Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Sullivans Crossing S01E02 in any Language
Sullivans Crossing S01E02 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: WWW.MY-SUBS.CO
1
At 00:00:08,011, Character said: Hello?
2
At 00:00:20,790, Character said: It's a shame. Someone
should've saved those boys.
3
At 00:00:23,026, Character said: We're losing him, Dr. Sullivan.
4
At 00:00:24,027, Character said: - What...
- Why is she here?
5
At 00:00:29,865, Character said: Dad.
6
At 00:00:38,106, Character said: Why are you here?
7
At 00:00:49,951, Character said: Don't go.
8
At 00:00:51,786, Character said: Don't go.
9
At 00:01:24,618, Character said: Hello?
10
At 00:01:25,686, Character said: Scott, it's... it's Maggie.
11
At 00:01:27,120, Character said: I've thought about it and
I think I need to come home.
12
At 00:01:28,889, Character said: I can't just sit here and do nothing
13
At 00:01:30,557, Character said: while she tries to discredit me.
14
At 00:01:32,159, Character said: It's my reputation and...
15
At 00:01:33,794, Character said: These situations tend
to resolve quickly.
16
At 00:01:37,130, Character said: Listen. I'll call the hospital.
17
At 00:01:39,166, Character said: See what they wanna do.
18
At 00:01:40,301, Character said: I'll let you know once there's news.
19
At 00:01:42,670, Character said: Bye.
20
At 00:02:01,321, Character said: Oh. You don't have any aspirin.
21
At 00:02:06,026, Character said: Come on, Sully. Expired?
22
At 00:02:08,494, Character said: Jeez.
23
At 00:02:19,272, Character said: Really?
24
At 00:02:30,851, Character said: You g***t this.
25
At 00:03:37,682, Character said: Ugh.
26
At 00:03:58,503, Character said: Ugh.
27
At 00:04:01,040, Character said: Come on.
28
At 00:04:27,050, Character said: Maggie.
29
At 00:04:28,551, Character said: Walter and I spoke about the lawsuit
30
At 00:04:30,653, Character said: and he really wants to
help you out on this.
31
At 00:04:32,888, Character said: Now, he has left word at
MacMillan, Bosworth, and Schultz.
32
At 00:04:35,425, Character said: They are the best in the business.
33
At 00:04:37,326, Character said: I have a lawyer, Mom.
34
At 00:04:38,727, Character said: Well... thank... let...
35
At 00:04:40,396, Character said: They said to tell you
36
At 00:04:41,730, Character said: that you shouldn't worry
about this lawsuit at all.
37
At 00:04:43,499, Character said: Mom.
38
At 00:04:44,800, Character said: They are the best in
the business, sweetheart!
39
At 00:04:46,769, Character said: You're breaking up.
40
At 00:04:48,938, Character said: Can... hear... me?
41
At 00:04:49,939, Character said: I can't hear you. I'll just...
42
At 00:04:51,406, Character said: I'll call you when I get back, okay?
43
At 00:04:58,914, Character said: Thank you.
44
At 00:05:05,955, Character said: - How's your morning going?
- Ugh, great, thanks.
45
At 00:05:09,424, Character said: You look like you could use a coffee.
46
At 00:05:12,928, Character said: Hey, I g***t a fresh pot goin'.
Want me to get you some?
47
At 00:05:16,264, Character said: Thanks.
48
At 00:05:18,100, Character said: M'kay.
49
At 00:05:27,875, Character said: Sorry. Do you mind?
50
At 00:05:30,212, Character said: I just... I have a bit of a headache.
51
At 00:05:33,948, Character said: Sorry. It's a nervous habit.
52
At 00:05:37,519, Character said: I make you nervous?
53
At 00:05:39,053, Character said: Pshh. Not at all.
54
At 00:05:43,625, Character said: I gotta head out, Rob.
55
At 00:05:44,859, Character said: I gotta go help Sully
with some things today.
56
At 00:05:48,130, Character said: Here you go. Keep the change.
57
At 00:05:49,864, Character said: - Cheers.
- See ya later.
58
At 00:05:54,636, Character said: I hope your day gets
better, Dr. Sullivan.
59
At 00:06:00,342, Character said: What's his story?
60
At 00:06:01,876, Character said: - Cal?
- Mm.
61
At 00:06:03,678, Character said: Nice guy. Don't know much more really.
62
At 00:06:07,315, Character said: Helps Sully out. Keeps to himself a lot.
63
At 00:06:11,018, Character said: Hm.
64
At 00:06:13,420, Character said: - Rob.
- Yeah?
65
At 00:06:14,921, Character said: Finn's gonna be late again
if you don't leave right now.
66
At 00:06:16,690, Character said: Ah, shoot. I didn't realize the time.
67
At 00:06:21,061, Character said: You g***t everything?
68
At 00:06:22,062, Character said: - Yes, I do.
- EpiPen?
69
At 00:06:23,730, Character said: - Yep.
- Homework?
70
At 00:06:25,266, Character said: - G***t it.
- Lunch?
71
At 00:06:27,401, Character said: Right! Thanks.
72
At 00:06:34,575, Character said: - Love you, sis.
- Love you too.
73
At 00:06:41,515, Character said: Thought you were heading back home.
74
At 00:06:43,184, Character said: Yeah, change of plans.
75
At 00:06:45,619, Character said: - Why?
- Mm.
76
At 00:06:50,457, Character said: So, are you gonna tell me
what's goin' on, or what?
77
At 00:06:54,260, Character said: I don't know where I'd start.
78
At 00:06:56,128, Character said: How about the beginning?
