Small.Things.Like.These.2024 Movie Subtitles

Download Small Things Like These 2024 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:31,257 --> 00:01:34,126 [bird squeaking] 4 00:01:37,197 --> 00:01:41,199 [bells tolling] 5 00:01:56,678 --> 00:01:59,414 - [bells continue tolling] - [dog barking in distance] 6 00:01:59,415 --> 00:02:03,880 - [window thudding] - [dog barking in distance] 7 00:02:03,881 --> 00:02:07,621 - [bells tolling] - [crows cawing] 8 00:02:10,197 --> 00:02:14,298 [bird squeaking] 9 00:02:15,598 --> 00:02:17,664 [cawing] 10 00:02:19,305 --> 00:02:23,339 - [wind whooshing] - [birds chirping] 11 00:02:23,340 --> 00:02:26,738 [cawing, chirping] 12 00:02:26,739 --> 00:02:29,775 - [muffled chatter] - [indistinct chatter on radio] 13 00:02:37,422 --> 00:02:38,783 [radio host] ...plus expert views 14 00:02:38,784 --> 00:02:40,455 on two of the most exciting events 15 00:02:40,456 --> 00:02:42,490 to come out live, in Irish sporting history. 16 00:02:42,491 --> 00:02:44,789 From the power of the punch to the power of the pack, 17 00:02:44,790 --> 00:02:47,495 - it's a championship... - [phone ringing] 18 00:02:47,496 --> 00:02:49,794 - [continues indistinctly] - [muffled chatter] 19 00:02:49,795 --> 00:02:51,830 [phone ringing] 20 00:03:02,480 --> 00:03:03,578 [Bill] Here. Hang on. 21 00:03:04,812 --> 00:03:06,812 [phone ringing] 22 00:03:08,783 --> 00:03:09,848 [Pat] That'll do it. 23 00:03:11,852 --> 00:03:13,884 [man 1] Seen Barry McGuigan fighting last night? 24 00:03:13,885 --> 00:03:15,589 [man 2] I did, yeah. 25 00:03:15,590 --> 00:03:17,691 Some fighter. Hands like a shovel. 26 00:03:18,661 --> 00:03:22,365 [thudding] 27 00:03:22,366 --> 00:03:25,270 - [man 1] Jesus Christ. - [indistinct chatter continues] 28 00:03:27,802 --> 00:03:29,801 [man 2] I suppose I'd be in his weight class, wouldn't I? 29 00:03:29,802 --> 00:03:31,276 [man 3] Yeah, you probably would. 30 00:03:35,810 --> 00:03:38,579 [indistinct chatter continues] 31 00:03:38,580 --> 00:03:40,648 [man 1] All right. Come on, come on. 32 00:03:48,658 --> 00:03:50,789 [engine stops] 33 00:03:50,790 --> 00:03:52,692 [dogs barking in distance] 34 00:03:52,693 --> 00:03:55,497 [thudding] 35 00:03:55,498 --> 00:03:57,995 [breathing heavily] 36 00:04:04,311 --> 00:04:06,476 [breathing heavily] 37 00:04:11,076 --> 00:04:12,613 - [dog barking] - [man] How you doing? 38 00:04:12,614 --> 00:04:15,847 - [Bill] Good. - [chickens clucking] 39 00:04:15,848 --> 00:04:17,717 [dog barking] 40 00:04:17,718 --> 00:04:19,752 - [Mrs. Kehoe] PJ? - I'll just actually... 41 00:04:19,753 --> 00:04:20,885 The same. 42 00:04:20,886 --> 00:04:22,558 I'm sure you'll need more than that. 43 00:04:23,726 --> 00:04:25,296 - Aren't you hungry? - I **. 44 00:04:25,297 --> 00:04:26,594 He hasn't been paying you enough. 45 00:04:26,595 --> 00:04:28,431 - Is that what it is, huh? - Uh, no. 46 00:04:28,432 --> 00:04:29,828 [Mrs. Kehoe] I'll give you the beef and mash. 47 00:04:29,829 --> 00:04:31,599 [man] He's saving for Christmas, Mrs. Kehoe. 48 00:04:31,600 --> 00:04:33,062 - Present for some new woman. - This is who I'm buying it for. 49 00:04:33,063 --> 00:04:34,470 [Mrs. Kehoe] Oh, well, now listen. 