Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Peaky blinders S02E03 HDTV FoV, 720p FoV English-WWW MY-SUBS COM in any Language
Peaky.blinders.S02E03.HDTV FoV, 720p FoV.English-WWW.MY-SUBS.COM Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: WWW.MY-SUBS.COM
1
At 00:00:00,300, Character said: The Italian gangs and the Jewish
gangs have been at war in London.
2
At 00:00:04,360, Character said: The Jews have been having
the worst of it. They need allies.
3
At 00:00:06,880, Character said: Tell us your plan.
4
At 00:00:07,960, Character said: I can offer you 100 good men.
5
At 00:00:10,440, Character said: GRUNTING
6
At 00:00:12,240, Character said: Get him out of there, get him back!
7
At 00:00:15,240, Character said: Arthur killed a boy.
8
At 00:00:18,600, Character said: Polly, these are the files
for Michael and Anna Gray.
9
At 00:00:21,840, Character said: Your daughter is dead. But Pol...
10
At 00:00:25,160, Character said: Michael is alive.
11
At 00:00:27,000, Character said: I'm looking for someone called
Elizabeth Gray.
12
At 00:00:29,040, Character said: What do you want with
Elizabeth Gray?
13
At 00:00:30,760, Character said: I think she might be my mother.
14
At 00:00:33,880, Character said: An old friend of ours
is coming back to the city.
15
At 00:00:36,800, Character said: He's head of some secret
department...
16
At 00:00:39,960, Character said: the Irish desk.
17
At 00:00:47,440, Character said: ♪ Take a little walk
to the edge of town
18
At 00:00:52,440, Character said: ♪ Go across the tracks
19
At 00:00:57,920, Character said: ♪ Where the viaduct looms
20
At 00:01:00,960, Character said: ♪ Like a bird of doom
21
At 00:01:03,600, Character said: ♪ As it shifts and cracks
22
At 00:01:09,520, Character said: ♪ Where secrets lie
23
At 00:01:12,880, Character said: ♪ In the border fires
24
At 00:01:15,280, Character said: ♪ In the humming wires
25
At 00:01:18,280, Character said: ♪ And you know you're
never coming back
26
At 00:01:32,240, Character said: ♪ On a gathering storm comes
27
At 00:01:35,680, Character said: ♪ A tall handsome man
28
At 00:01:38,120, Character said: ♪ In a dusty black coat
29
At 00:01:40,800, Character said: ♪ With a red right hand. ♪
30
At 00:02:00,200, Character said: He was murdered this morning
in a street show in the Patch.
31
At 00:02:04,040, Character said: He was Irish.
32
At 00:02:05,200, Character said: Is he a person of interest
to your department, sir?
33
At 00:02:07,560, Character said: Do you read the papers?
34
At 00:02:09,160, Character said: Birmingham papers.
35
At 00:02:11,360, Character said: I recommend the Daily Mail.
It will broaden your mind.
36
At 00:02:16,680, Character said: Now, if you read the national press,
37
At 00:02:19,200, Character said: you would know that the King has
offered the rebel Irish a treaty.
38
At 00:02:24,680, Character said: Some of the Fenians
want to accept it. The IRA do not.
39
At 00:02:29,160, Character said: Now, the IRA have
a long and glorious relationship...
40
At 00:02:33,280, Character said: with the garrotte.
41
At 00:02:35,480, Character said: Oh, dear.
42
At 00:02:37,280, Character said: Are they fighting amongst
themselves, are they, sir?
43
At 00:02:43,040, Character said: ~ That will be all.
~ Right, sir.
44
At 00:02:46,000, Character said: I'm going to be up and down
from London quite a bit.
45
At 00:02:48,280, Character said: I'm going to need some lodgings.
Can you help me with that?
46
At 00:02:50,920, Character said: Well, you wouldn't want to stay
at the lodgings you had last time
though, sir, eh?
47
At 00:02:55,200, Character said: Too many bad memories, I suppose.
48
At 00:02:56,960, Character said: You should understand, Moss,
49
At 00:02:58,680, Character said: I have no regrets about
my previous mission in this city.
50
At 00:03:02,280, Character said: No, sir?
51
At 00:03:05,240, Character said: I imagine you boys have quite
a laugh at my expense.
52
At 00:03:09,040, Character said: A laugh, sir?
53
At 00:03:10,600, Character said: You think it's funny that
I developed feelings.
54
At 00:03:13,760, Character said: No idea what you're talking about,
sir.
55
At 00:03:15,760, Character said: I have no regrets about what
happened with Miss Burgess.
56
At 00:03:20,560, Character said: No "bad memories".
57
At 00:03:23,840, Character said: Right, sir.
58
At 00:03:29,320, Character said: He's losing his bloody mind.
59
At 00:03:49,560, Character said: Next.
60
At 00:03:55,120, Character said: Next.
61
At 00:04:13,120, Character said: All right then. Name?
62
At 00:04:16,080, Character said: The Digbeth Kid.
63
At 00:04:18,840, Character said: The Dig...
64
At 00:04:21,160, Character said: What are you? A boxer?
65
At 00:04:24,160, Character said: Digbeth Kid, like Billy the Kid.
66
At 00:04:30,840, Character said: Spend a lot of time at the pictures,
eh?
67
At 00:04:33,960, Character said: Cowboy pictures? Tom Mix?
68
At 00:04:36,480, Character said: Yeah?
69
At 00:04:41,040, Character said: What are you...?!
70
At 00:04:42,240, Character said: Wait, wait. It's not a real gun.
71
At 00:04:45,960, Character said: ~ Let's have a look then, eh?
~ It's made of wood.
72
At 00:04:53,520, Character said: Bang. Bang.
73
At 00:04:57,160, Character said: Very nice.
Where did you get the gun belt?
