:05:00,306 Sure, this way. 50 00:05:00,373 --> 00:05:02,442 Poles call this place "czarna wyspa," 51 00:05:02,510 --> 00:05:03,844 black island. 52 00:05:03,911 --> 00:05:05,846 Used to run military exercises out here. 53 00:05:05,913 --> 00:05:07,481 We bought a hundred-year lease from them 54 00:05:07,548 --> 00:05:10,283 when they joined NATO, and we g***t all the s***t... 55 00:05:13,120 --> 00:05:14,387 We're the only ones out here? 56 00:05:14,454 --> 00:05:17,558 Just us and our guests. 57 00:05:20,928 --> 00:05:22,362 Who are these guys? 58 00:05:22,428 --> 00:05:23,631 Foreign fighters. 59 00:05:23,697 --> 00:05:25,398 You g***t your common or garden variety 60 00:05:25,465 --> 00:05:27,902 Isis insurgents, mostly European jihadists 61 00:05:27,968 --> 00:05:29,369 coming back from Syria. 62 00:05:29,435 --> 00:05:31,739 Few boko jihadists at the back. 63 00:05:31,806 --> 00:05:34,542 These good-looking guys over here, Somalia al-shabab. 64 00:05:34,608 --> 00:05:37,645 It's the United Nations of terror. 65 00:05:37,711 --> 00:05:39,747 I thought places like this didn't exist anymore. 66 00:05:39,814 --> 00:05:41,182 We're the last of its kind. 67 00:05:41,248 --> 00:05:43,551 Five-star rating on tripadvisor. 68 00:05:49,389 --> 00:05:51,457 What about our guy? 69 00:05:51,525 --> 00:05:53,194 Mansur arrived ten days ago. 70 00:05:53,260 --> 00:05:55,496 Turkish police picked him up trying to board a flight 71 00:05:55,563 --> 00:05:59,233 to Heathrow using a blacklisted passport. 72 00:05:59,300 --> 00:06:02,236 Technically, he requested it. 73 00:06:02,303 --> 00:06:03,838 Transfer him. 74 00:06:05,706 --> 00:06:08,943 You're gonna need a pass. Over here. 75 00:06:09,009 --> 00:06:10,811 You gotta see the boss. 76 00:06:29,964 --> 00:06:32,733 This way. Heads up. 77 00:06:32,800 --> 00:06:34,869 He hates surprises, you know? 78 00:06:34,935 --> 00:06:36,479 Nobody told us anything about transferring him. 79 00:06:36,503 --> 00:06:37,638 Oh, I'm sorry. 80 00:06:37,705 --> 00:06:39,372 This situation's fast-moving. 81 00:06:39,439 --> 00:06:41,108 Strap on, 'cause you just walked 82 00:06:41,175 --> 00:06:42,910 into a big measure contest. 83 00:06:42,977 --> 00:06:45,017 You're gonna need a whole lot more than "I'm sorry." 84 00:06:46,213 --> 00:06:47,481 Come in. 85 00:06:51,986 --> 00:06:53,220 I'm Zoe Anderson. 86 00:06:53,287 --> 00:06:55,455 This is lieutenant Harris. 87 00:06:55,522 --> 00:06:58,592 I need immediate access to amin mansur. 88 00:06:58,659 --> 00:07:00,828 Have a seat, Ms. Anderson. 89 00:07:00,895 --> 00:07:03,297 The issue is time-sensitive, so I would really rather... 90 00:07:03,364 --> 00:07:05,398 Sit. 91 00:07:07,701 --> 00:07:10,137 I'm assuming you prefer to stand, lieutenant. 92 00:07:14,275 --> 00:07:17,511 How long have you been with the agency, Ms. Anderson? 93 00:07:17,578 --> 00:07:19,445 Three years. 94 00:07:19,513 --> 00:07:21,715 Then you should know better than to burst into my office 95 00:07:21,782 --> 00:07:24,718 and start making demands. 96 00:07:24,785 --> 00:07:27,321 Well, I didn't mean any disrespect. 97 00:07:27,388 --> 00:07:30,491 I have the paperwork for mansur here. 98 00:07:30,557 --> 00:07:32,559 Why the sudden interest? 99 00:07:34,194 --> 00:07:36,130 Mansur's name is on a wire transfer 100 00:07:36,196 --> 00:07:38,132 from a known isil financier. 