50 00:04:34,471 --> 00:04:35,966 If there is a girl involved, I'm sure 51 00:04:35,967 --> 00:04:38,309 you'll be needing the energy, PJ, doesn't you now? 52 00:04:38,310 --> 00:04:40,036 - He's a boy right now. - ...hairs on your chest. 53 00:04:40,037 --> 00:04:41,939 - Enjoy that now. - I'll have the same, 54 00:04:41,940 --> 00:04:43,315 - Mrs. Kehoe. - Same again. 55 00:04:43,884 --> 00:04:45,514 - Okay, get the stuff. - Very good. 56 00:04:45,515 --> 00:04:46,845 Now, give us a shout if you need anything. 57 00:04:46,846 --> 00:04:47,978 [all] Thank you. 58 00:04:47,979 --> 00:04:49,046 [Mrs. Kehoe] All right, now. 59 00:04:54,559 --> 00:04:57,890 [students chattering] 60 00:05:09,068 --> 00:05:11,672 - [grunts] - [bells tolling] 61 00:05:11,673 --> 00:05:14,313 - [geese honking] - [panting] 62 00:05:17,615 --> 00:05:18,548 [sack thuds] 63 00:05:20,387 --> 00:05:23,354 [breathing heavily] 64 00:05:23,355 --> 00:05:26,754 [car approaching] 65 00:05:31,464 --> 00:05:32,825 [car engine stops] 66 00:05:32,826 --> 00:05:34,497 [grunts, pants] 67 00:05:34,498 --> 00:05:36,763 - [car door opens] - [grunts] 68 00:05:36,764 --> 00:05:39,635 - [car door closes] - [pants] 69 00:05:41,067 --> 00:05:42,032 [knock on door] 70 00:05:42,033 --> 00:05:44,100 [woman] Start accepting it. 71 00:05:44,101 --> 00:05:46,641 [sack thuds] 72 00:05:46,642 --> 00:05:48,005 - Are you going to help? - [girl] Just listen to me! 73 00:05:48,006 --> 00:05:49,644 - Get out! Get out there! - Just listen to me! 74 00:05:49,645 --> 00:05:51,514 [girl] Mommy, you're not listening to me! 75 00:05:51,515 --> 00:05:53,681 [woman] Just once, you brat. Come on. 76 00:05:53,682 --> 00:05:55,749 Don't make me go in there! Don't make me go in there. 77 00:05:55,750 --> 00:05:57,883 - Stop it! - Please, wait. I'm so-- 78 00:05:57,884 --> 00:05:59,687 - Mommy, please! - Stop it! 79 00:05:59,688 --> 00:06:02,822 Daddy! Please! No! Wait! 80 00:06:02,823 --> 00:06:05,088 - Listen to me! - I'm not going in there! 81 00:06:05,089 --> 00:06:06,826 Please, Mommy, please! 82 00:06:06,827 --> 00:06:08,828 - Sarah! - I'm not-- 83 00:06:08,829 --> 00:06:11,799 - Stop it! Stop! - Mommy, I ** not going! 84 00:06:12,868 --> 00:06:14,373 - Go inside. - Come. 85 00:06:15,002 --> 00:06:16,407 Go on. Go on. 86 00:06:16,408 --> 00:06:17,706 Daddy! Please! 87 00:06:19,941 --> 00:06:20,973 [door closes] 88 00:06:56,010 --> 00:06:58,879 [engine rattles, stops] 89 00:07:10,926 --> 00:07:11,859 Son? 90 00:07:13,126 --> 00:07:14,158 Hold on. 91 00:07:28,240 --> 00:07:29,448 You all right? 92 00:07:31,617 --> 00:07:32,550 Yeah. 93 00:07:35,951 --> 00:07:37,950 You're Mick Sinnott's boy, aren't you? 94 00:07:37,951 --> 00:07:38,985 Yes, sir. 95 00:07:42,826 --> 00:07:45,023 You're a couple of miles from home. 96 00:07:45,024 --> 00:07:46,563 I came out for sticks for the dog 97 00:07:46,564 --> 00:07:48,565 but he ran off on me again. 98 00:07:48,566 --> 00:07:49,633 Did he? 99 00:07:51,538 --> 00:07:54,869 Well, he'll come back in a minute, I suppose. 100 00:07:56,070 --> 00:07:58,575 Probably, yeah. You never know. 101 00:07:58,576 --> 00:07:59,972 He's a right dope. 102 00:07:59,973 --> 00:08:02,007 Three years old and he still doesn't know his name. 103 00:08:02,008 --> 00:08:03,075 [chuckles] 104 00:08:07,950 --> 00:08:09,015 You all right? 105 00:08:10,117 --> 00:08:11,050 Yeah. 106 00:08:15,056 --> 00:08:16,220 Well, I'll drop you back. 107 00:08:18,224 --> 00:08:20,092 Nah, I'll be fine, Mr. Furlong. 108 00:08:22,261 --> 00:08:23,502 Are you sure now? 109 00:08:24,230 --> 00:08:25,163 Yes. 110 00:08:27,101 --> 00:08:28,100 Grand. 111 00:08:35,208 --> 00:08:38,077 [coins clinking] 112 00:08:51,224 --> 00:08:53,928 All right, say "Happy Christmas" to your family for me. 113 00:08:57,065 --> 00:08:59,263 - Yes, sir. You too. - Okay. 114 00:09:07,977 --> 00:09:10,944 [chains clink] 115 00:09:10,945 --> 00:09:13,849 - [clicks] - [clanks] 116 00:09:22,123 --> 00:09:25,762 [somber music playing] 117 00:09:30,197 --> 00:09:33,066 [siren wailing in distance] 118 00:09:34,806 --> 00:09:40,810 [indistinct chatter, laughter] 119 00:09:58,731 --> 00:10:04,735 [laughter, indistinct chatter] 120 00:10:06,068 --> 00:10:08,772 - [dog barking] - [rain pattering] 121 00:10:18,784 --> 00:10:22,280 [keys jingling] 122 00:10:25,087 --> 00:10:27,416 [kids singing] 123 00:10:27,417 --> 00:10:32,894 [clapping, singing] 124 00:10:32,895 --> 00:10:35,292 - [kid] Yes! - [indistinct chatter] 125 00:10:35,293 --> 00:10:36,997 [inhales deeply] 126 00:10:36,998 --> 00:10:41,364 [clapping, singing continues] 127 00:10:41,365 --> 00:10:44,236 [indistinct chatter] 128 00:10:49,342 --> 00:10:50,275 [switch clicks] 129 00:10:51,047 --> 00:10:55,049 [breathes heavily] 130 00:11:04,797 --> 00:11:07,193 [kids singing] 131 00:11:23,013 --> 00:11:27,785 - [indistinct chatter] - [clapping] 132 00:11:30,757 --> 00:11:33,218 - When's the test? - It's on Monday. 133 00:11:33,219 --> 00:11:34,791 Go on, Kathleen. You be the teacher. 134 00:11:34,792 --> 00:11:35,924 - Here, it's hot. - [Kathleen] Okay. 135 00:11:35,925 --> 00:11:38,355 - Six years, not a word. - [Eileen] Mm-hmm. 136 00:11:38,356 --> 00:11:39,862 - Hi, Dad. - What exactly ** I supposed 137 00:11:39,863 --> 00:11:41,259 - to do here? - Hi, girls. 138 00:11:41,260 --> 00:11:43,228 - [Eileen] Kathleen. - What? There's nothing on them. 139 00:11:43,229 --> 00:11:45,098 Have you forgotten the names of the rivers already? 140 00:11:45,099 --> 00:11:47,903 - No. - You dirty liar. 141 00:11:47,904 --> 00:11:49,136 Right, I have it. Hang on. 142 00:11:49,972 --> 00:11:52,270 Okay, Grace. What's that wiggly one there? 143 00:11:52,271 --> 00:11:54,107 - The River Shannon. - That's easy. 144 00:11:54,108 --> 00:11:55,339 Hush, Sheila. 145 00:11:55,340 --> 00:11:56,505 - Right. - [Bill grunts] 146 00:11:56,506 --> 00:11:58,980 - And this one here? - [giggling] 147 00:11:58,981 --> 00:12:00,509 The Boyne. The River Boyne. 148 00:12:00,510 --> 00:12:02,214 The River Boyne, correct. 149 00:12:02,215 --> 00:12:04,117 And this one here? 150 00:12:04,118 --> 00:12:05,316 - River Lee. - Wow. 151 00:12:05,317 --> 00:12:07,252 - And this one? - The River Liffey. 152 00:12:07,253 --> 00:12:09,023 - You're a genius. - [Loretta] Give me the cards. 153 00:12:09,024 --> 00:12:10,893 - Top of the class. - Let me hold it then. 154 00:12:10,894 --> 00:12:12,521 - Don't crease it! - [Eileen] Enough, hey! 155 00:12:12,522 --> 00:12:15,095 Why don't you show your Daddy how you learnt them? 156 00:12:15,096 --> 00:12:16,900 - Show me, love. - [chair thuds] 157 00:12:18,167 -->...
Music ♫