74
At 00:05:01,360, Character said: My sister made it out of
an old blacksmith's apron.
75
At 00:05:04,640, Character said: My mum did most of the stitching.
76
At 00:05:06,840, Character said: She's not my real mum but...
77
At 00:05:08,640, Character said: She does what mothers do.
78
At 00:05:10,920, Character said: So she made you a gun belt.
79
At 00:05:12,760, Character said: All right there, mother's boy.
80
At 00:05:14,200, Character said: There's the door, on you go.
We're looking for...
81
At 00:05:18,480, Character said: Have you ever been arrested?
82
At 00:05:19,960, Character said: ~ Yeah.
~ Yeah?
83
At 00:05:23,120, Character said: ~ No.
~ Good.
84
At 00:05:25,480, Character said: You're the first bloke we've had in
here today with no criminal record.
85
At 00:05:29,320, Character said: Arthur, we can stand him up.
86
At 00:05:31,880, Character said: Do you know what that means?
87
At 00:05:34,800, Character said: The new Home Secretary
wants something done
88
At 00:05:37,840, Character said: about illegal gambling.
89
At 00:05:39,480, Character said: ~ D***n right.
~ About bloody time.
90
At 00:05:41,520, Character said: So we help our coppers make
their quota of convictions
91
At 00:05:44,160, Character said: by having men stood up
to be arrested.
92
At 00:05:47,400, Character said: First offence,
you'll get a week inside.
93
At 00:05:50,200, Character said: We'll give you five quid
for your trouble.
94
At 00:05:52,960, Character said: How does that sound, cowboy?
95
At 00:05:55,160, Character said: Yeah.
96
At 00:05:58,720, Character said: Good. Write your address down
for Finn on your way out.
97
At 00:06:05,440, Character said: I can't write.
98
At 00:06:06,760, Character said: That's all right, Finn can't read.
99
At 00:06:09,320, Character said: Don't worry.
100
At 00:06:10,400, Character said: Just tell him your address
and we'll send someone round.
101
At 00:06:13,160, Character said: If the Sheriff don't run you
out of town first.
102
At 00:06:17,280, Character said: HE CHUCKLES
103
At 00:06:23,840, Character said: Good man.
104
At 00:06:27,040, Character said: Oh, I don't know, Tom.
Kids these days.
105
At 00:06:32,400, Character said: They didn't fight.
So they're different.
106
At 00:06:36,440, Character said: They stay kids.
107
At 00:06:41,480, Character said: How was it?
108
At 00:06:44,000, Character said: I was starving
so I would have eaten anything.
109
At 00:06:47,080, Character said: But, really, it was super.
110
At 00:06:50,840, Character said: Super.
111
At 00:06:54,680, Character said: So, er, are you a cook?
112
At 00:06:58,040, Character said: Not a cook, no.
113
At 00:07:07,120, Character said: The man who came to the house,
114
At 00:07:09,360, Character said: he was driving a posh car,
he looks rich.
115
At 00:07:12,240, Character said: What does he do?
116
At 00:07:14,880, Character said: ~ He works with horses.
~ Really?!
117
At 00:07:18,720, Character said: ~ I love horses. I've g***t a bay mare.
~ No!
118
At 00:07:22,600, Character said: I ride it all the time.
119
At 00:07:25,920, Character said: Then it's in the blood.
120
At 00:07:32,000, Character said: I've g***t about a million questions.
121
At 00:07:34,480, Character said: So do I.
122
At 00:07:36,440, Character said: I've had different pictures
in my head.
123
At 00:07:39,000, Character said: Well, here I **.
124
At 00:08:03,040, Character said: It's all right that it's me,
isn't it?
125
At 00:08:06,200, Character said: I don't have any choice.
126
At 00:08:10,400, Character said: I mean, you are who you are,
aren't you?
127
At 00:08:14,040, Character said: We don't choose.
128
At 00:08:16,120, Character said: And that's it.
129
At 00:08:19,200, Character said: Yeah, that's right.
130
At 00:08:23,240, Character said: God gave you to me.
131
At 00:08:27,640, Character said: People took you away.
132
At 00:08:32,320, Character said: And it is all right that it's me?
Isn't it?
133
At 00:08:37,080, Character said: In a place like this.
134
At 00:08:40,880, Character said: I thought it would be worse.
135
At 00:08:45,240, Character said: 'Run for the hills!
136
At 00:08:46,720, Character said: ~ 'It's the Digbeth Kid!'
~ POUNDING ON DOOR
137
At 00:08:48,480, Character said: Get out of town, kid, or I'll
shoot your f***g head off!
138
At 00:08:51,040, Character said: Times up!
139
At 00:08:52,640, Character said: ~ You're dead, go down. ~ John!
140
At 00:09:05,680, Character said: THEY CHUCKLE
141
At 00:09:08,080, Character said: All right then, Polly.
142
Download Subtitles Peaky blinders S02E03 HDTV FoV, 720p FoV English-WWW MY-SUBS COM in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The Simpsons s36e13 Bottle.eng
American.Flyers.1985.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
DLDSS-052 J***V Subtitle Indonesia Menerima Orderan Subtitle & Jasa Download ke Gdrive (
[email protected]
)
Sydney Paige - The Secret Lesson - Mom Comes First_A1.en.whisperjav
Westwood.Punk,.Icon,.Activist.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Once.Upon.a.Time.in.Iraq.S01E01.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]
SDAB-311
JUY-143 Chinese (rev)
Small.Things.Like.These.2024
[SubtitleTools.com] Kaiju.No.8.S02E06.DUAL-AUDIO.JAP-ENG.1080p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA.mkv4
Download, translate and share Peaky.blinders.S02E03.HDTV FoV, 720p FoV.English-WWW.MY-SUBS.COM srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up