In.Time.2011.EN Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,000, Character said: OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now

2
At 00:01:05,262, Character said: WILL: I don't have time.

3
At 00:01:08,065, Character said: I don't have time to
worry about how it happened.

4
At 00:01:11,435, Character said: It is what it is.

5
At 00:01:14,071, Character said: We're genetically engineered
to stop aging at 25.

6
At 00:01:18,742, Character said: The trouble is, we live only one more year

7
At 00:01:22,746, Character said: unless we can get more time.

8
At 00:01:27,751, Character said: Time is now the currency.

9
At 00:01:31,822, Character said: We earn it and spend it.

10
At 00:01:35,426, Character said: The rich can live forever.

11
At 00:01:38,596, Character said: And the rest of us?

12
At 00:01:41,498, Character said: I just want to wake up
with more time on my hand

13
At 00:01:43,801, Character said: than hours in the day.

14
At 00:02:17,034, Character said: Hey, Mom.

15
At 00:02:18,902, Character said: You g***t in late last night.

16
At 00:02:20,137, Character said: I put in some overtime.

17
At 00:02:21,905, Character said: Where'd it go?

18
At 00:02:23,574, Character said: On you.

19
At 00:02:24,908, Character said: They drink it in New Greenwich.
Happy 50th!

20
At 00:02:28,779, Character said: Fifty?

21
At 00:02:30,247, Character said: That's right.

22
At 00:02:32,316, Character said: Twenty-five for the 25th time.

23
At 00:02:34,752, Character said: Oh, I was sure I'd have a grandchild by now.

24
At 00:02:37,755, Character said: Here we go.

25
At 00:02:38,822, Character said: Bela's daughter is always asking about you.

26
At 00:02:40,591, Character said: Who has time for a girlfriend?
Besides, what's the hurry?

27
At 00:02:44,828, Character said: What do you g***t?

28
At 00:02:46,764, Character said: Three days. Not even.

29
At 00:02:49,166, Character said: We owe half that in rent.

30
At 00:02:50,567, Character said: Eight for the electric and
we're still late on that loan.

31
At 00:02:53,771, Character said: I can make extra on the side, you know.

32
At 00:02:57,441, Character said: - I could...
- What, start fighting?

33
At 00:03:01,278, Character said: Nobody wins.

34
At 00:03:02,980, Character said: Yeah.

35
At 00:03:04,048, Character said: (SIGHS)

36
At 00:03:05,249, Character said: Remember, I'm not here tonight.

37
At 00:03:06,550, Character said: I g***t two days' work in the garment district.

38
At 00:03:08,285, Character said: - I know.
- Meet me at the bus stop tomorrow.

39
At 00:03:09,787, Character said: - After I pay off the loan, I won't have long.
- I'll be there.

40
At 00:03:13,190, Character said: Will...

41
At 00:03:15,192, Character said: I just wouldn't know what to do if I lost you.

42
At 00:03:18,295, Character said: I'm late.

43
At 00:03:19,697, Character said: Let me give you 30 minutes
so you can have a decent lunch.

44
At 00:03:37,214, Character said: I love you.

45
At 00:03:39,717, Character said: Happy birthday, Mom.

46
At 00:03:42,820, Character said: When you get back,
we're going to celebrate.

47
At 00:03:54,832, Character said: GIRL: Will!

48
At 00:03:56,333, Character said: Will!

49
At 00:03:58,335, Character said: You g***t a minute?

50
At 00:03:59,503, Character said: What are you talking about, Mya?
You have a whole year.

51
At 00:04:02,206, Character said: Not a year I can use yet.

52
At 00:04:04,174, Character said: Come on, Will. I've g***t bills to pay.

53
At 00:04:09,513, Character said: Here, take five minutes.

54
At 00:04:16,420, Character said: Get out of here.

55
At 00:04:32,369, Character said: Four minutes for a cup of coffee?

56
At 00:04:34,505, Character said: Yesterday, it was three.

57
At 00:04:36,039, Character said: You want coffee or you want to reminisce?

58
At 00:04:38,208, Character said: Two coffees.

59
At 00:04:42,613, Character said: - How many shifts you g***t today, Borel?
- Just the two.

60
At 00:04:45,549, Character said: Really excited about it.

61
At 00:04:49,386, Character said: If you had any of your father in you,
we could make a fortune.

62
At 00:04:53,290, Character said: I don't fight.

63
At 00:04:59,396, Character said: There's another one. Broad daylight.

64
At 00:05:35,098, Character said: Whoa, what is this? Where's the rest?

65
At 00:05:37,935, Character said: Never met the quota.

66
At 00:05:39,036, Character said: My units are up from last week.

67
At 00:05:40,671, Character said: So's the quota. Next.

68
At 00:05:42,506, Character said: That's a joke, right?

69
At 00:05:44,007, Character said: - Next.
- MAN: Move it. You're taking forever.

70
At 00:05:50,681, Character said: (DANCE MUSIC PLAYING IN THE BAR)

71
At 00:06:04,528, Character said: You in, Will?

72
At 00:06:05,863, Character said: I don't have time to gamble anymore.

73
At 00:06:07,865, Character said: Oh, thank God.

74
