Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Westwood Punk, Icon, Activist 2018 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] in any Language
Westwood.Punk,.Icon,.Activist.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX
2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
At 00:00:42,040, Character said: I think what you'll have to
let me do is not ask me,
4
At 00:00:45,560, Character said: "Is that the first time
you went to America?"
or anything like that.
5
At 00:00:48,200, Character said: I think you just
let me just talk
and just get it over with.
6
At 00:00:51,080, Character said: I think that's it.
7
At 00:00:52,880, Character said: And, um, 'cause, you know,
if you stop and I think,
"Oh, I've g***t to think
8
At 00:00:55,840, Character said: "about that part of it now,
have I? Can't I just...
9
At 00:00:59,320, Character said: "Do we have to cover
every bit of it?" You know?
10
At 00:01:05,160, Character said: [SIGHS] Anyway, you know,
I will get into it,
11
At 00:01:07,840, Character said: but it's so boring
to say all the...
12
At 00:01:40,320, Character said: [BIRDS CHIRPING]
13
At 00:01:56,640, Character said: VIVIENNE WESTWOOD:
I've g***t spatial intelligence.
14
At 00:02:00,200, Character said: As a child of five,
I could have made
a pair of shoes.
15
At 00:02:05,440, Character said: It's for a pocket,
that's why I drew me
hand on it first.
16
At 00:02:10,760, Character said: Sometimes a question
is put to me,
"Will you ever retire?"
17
At 00:02:16,520, Character said: What I say is
if people retire,
18
At 00:02:19,320, Character said: they do what they like
19
At 00:02:21,400, Character said: and I'm doing what I want
in the sense that I feel
I ought to do it,
20
At 00:02:25,320, Character said: but if I really could do
what I want,
21
At 00:02:29,880, Character said: what I would do
is I would learn Chinese.
22
At 00:02:41,240, Character said: [INDISTINCT CHATTERING]
23
At 00:02:43,080, Character said: WESTWOOD: I mean, I think
that that blue one there
is quite good actually.
24
At 00:02:45,760, Character said: I think, just for a change.
I think it's fine,
25
At 00:02:48,560, Character said: but the multi colour,
no, not so good, is it? Okay.
26
At 00:02:53,800, Character said: -And the hair, Vivienne?
-Sorry?
27
At 00:02:55,880, Character said: The hair? The black girl?
28
At 00:02:58,520, Character said: No, the hair looks lovely.
I like the hair.
29
At 00:03:02,640, Character said: And, um, let's just try
how with her hair taken back,
30
At 00:03:07,320, Character said: just to see
if I like that better?
31
At 00:03:10,600, Character said: I think she looks
better, yeah.
32
At 00:03:12,680, Character said: -Pushed back
a little bit further?
-Yeah.
33
At 00:03:14,360, Character said: No, I don't like that at all.
34
At 00:03:17,080, Character said: No, take it off.
35
At 00:03:20,640, Character said: I don't remember doing this.
36
At 00:03:23,200, Character said: F***k them,
they're just disgusting.
37
At 00:03:25,360, Character said: We did such a nice thing.
38
At 00:03:28,320, Character said: What's with this tiny hem?
39
At 00:03:30,160, Character said: -How did that happen?
-ASSISTANT 1: You said that.
40
At 00:03:31,800, Character said: -We decided we wanted
a small hem?
-Yes.
41
At 00:03:34,320, Character said: -Are you sure?
-Yes.
42
At 00:03:35,600, Character said: Why did I want a small hem?
43
At 00:03:37,880, Character said: ASSISTANT 2: That's what
I had taken in my notes,
saying here...
44
At 00:03:40,320, Character said: WESTWOOD: I actually told you,
"Put a small hem there?"
45
At 00:03:42,960, Character said: I would never have said that.
46
At 00:03:44,840, Character said: Uh, just in the drawing
it was, so I just judged...
47
At 00:03:46,920, Character said: Well, next time
you make a judgement,
don't make a judgement.