101 00:07:38,198 --> 00:07:41,068 So you want us to question him about funding sources. 102 00:07:41,135 --> 00:07:42,336 No, sir. 103 00:07:42,403 --> 00:07:44,038 I'm here to take him stateside. 104 00:07:45,839 --> 00:07:47,440 Why? 105 00:07:47,508 --> 00:07:49,442 I'm afraid that's classified. 106 00:07:53,580 --> 00:07:55,416 I'm just the escort. 107 00:07:55,482 --> 00:07:57,084 Just the escort. 108 00:07:58,719 --> 00:08:02,222 Do you know what we do here, Ms. Anderson? 109 00:08:02,289 --> 00:08:05,125 We sort and sift. 110 00:08:05,192 --> 00:08:07,460 It's our job to process foreign fighters 111 00:08:07,528 --> 00:08:09,063 before they make it back to the world. 112 00:08:09,129 --> 00:08:12,933 If we do our job correctly, no one notices, 113 00:08:13,000 --> 00:08:14,902 but if we screw up and one of these guys 114 00:08:14,969 --> 00:08:17,538 hurts the homeland, it's all over CNN. 115 00:08:17,604 --> 00:08:19,673 I understand your concern. 116 00:08:19,740 --> 00:08:21,175 The detainees that come here 117 00:08:21,241 --> 00:08:25,179 do not depart until we've properly vetted them. 118 00:08:25,245 --> 00:08:29,817 Now, if you want answers, I will get them for you, 119 00:08:29,883 --> 00:08:32,186 but mansur is not leaving this facility. 120 00:08:32,252 --> 00:08:35,389 We are dealing with an imminent threat here. 121 00:08:35,456 --> 00:08:38,525 Deputy director Finch signed the request himself. 122 00:08:38,592 --> 00:08:40,928 If you told Henry "gullible" was written on the ceiling, 123 00:08:40,995 --> 00:08:42,162 he'd look up. 124 00:08:45,532 --> 00:08:47,568 I'm gonna make some calls. 125 00:08:47,634 --> 00:08:49,079 All due respect, we don't really have... 126 00:08:49,103 --> 00:08:50,270 Shields. 127 00:08:53,907 --> 00:08:55,642 Give her some face time with her boy 128 00:08:55,709 --> 00:08:57,544 while I sort this mess out. 129 00:09:15,529 --> 00:09:16,697 Don't take it personal. 130 00:09:16,764 --> 00:09:19,233 He's been mad as hell all week. 131 00:09:19,299 --> 00:09:21,435 First, he quit smoking, then he g***t word. 132 00:09:21,503 --> 00:09:23,437 D.C.'s shutting us down. 133 00:09:23,505 --> 00:09:24,671 Really? Why is that? 134 00:09:24,738 --> 00:09:27,975 Run out of bad guys already? 135 00:09:28,042 --> 00:09:29,910 New president, new priority. 136 00:09:29,977 --> 00:09:32,913 Two words. Domestic terror. 137 00:09:39,219 --> 00:09:42,423 Yorke's been in charge of this place since it opened. 138 00:09:42,490 --> 00:09:45,626 His wife was in the north tower when it collapsed. 139 00:09:45,692 --> 00:09:48,962 He's been running on hate ever since. 140 00:09:49,029 --> 00:09:51,965 Judging by your guests, looks like he's not the only one. 141 00:09:54,502 --> 00:09:55,936 Over here. 142 00:09:58,372 --> 00:10:01,041 Stay the f***k still. 143 00:10:09,450 --> 00:10:12,119 Walk. Stop. Down. 144 00:10:18,792 --> 00:10:20,562 This way. 145 00:10:25,065 --> 00:10:27,067 He's been in here a while. 146 00:10:27,134 --> 00:10:29,369 I don't know how much sense he's gonna make. 147 00:10:36,243 --> 00:10:37,644 Put these on. 148 00:10:42,916 --> 00:10:44,718 You sure you can handle this? 149 00:11:03,203 --> 00:11:04,705 Lights on. 150 00:11:07,007 --> 00:11:08,909 Hey, sleeping beauty. 151 00:11:11,546 -->...
Music ♫