Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Matlock Eng Srt S01E08 (2024) in any Language
Matlock Eng Srt S01E08 (2024) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:04,906, Character said: Previously on Matlock...
MATTY: The law firm
2
At 00:00:06,641, Character said: Jacobson Moore hid documents
3
At 00:00:09,076, Character said: that could have taken opioids
off the market
4
At 00:00:11,245, Character said: ten years earlier.
5
At 00:00:12,747, Character said: Think of how many lives
that could have saved,
6
At 00:00:14,582, Character said: including our daughter's.
7
At 00:00:16,083, Character said: Big Pharma, big money.
That's where I want to be.
8
At 00:00:18,653, Character said: I've g***t a new case
with Wellbrexa
9
At 00:00:20,320, Character said: and I **
bringing you on.
10
At 00:00:21,789, Character said: Claudia Isabella Ortega,
will you marry me?
11
At 00:00:25,092, Character said: (crying)
12
At 00:00:26,359, Character said: I just don't think
that we belong together.
13
At 00:00:28,563, Character said: JULIAN:
Before we separated,
14
At 00:00:30,497, Character said: when things
were really bad,
15
At 00:00:31,498, Character said: I had an affair.
16
At 00:00:32,834, Character said: Olympia...
17
At 00:00:34,702, Character said: So, Julian
asked Senior
18
At 00:00:36,037, Character said: how they should
take care of Wellbrexa...
19
At 00:00:38,706, Character said: And all Senior says is,
"It's handled,"
20
At 00:00:40,473, Character said: with a d***n attachment.
21
At 00:00:42,009, Character said: The attachment could be
the missing documents.
22
At 00:00:44,312, Character said: What do you need to make
one of those AI voices, Alfie?
23
At 00:00:47,048, Character said: SENIOR'S VOICE:
Stuart, I forgot
my email password.
24
At 00:00:49,717, Character said: STUART:
Forward slash and
exclamation point at the end.
25
At 00:00:56,824, Character said: MATTY:
Don't let him trip you up
on the stand.
26
At 00:00:58,926, Character said: The prosecutor is gonna try
to get in your head,
27
At 00:01:01,162, Character said: but you know what you saw,
28
At 00:01:02,597, Character said: so you stick to your story.
29
At 00:01:04,265, Character said: I will,
30
At 00:01:05,700, Character said: but I'm telling
you, my part
31
At 00:01:07,602, Character said: isn't that big.
You don't have to come.
32
At 00:01:08,669, Character said: Are you kidding me?
33
At 00:01:09,770, Character said: I wouldn't miss your mock trial
34
At 00:01:11,272, Character said: for anything in this world.
35
At 00:01:12,807, Character said: I already put a doctor
appointment on my work calendar.
36
At 00:01:15,009, Character said: And let me tell
you something,
37
At 00:01:17,311, Character said: your part is big.
38
At 00:01:18,579, Character said: Whole cases
ride on eyewitnesses.
39
At 00:01:22,449, Character said: What's wrong, darling?
40
At 00:01:23,751, Character said: I forgot
my diorama.
41
At 00:01:26,020, Character said: I told you
to put it by the door.
42
At 00:01:27,989, Character said: COURT:
Put yourself
by the door.
43
At 00:01:29,489, Character said: Enough. Where is it, Court?
44
At 00:01:31,225, Character said: My desk.
45
At 00:01:32,627, Character said: Okay, you have
to remember
46
At 00:01:33,728, Character said: these things,
baby, all right?
47
At 00:01:34,996, Character said: And remember,
if Jackson is mean,
48
At 00:01:36,898, Character said: don't engage.
You just walk away,
49
At 00:01:40,467, Character said: you tell your teacher,
50
At 00:01:41,602, Character said: and you just try not to let him
51
At 00:01:43,638, Character said: get under your skin.
52
At 00:01:45,907, Character said: Sweetheart, what can
I do to make it better?
53
At 00:01:47,608, Character said: Get to Senior's computer
today and download
54
At 00:01:50,044, Character said: the attachment.
(chuckles)
55
At 00:01:52,213, Character said: He's in Europe,
56
At 00:01:53,214, Character said: I g***t his password
57
At 00:01:54,215, Character said: and a bottle of Scotch,
58
At 00:01:55,216, Character said: and that's the plan.
59
At 00:01:56,617, Character said: I really think
it's the missing documents.
60
At 00:01:58,485, Character said: Me, too.
And Julian's texting me
61
At 00:02:00,487, Character said: about a new
Wellbrexa case,
62
At 00:02:01,622, Character said: which means he's
bringing me back in,
63
At 00:02:02,857, Character said: which means...
It's all
happening.
64
At 00:02:04,725, Character said: ...it's all
happening.
65
At 00:02:05,960, Character said: And right now,
school is happening.
66
At 00:02:07,128, Character said: So, you just
ignore Jackson, okay?
67
At 00:02:09,830, Character said: I'll see you
at the mock trial.
68
At 00:02:11,599, Character said: I love you.
I love you.
69
At 00:02:13,668, Character said: I love you.
Bye.
70
At 00:02:15,369, Character said: Bye. I'll leave your diorama
at the front desk, Court.
71
At 00:02:18,773, Character said: COURT:
Thanks, Mom.
72
At 00:02:20,141, Character said: James forgot his
project, too.
(laughs)
73
At 00:02:22,043, Character said: You think they
do it to punish us
74
At 00:02:23,744, Character said: because we
work too much?
75
At 00:02:25,012, Character said: You know they do,
but you're supposed
76
At 00:02:27,148, Character said: to tell me to let
the mom guilt go, Lacy.