79
At 00:06:59,599, Character said: One of the partners at my practice
80
At 00:07:01,568, Character said: has been indicted for billing fraud
81
At 00:07:03,570, Character said: and my reputation is collateral damage.
82
At 00:07:06,239, Character said: And then last night, I found
out that I'm also being sued
83
At 00:07:09,108, Character said: by a mother of one of my patients.
84
At 00:07:12,212, Character said: Wow. Okay.
85
At 00:07:13,646, Character said: - I was not expecting that.
- Yeah, me neither.
86
At 00:07:18,318, Character said: So, what are you gonna do?
87
At 00:07:21,454, Character said: I mean, I can't go back to work
88
At 00:07:22,888, Character said: until I've been officially
cleared of any wrongdoing, so, I...
89
At 00:07:26,058, Character said: How long will that take?
90
At 00:07:27,293, Character said: I don't know. It depends
if it goes to trial.
91
At 00:07:29,095, Character said: Wait. You think it'll go that far?
92
At 00:07:30,930, Character said: I hope not.
93
At 00:07:32,298, Character said: I mean, I didn't do anything
wrong, but you just...
94
At 00:07:34,767, Character said: You never know with these things.
95
At 00:07:38,904, Character said: What about you?
96
At 00:07:40,472, Character said: I thought you'd be in Milan or New York.
97
At 00:07:43,609, Character said: - Yeah, I was in New York.
- How come you came back?
98
At 00:07:47,579, Character said: Apparently dating your
manager when you're a model
99
At 00:07:49,681, Character said: is not a good career move.
100
At 00:07:51,583, Character said: Who knew?
101
At 00:07:53,185, Character said: So, when Rob called
and told me about Sarah,
102
At 00:07:57,589, Character said: I decided to come back and help.
103
At 00:07:59,825, Character said: One year turned into
two, and then three.
104
At 00:08:04,463, Character said: After a while, I realized
I was not going anywhere.
105
At 00:08:08,000, Character said: You know how this place is.
106
At 00:08:09,635, Character said: Once you're here, it's hard to leave.
107
At 00:08:14,974, Character said: - S'cuse me.
- Oh.
108
At 00:08:42,154, Character said: Oh, I see you decided to
have breakfast at the Outpost?
109
At 00:08:45,492, Character said: Picked up some muffins at the bakery.
110
At 00:08:48,060, Character said: When I g***t home, you were gone.
111
At 00:08:50,129, Character said: Right. Uh...
112
At 00:08:51,731, Character said: Want some?
113
At 00:08:52,866, Character said: I'm good. Thank you.
114
At 00:08:56,536, Character said: Uh, do you have a fax machine?
115
At 00:08:57,670, Character said: Uh... I don't know.
116
At 00:09:00,139, Character said: It's back there somewhere.
What do you need it for?
117
At 00:09:03,743, Character said: Oh, I have to get some
medical records sent up.
118
At 00:09:07,714, Character said: No E-mail at that
fancy hospital of yours?
119
At 00:09:11,818, Character said: Standard practice. Privacy laws.
120
At 00:09:15,321, Character said: - Hey, Maggie?
- Mm?
121
At 00:09:17,256, Character said: When you're finished,
122
At 00:09:18,690, Character said: I'm gonna need you to
restock the shelves.
123
At 00:09:22,227, Character said: You know the rules. No freeloaders.
124
At 00:09:26,832, Character said: Wow.
125
At 00:09:32,938, Character said: What?
126
At 00:09:35,340, Character said: Morning, Edna. What is that smell?
127
At 00:09:37,826, Character said: Fish. It's the fridge.
128
At 00:09:40,996, Character said: Told Sully we needed a new
one, but he wouldn't listen.
129
At 00:09:45,934, Character said: This old thing has been here
as long as Frank and I have.
130
At 00:09:49,004, Character said: So that should tell you somethin'.
131
At 00:09:51,173, Character said: Like I don't have enough to do.
132
At 00:09:52,874, Character said: Today's my day to check in on Roy.
133
At 00:09:54,675, Character said: I even made him a lobster casserole.
134
At 00:09:58,278, Character said: But, I guess you didn't come in here
135
At 00:09:59,613, Character said: to hear me complain.
136
At 00:10:00,681, Character said: Can I borrow a pen and some paper?
137
At 00:10:02,116, Character said: Yeah.
138
At 00:10:05,853, Character said: Thank you.
139
At 00:10:08,455, Character said: Sully said you might have
a fax machine in here?
140
At 00:10:10,557, Character said: Yeah. It's in there.
141
At 00:10:20,768, Character said: Holy!
142
At 00:10:21,936, Character said: You look like a woman on a mission.
143
At 00:10:23,871, Character said: Yeah, somethin' like that.
144
At 00:10:25,940, Character said: Do you know how this thing works?
145
At 00:10:27,141, Character said: Oh, it's been a while.
146
At 00:10:29,142, Character said: There might be a manual in
there somewhere, or here.
147...
Download Subtitles Sullivans Crossing S01E02 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Matlock.2024.S01E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
EDRG-001
SHKD-475(FHD)A
Dexter.Original.Sin.S01E06.720p.x265-TiPEX.srt - eng(2)
E***c.S***x.Games.1977.1080p.BluRay.x264-RUSTED_track3_[eng]
Outlander.Blood.of.My.Blood.S01E04.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
In.Time.2011.EN
Peaky blinders s05e04
Prometheus.2012.1080p.BrRip.x264.YIFY.mp4
Just.Before.Dawn.1981.1080p.BluRay.x265-RARBG
Sullivans Crossing S01E02 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Sullivans Crossing S01E02, Translate Sullivans Crossing S01E02 srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up