48
At 00:03:49,920, Character said: Just get it
into your head,
I like a big rib.
49
At 00:03:52,440, Character said: I don't like this tiny rib.
50
At 00:03:54,880, Character said: It's crap!
I really don't like it!
51
At 00:03:58,240, Character said: Anyway, so I don't know
if I want to show
any of this s***t,
52
At 00:04:01,640, Character said: and I don't know
what the f***k this is!
53
At 00:04:21,200, Character said: I don't know
what I'm doing.
It's a mess.
54
At 00:04:24,280, Character said: It's my fault,
it's just not good.
55
At 00:04:32,400, Character said: MAN: I think you should
not do this thing.
56
At 00:04:34,760, Character said: WESTWOOD: I don't want
to do it any more.
What do we do?
57
At 00:04:38,200, Character said: What do we do about it?
Who does do it?
58
At 00:04:40,760, Character said: Let's just close the company.
59
At 00:04:43,920, Character said: I was quite interested
at doing it next season,
60
At 00:04:46,800, Character said: but when I look at that,
61
At 00:04:49,480, Character said: I don't know why
it turned out not good.
62
At 00:04:53,560, Character said: I like the Princess coats.
63
At 00:05:07,600, Character said: WESTWOOD: Anyway,
I'm just totally bored
talking about this,
64
At 00:05:11,240, Character said: but you need it,
so I'll tell you.
65
At 00:05:16,680, Character said: From the age of 11-12
I made my own clothes.
66
At 00:05:23,800, Character said: When I was little,
I saw a picture
of the Crucifixion
67
At 00:05:26,720, Character said: and it really did
change my life.
68
At 00:05:29,560, Character said: And I thought to myself,
69
At 00:05:31,280, Character said: "My parents,
they've been deceiving me.
70
At 00:05:34,160, Character said: "They've told me
all about baby Jesus,
71
At 00:05:36,000, Character said: "but they never told me
what happened to him."
72
At 00:05:38,840, Character said: And I just thought,
"I can't trust the people
in this world.
73
At 00:05:41,840, Character said: "I've g***t to
find out for myself.
74
At 00:05:43,800, Character said: "This kind of thing
can't happen."
75
At 00:05:46,080, Character said: [ALARM BLARING]
76
At 00:05:48,560, Character said: I did feel that
I had to be like a knight
77
At 00:05:52,120, Character said: to stop people doing
terrible things to each other.
78
At 00:05:58,200, Character said: And I think that's had
something to do with my
fashion clothes as well.
79
At 00:06:02,000, Character said: It's always g***t to be that.
80
At 00:06:04,960, Character said: You know,
you've g***t to cut a figure
81
At 00:06:07,320, Character said: and be prepared for action,
82
At 00:06:10,560, Character said: and engagement with things.
83
At 00:06:44,320, Character said: [AUDIENCE APPLAUDS]
84
At 00:06:49,880, Character said: Just before I was 17,
85
At 00:06:51,680, Character said: my art teacher, Mr Bell,
86
At 00:06:54,280, Character said: he had the idea that
I should go to art school.
87
At 00:06:59,320, Character said: I stayed at art school
for a term only.
88
At 00:07:02,840, Character said: Because we were
so working class,
89
At 00:07:06,080, Character said: it was like,
"How ** I going to
earn my living?"
90
At 00:07:10,120, Character said: And so then
I thought, "I know.
91
At 00:07:12,800, Character said: "I will go to teacher
training college
92
At 00:07:15,600, Character said: "and take art
as my main subject
93
At 00:07:18,120, Character said: "and I'll try to be an artist.
94
At 00:07:20,560, Character said: "And then if I can't
be an artist,
95
At 00:07:22,440, Character said: "I can be a school teacher."
96
At 00:07:24,240, Character said: And that's what
I decided to do.
97
At 00:07:27,800, Character said: We had beehives then,
'60s was coming.