77
At 00:02:29,650, Character said: Let the mom guilt go.
Okay.
78
At 00:02:31,385, Character said: Besides, you're balancing
better than I **.
79
At 00:02:33,888, Character said: I haven't set foot in
that school for months
80
At 00:02:35,756, Character said: 'cause I've been so
slammed at the office.
81
At 00:02:37,525, Character said: Tonight, James
is having dinner
82
At 00:02:39,527, Character said: with our elderly neighbors
because the nanny's sick,
83
At 00:02:41,362, Character said: Elliot's traveling...
84
At 00:02:42,763, Character said: Why don't I have Rosie
pick him up from school?
85
At 00:02:44,832, Character said: The kids can have a playdate,
86
At 00:02:46,367, Character said: and she can drop them
at the office for pizza.
87
At 00:02:48,336, Character said: It's my turn anyway.
88
At 00:02:50,237, Character said: Thank you so much.
89
At 00:02:51,539, Character said: I would kiss you,
but imagine the rumors.
90
At 00:02:53,074, Character said: Speaking of, Nanny Cams,
11 o'clock.
91
At 00:02:55,643, Character said: LACY:
Quick, before
they see us.
92
At 00:02:57,078, Character said: Okay, thank you again.
See you tonight.
93
At 00:02:59,046, Character said: Excuse me.
Mrs. Olympia?
94
At 00:03:01,315, Character said: Oh, hi, Nadira.
95
At 00:03:02,583, Character said: I'm so sorry to be
ambushing you like this,
96
At 00:03:04,585, Character said: but Mrs. Charlotte fired me
97
At 00:03:06,320, Character said: for something I didn't do, and
you've always been so nice,
98
At 00:03:08,856, Character said: and Rosie told me that you help
people, and I really need help.
99
At 00:03:11,125, Character said: Please.
Okay, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
100
At 00:03:12,560, Character said: Yeah. Not here, though.
101
At 00:03:15,296, Character said: Come on.
102
At 00:03:26,707, Character said: Stuart.
103
At 00:03:27,875, Character said: Yes, that is my name.
104
At 00:03:29,877, Character said: I'm just surprised to see you.
105
At 00:03:31,245, Character said: I thought you said
you get to work from home
106
At 00:03:32,780, Character said: when Senior's traveling.
Well,
107
At 00:03:34,348, Character said: today he decided
he wants me at the office
108
At 00:03:35,850, Character said: during European hours,
so I've been here
109
At 00:03:37,351, Character said: since 3:00 a.m.
Did you need something?
110
At 00:03:39,120, Character said: Uh...
111
At 00:03:43,591, Character said: ...just to drop this off.
112
At 00:03:46,594, Character said: Thank the big man
for putting me on Wellbrexa.
113
At 00:03:48,863, Character said: I'll put it on his desk.
114
At 00:03:50,131, Character said: Great, and if
I do need something,
115
At 00:03:51,465, Character said: I'll make sure
to ask you before 1:00.
116
At 00:03:53,467, Character said: More like noon.
117
At 00:03:54,468, Character said: And, please, need nothing.
118
At 00:03:55,803, Character said: Did you not hear
the 3:00 a.m. part?
119
At 00:03:57,004, Character said: Oh, trust me, Stuart.
120
At 00:03:58,906, Character said: I heard it loud and clear.
121
At 00:04:07,815, Character said: Billy's broken.
Claudia broke him.
122
At 00:04:09,750, Character said: It's bad, and there's apparently
no warranty on the human male.
123
At 00:04:12,153, Character said: Well, breakups are tough.
124
At 00:04:13,687, Character said: I mean, he and Claudia
were together for eight years.
125
At 00:04:16,390, Character said: I know, but still,
you need to fix him.
126
At 00:04:18,125, Character said: Do one of your spells.
127
At 00:04:19,226, Character said: Well, I'm not a magician.
128
At 00:04:20,828, Character said: I'm just a gal
trying to get into
129
At 00:04:22,830, Character said: her office.
Okay.
130
At 00:04:26,467, Character said: See what I mean?
131
At 00:04:27,868, Character said: He's a shell.
132
At 00:04:29,370, Character said: As fragile as
a Forever 21 T-shirt.
133
At 00:04:32,039, Character said: He looks fine.
134
At 00:04:34,475, Character said: It's a facade.
135
At 00:04:35,876, Character said: These aren't
noise-canceling.
136
At 00:04:38,379, Character said: Billy, why don't you share
what you're listening to?
137
At 00:04:41,415, Character said: Adele.
138
At 00:04:43,818, Character said: First two albums.
139
At 00:04:45,186, Character said: Billy, I'm so sorry.
140
At 00:04:46,687, Character said: See? Clearly not fine.
141
At 00:04:48,557, Character said: It's also fine...
Download Subtitles Matlock Eng Srt S01E08 (2024) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
JUY-143 Chinese
The.Cleaning.Lady.S04E12.WEB
Criminal.Germany.S01E01.NF.WEB-DLRip.Rus.Deu.IdeaFilm.RGzsRutracker.deu
Brandy.Hellville.The.Cult.Of.Fast.Fashion.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Eyes.Wide.Shut.1999.720p.BluRay.x264.YIFY
Westwood.Punk,.Icon,.Activist.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Sydney Paige - The Secret Lesson - Mom Comes First_A1.en.whisperjav
DLDSS-052 J***V Subtitle Indonesia Menerima Orderan Subtitle & Jasa Download ke Gdrive (
[email protected]
)
American.Flyers.1985.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
The Simpsons s36e13 Bottle.eng
Matlock Eng Srt S01E08 (2024) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Matlock Eng Srt S01E08 (2024) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up