At 00:06:09,466, Character said: Because ever since you stopped playing,
I started winning.

75
At 00:06:12,536, Character said: You still owe me an hour.

76
At 00:06:16,473, Character said: You seen Borel?

77
At 00:06:25,649, Character said: - Will!
- Hey, man.

78
At 00:06:28,218, Character said: Your wife's looking for you.

79
At 00:06:29,286, Character said: You're not gonna believe it.

80
At 00:06:30,387, Character said: This madman's been buying drinks all night.
He's g***t a century!

81
At 00:06:35,893, Character said: Come on, let me get you home.

82
At 00:06:37,895, Character said: Soon as I finish this drink.

83
At 00:06:40,497, Character said: Hey! You!

84
At 00:06:42,633, Character said: You!

85
At 00:06:44,735, Character said: More everything!

86
At 00:06:49,006, Character said: Do you want to come home with me?

87
At 00:06:51,174, Character said: You can take us both home.

88
At 00:07:02,019, Character said: Excuse me.

89
At 00:07:04,254, Character said: You need to get out of here.

90
At 00:07:06,356, Character said: Somebody's gonna clean that clock.

91
At 00:07:08,025, Character said: Yes!

92
At 00:07:11,862, Character said: I mean, they aren't going to rob you.
They are going to kill you.

93
At 00:07:15,766, Character said: They can't take that much time

94
At 00:07:16,833, Character said: and let you live to tell about it.

95
At 00:07:18,368, Character said: Yes.

96
At 00:07:19,603, Character said: I don't think you understand.
You should not be here!

97
At 00:07:22,839, Character said: (MUSIC STOPS)

98
At 00:07:30,013, Character said: BOREL: Will. Will!

99
At 00:07:33,050, Character said: Minutemen!

100
At 00:07:34,618, Character said: Minutemen! Walk away, Will.

101
At 00:07:36,620, Character said: Those gangsters aren't playing around.

102
At 00:07:41,925, Character said: Wait, wait.

103
At 00:07:43,727, Character said: He's asking for it. Let's go.
He's not one of us.

104
At 00:07:47,798, Character said: You think he'd help us?

105
At 00:07:50,133, Character said: Don't worry. I won't do anything stupid.

106
At 00:07:53,236, Character said: Go.

107
At 00:07:59,876, Character said: The name's Fortis.

108
At 00:08:03,914, Character said: And that, sir, is a very nice watch.

109
At 00:08:11,088, Character said: Do you mind if I try it on?
I think it would suit me.

110
At 00:08:17,094, Character said: FORTIS: I'll tell you what.

111
At 00:08:19,930, Character said: I'll fight you for it.

112
At 00:08:23,100, Character said: Come on.

113
At 00:08:25,502, Character said: I'm an old man. Turned 75 last week.

114
At 00:08:38,015, Character said: I need a moment.

115
At 00:08:52,095, Character said: (VOMITING)

116
At 00:08:55,298, Character said: You ready to go?

117
At 00:08:58,869, Character said: Ready to go.

118
At 00:09:03,974, Character said: Let's get you out of here.

119
At 00:09:08,478, Character said: Get him!

120
At 00:09:10,647, Character said: Stop. What are you doing?
I can take care of myself.

121
At 00:09:14,051, Character said: Yeah, it looked like it.

122
At 00:09:17,821, Character said: I know what I'm doing.

123
At 00:09:19,022, Character said: Run. Run!

124
At 00:09:25,962, Character said: (ENGINE REVVING)

125
At 00:09:32,235, Character said: (TIRES SQUEALING)

126
At 00:09:33,336, Character said: WILL: Come on!

127
At 00:09:35,672, Character said: Here!

128
At 00:09:39,843, Character said: Hurry!

129
At 00:09:46,016, Character said: Move!

130
At 00:09:57,527, Character said: Where the hell are you going? Get in here!

131
At 00:10:23,320, Character said: (KICKING DOOR)

132
At 00:10:42,539, Character said: I know who took him.

133
At 00:10:44,808, Character said: I know who he is.

134
At 00:10:49,246, Character said: Who he was.

135
At 00:10:51,481, Character said: (BOTH PANTING)

136
At 00:10:58,288, Character said: (SIGHS) D***n it, d***n it.

137
At 00:11:00,590, Character said: (CHUCKLES)

138
At 00:11:03,994, Character said: What the hell are you doing here?

139
At 00:11:06,429, Character said: Flashing all that?

140
At 00:11:08,298, Character said: You out of your mind?

141
At 00:11:10,934, Character said: Henry Hamilton.

142
At 00:11:15,438, Character said: Will Salas.

143
At 00:11:25,182, Character said: Ugh. (COUGHS)

144
At 00:11:27,083, Character said: God.

145
At 00:11:28,351, Character said: Drink more, it gets better.

146
At 00:11:35,458, Character said: (EX CLAIMS)

147
At 00:11:37,194, Character said: Not much better.

148
At 00:11:44,301, Character said: You'll be safe till morning.

149
At 00:11:46,136, Character said: I'll get you out of here.

150
At 00:11:49,306, Character said: You're from New Greenwich.

151
At 00:11:52,209, Character said: Does it show?

152
At 00:11:54,644, Character said: Nah.

153
At 00:12:02,652, Character said: Looks like you could use...

Download Subtitles In Time 2011 EN in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles