Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Diagnosis Murder S06e01e02 Resurrection in any Language
Diagnosis Murder S06e01e02 Resurrection Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: Previously on Diagnosis Murder... I'm
going to die because you put me here.
2
At 00:00:04,920, Character said: murdered 52 people.
3
At 00:00:06,800, Character said: The ammo of a known aerial bomb.
4
At 00:00:09,160, Character said: You can see him down at the morgue, Ron.
He was executed last night.
5
At 00:00:12,720, Character said: There's a bomber out there planting
bombs and people are being killed, but
6
At 00:00:16,540, Character said: not the Sunnyview bomber.
7
At 00:00:17,860, Character said: That was Louis Sweeney, and he was
executed for his crimes.
8
At 00:00:21,120, Character said: We have a bloody nail.
9
At 00:00:23,420, Character said: If we can match that to another blood
sample, it's better than a fingerprint.
10
At 00:00:27,780, Character said: It is my blood.
11
At 00:00:29,360, Character said: I was in that building, and I have five
million witnesses to prove it.
12
At 00:00:34,420, Character said: This is how Mark Sloan works.
13
At 00:00:36,620, Character said: This is how he killed my father.
14
At 00:00:39,900, Character said: Your brother thinks he's getting revenge
for his father's death, but all he's
15
At 00:00:43,000, Character said: doing is killing innocent people. Like
you did my father? When Louis Sweeney
16
At 00:00:47,260, Character said: a child, the city condemned the property
where his dad's woodshop stood. His dad
17
At 00:00:51,120, Character said: stood the city off with a shotgun for
four days, and he was killed.
18
At 00:00:55,060, Character said: B***d is branding the city with his
father's name. Hold it, Carter.
19
At 00:00:59,959, Character said: Thank you for finding that molding bit
for us, Carly. We'd have never found it
20
At 00:01:03,600, Character said: without you.
21
At 00:01:10,240, Character said: Caitlin!
22
At 00:01:16,020, Character said: Everybody out of the hospital, right
now!
23
At 00:01:18,480, Character said: We're in the hospital! Everybody out!
24
At 00:02:39,060, Character said: I was headed towards the ambulance when
the building just... And there was fire
25
At 00:02:45,540, Character said: everywhere.
26
At 00:02:55,440, Character said: This is FBI Special Agent Ron Wagner.
27
At 00:02:58,020, Character said: There's been a bombing at Community
General Hospital.
28
At 00:03:00,680, Character said: You need rescue units right away.
29
At 00:03:02,460, Character said: Help is already on the route. Please
stay where you are.
30
At 00:03:24,650, Character said: It's not yours, Jess.
31
At 00:03:26,170, Character said: You're not bleeding.
32
At 00:03:29,010, Character said: What are you doing?
33
At 00:03:30,530, Character said: Trying to get these hinges out the door
frames, Beth.
34
At 00:03:35,050, Character said: Jeez, what happened?
35
At 00:03:37,830, Character said: Where's your dad?
36
At 00:03:40,030, Character said: Not in here.
37
At 00:03:43,650, Character said: Oh.
38
At 00:03:46,690, Character said: Something concrete came down on Mr.
Campbell.
39
At 00:03:49,590, Character said: I don't think he'll be complaining about
the hospital food anymore.
40
At 00:03:54,050, Character said: Jeff, you want to give me a hand with
these hinges or what?
41
At 00:03:58,710, Character said: Steve, how long has it been bleeding?
42
At 00:04:01,270, Character said: I tore it open trying to get the
concrete off a camel. I thought I told
43
At 00:04:04,750, Character said: take it easy with those stitches.
44
At 00:04:06,290, Character said: You told me not to lay into volleyball.
45
At 00:04:08,070, Character said: All right, next time I'll be more
specific.
46
At 00:04:10,490, Character said: Next time I'll get a real doctor to
stitch me up.
47
At 00:04:12,870, Character said: A real doctor? The tall button is right
over the bed. Why don't you buzz it and
48
At 00:04:15,450, Character said: see who comes?
49
At 00:04:20,290, Character said: Jeff.
50
At 00:04:22,540, Character said: Look, I tell you, this would be a lot
easier if you'd let me help.
51
At 00:04:25,720, Character said: There's a thought that never occurred to
me.
52
At 00:04:27,380, Character said: Look, I just g***t off of disciplinary
probation, and I don't think that the
53
At 00:04:31,180, Character said: hospital administrators are going to be
too pleased with me when they find out
54
At 00:04:34,000, Character said: that my only patient bled to death.
55
At 00:04:36,040, Character said: Well, you know all the administrators
are dead.
56
At 00:04:38,300, Character said: You're obviously in shock.
57
At 00:04:39,820, Character said: Because the rational thing to do is to
let me bandage that arm, and then we'll
58
At 00:04:43,380, Character said: worry about this door.
59
At 00:04:45,860, Character said: Jesse, my dad's out there.
60
At 00:04:48,100, Character said: Yeah, and if he were in here, he'd say
the same thing that I'm saying.
61
At 00:04:51,230, Character said: Well, with him, you'd probably listen.
62
At 00:04:53,490, Character said: Like, I make you a deal. You sit down on
that bed quietly.
63
At 00:04:56,510, Character said: I'll open this door, and then we'll
bandage that wound.
64
At 00:04:59,050, Character said: Then we'll go find your dad.
65
At 00:05:05,750, Character said: Where ** I?
66
At 00:05:07,130, Character said: Go to the light.
67
At 00:05:10,170, Character said: What light?
68
At 00:05:12,370, Character said: Who are you?
69
At 00:05:14,170, Character said: Go to the light.
70
At 00:05:17,490, Character said: I don't see any light.
71
At 00:05:31,400, Character said: What is this place?
72
At 00:05:34,280, Character said: Come on, Dr. Sloan. You mean you really
don't know?
73
At 00:05:40,060, Character said: You're live on KCDM with Carter Sweeney.
74
At 00:05:47,300, Character said: Today, our topic is mass murderers, and
we have with us one of the best, Dr.
75
At 00:05:53,860, Character said: Mark Sloan.
76
At 00:05:55,500, Character said: I'm not a murderer.
77
At 00:05:57,770, Character said: How many people died when Community
General blew up?
78
At 00:06:01,990, Character said: Your sister planted those bombs.
79
At 00:06:04,270, Character said: It's always someone else, isn't it,
Doctor?
80
At 00:06:08,150, Character said: I see it's going to be a wild hour, but
before we listen to Dr. Sloan's
81
At 00:06:13,150, Character said: rationalizations, let's go to our first
caller.
82
At 00:06:18,370, Character said: Mark, can you hear me?
83
At 00:06:20,930, Character said: Mark? Amanda?
84
At 00:06:35,120, Character said: Don't move.
85
At 00:06:35,740, Character said: Don't move.
86
At 00:06:36,700, Character said: What happened?
87
At 00:06:38,680, Character said: Caitlin Sweeney.
88
At 00:06:40,800, Character said: I saw her in the hall.
89
At 00:06:42,560, Character said: She did this.
90
At 00:06:43,760, Character said: Are you all right?
91
At 00:06:44,980, Character said: I have a little trouble focusing.
92
At 00:06:47,060, Character said: It's a mild concussion. How are you?
93
At 00:06:49,080, Character said: I feel like a building fell on my chest.
94
At 00:06:51,900, Character said: A building did fall on you.
95
At 00:06:54,580, Character said: Just stay still. Let me have a look at
you.
96
At 00:07:01,230, Character said: Of course, you'll have to show he's in
proof of insurance to fill out a few
97
At 00:07:04,110, Character said: forms for me.
98
At 00:07:10,550, Character said: I almost g***t it.
99
At 00:07:13,650, Character said: Come on.
100
At 00:07:15,030, Character said: Come on.
101
At 00:07:17,590, Character said: Well, I loosened it up for you.
102
At 00:07:42,030, Character said: The explosions occurred on the fifth
floor. We've managed to contain the fire
103
At 00:07:45,270, Character said: and keep it from spreading. The lower
floors have been evacuated. Survivors on
104
At 00:07:48,710, Character said: the upper floors are being airlifted off
the roof.
105
At 00:07:50,650, Character said: Well, what about the people on the fifth
floor? We're getting to them as soon as
106
At 00:07:53,110, Character said: we can. It doesn't look like it to me.
Half the sixth floor is trapped on the
107
At 00:07:56,310, Character said: fifth, and I'm concerned that what's
left of that can crush the fourth. So
108
At 00:07:59,510, Character said: just going to stand here and watch while
the building falls? I want to reach any
109
At 00:08:02,910, Character said: survivors who may still be in there, but
I also have to consider the safety of
110
At 00:08:06,370, Character said: my men.
111
At 00:08:07,110, Character said: We're going to go slowly and carefully
for everyone's safety.
112
At 00:08:10,750, Character said: The longer we wait, the less chance
anybody's still alive up there has.
113
At 00:08:14,510, Character said: It's a miracle you survived, Agent
Wagner.
114
At 00:08:16,850, Character said: I like to think that means luck is on
our side today.
115
At 00:08:27,730, Character said: You know, most people have started at
the top and worked their way down.
116
At 00:08:31,630, Character said: Not if they had my mother.
117
At 00:08:33,850, Character said: They always put the rotten fruit on the
top.
118
At 00:08:36,090, Character said: That's why you buy it first.
119
At 00:08:38,090, Character said: That's what you always say.
120
At 00:08:39,980, Character said: This isn't a market.
121
At 00:08:41,260, Character said: Well, it's the same principle.
122
At 00:08:42,860, Character said: By the time I was ten, I could remove
the entire bottom row of oranges without
123
At 00:08:47,000, Character said: dropping one.
124
At 00:08:48,220, Character said: Isn't this a principle change if the
oranges are the only thing keeping an
125
At 00:08:51,180, Character said: entire floor of the hospital from
crashing down on you?
126
At 00:08:53,900, Character said: Just the stress level.
127
At 00:08:56,700, Character said: We're almost there.
128
At 00:08:59,280, Character said: Mrs. Travis would be proud.
129
At 00:09:01,240, Character said: Mrs. Travis was never proud.
130
At 00:09:03,340, Character said: That's why I became a doctor.
131
At 00:09:05,160, Character said: To impress your mother?
132
At 00:09:06,900, Character said: After four years of college....
Download Subtitles Diagnosis Murder S06e01e02 Resurrection in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
[SubtitleTools.com] Kaiju.No.8.S02E06.DUAL-AUDIO.JAP-ENG.1080p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA.mkv4
Small.Things.Like.These.2024
JUY-143 Chinese (rev)
SDAB-311
Once.Upon.a.Time.in.Iraq.S01E01.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]
Go Tell It On The Mountain.eng
JUFD-400
Vikram (2022) (NetNaija.com)
Cha no aji (Taste.of.Tea).2004.INVASION.ENG
F1.The.Movie.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TTL-English
Diagnosis Murder S06e01e02 Resurrection chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Diagnosis Murder S06e01e02 Resurrection srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up