98
At 00:07:31,680, Character said: White shoes.
Oh, God, I loved them!
99
At 00:07:38,280, Character said: With little lace-ups
like a nurse. Oh, they were...
100
At 00:07:41,880, Character said: They were fantastic.
101
At 00:07:48,600, Character said: Rock-and-roll
was just starting
102
At 00:07:50,680, Character said: and as a teenager,
103
At 00:07:52,360, Character said: I wanted to do
what all the other
teenagers were doing.
104
At 00:07:56,560, Character said: That's where I met
Derek Westwood
in the end, yeah.
105
At 00:08:04,080, Character said: He was a great dancer,
that Derek, very good dancer.
106
At 00:08:16,360, Character said: REPORTER: [ON RADIO]
Back from their honeymoon,
107
At 00:08:17,760, Character said: she and Tim are headed
for a life of wedded bliss.
108
At 00:08:20,640, Character said: They think.
109
At 00:08:23,280, Character said: WESTWOOD:
I grew up with the idea
110
At 00:08:24,760, Character said: that you're supposed to
stay with one man.
111
At 00:08:27,480, Character said: You're supposed to
find the "one" man.
112
At 00:08:33,480, Character said: What we were actually living
was the American Dream.
113
At 00:08:39,040, Character said: The housewife, all smiling,
all lovely little hairstyle,
114
At 00:08:43,680, Character said: and crisp with an apron on
and everything,
115
At 00:08:46,480, Character said: and hubby comes home,
116
At 00:08:48,080, Character said: and he's g***t ideal family
117
At 00:08:50,160, Character said: and somehow that's it,
that's all you see.
118
At 00:08:54,240, Character said: But the American Dream
stops there.
119
At 00:09:00,320, Character said: I just realize,
"No, no, it's all
a load of old rubbish.
120
At 00:09:04,000, Character said: "What a lot of
old bollocks that is."
121
At 00:09:08,880, Character said: Somehow I had to explore.
I had to get out.
122
At 00:09:20,000, Character said: I g***t married when I was 21
and had Ben at 22.
123
At 00:09:24,400, Character said: And Derek and I split up
124
At 00:09:26,720, Character said: and mostly because
I was not fulfilling
my potential
125
At 00:09:32,160, Character said: to understand something
about the world.
126
At 00:09:45,800, Character said: BEN WESTWOOD: I remember
Malcolm turning up.
127
At 00:09:52,280, Character said: I sort of remember
my mother and Malcolm
from when I was about five.
128
At 00:09:57,640, Character said: I remember...
129
At 00:09:59,880, Character said: We used to live in a flat
in the Oval
130
At 00:10:02,720, Character said: near the cricket ground.
131
At 00:10:04,720, Character said: And Malcolm was
very hot-headed
and quite young.
132
At 00:10:09,600, Character said: And he didn't want
children around him,
133
At 00:10:11,560, Character said: he didn't have
much patience for us.
134
At 00:10:17,800, Character said: WESTWOOD: I stopped teaching....
Download Subtitles Westwood Punk, Icon, Activist 2018 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Matlock.2024.S01E08.eng.srt
JUY-143 Chinese
The.Cleaning.Lady.S04E12.WEB
Criminal.Germany.S01E01.NF.WEB-DLRip.Rus.Deu.IdeaFilm.RGzsRutracker.deu
Brandy.Hellville.The.Cult.Of.Fast.Fashion.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Sydney Paige - The Secret Lesson - Mom Comes First_A1.en.whisperjav
DLDSS-052 J***V Subtitle Indonesia Menerima Orderan Subtitle & Jasa Download ke Gdrive (
[email protected]
)
American.Flyers.1985.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
The Simpsons s36e13 Bottle.eng
Peaky.blinders.S02E03.HDTV FoV, 720p FoV.English-WWW.MY-SUBS.COM
Download, translate and share Westwood.Punk,.Icon,.Activist.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up