EDRG-001 Movie Subtitles

Download EDRG-001 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:04,430 --> 00:00:05,430 なんだ なんだ! 2 00:00:05,950 --> 00:00:06,950 殴 り 込 み か! 3 00:00:10,690 --> 00:00:17,530 関 東 小 桜 一 家 二 代 目、 小 桜 明 美、 ジ ニ ュ エ ット、 郷 田 4 00:00:17,530 --> 00:00:20,330 組 長 の お 命、 招 待 に 参 りました。 5 00:00:22,570 --> 00:00:25,570 ね わ ね こ 風 情 は、 殴 り 込 み か い。 6 00:00:26,850 --> 00:00:28,290 た っぷ り だ も ん ね。 7 00:00:29,290 --> 00:00:30,530 よ り 下 ろ れ! 8 00:01:56,909 --> 00:02:00,550 お 疲 れ 様 9 00:02:00,550 --> 00:02:12,590 でした 10 00:02:13,369 --> 00:02:19,870 ああ 小 桜 子 ここ に いました か どう した んです 京 都 先生 大 変 です 11 00:02:19,870 --> 00:02:26,830 今 職 員 室 に 電 話 が あり ました ね 落 ち 着 いて 聞 いて ください よ お 父 様 12 00:02:26,830 --> 00:02:32,450 が 亡 く な りました え 学 13 00:02:32,450 --> 00:02:39,330 校 の 方 は し ば ら く 休 学 ということ に します から 早 く 実 家 の 方 に 14 00:02:39,330 --> 00:02:40,330 帰 って あ げ て ください 15 00:02:58,060 --> 00:03:00,300 土 の 死 因 は 敵 死 ということ だ った。 16 00:03:01,700 --> 00:03:07,680 何 ら か の 理 由 で 港 に 行 った ところ、 足 を 滑 ら せて 海 に 転 落 した ら しい。 17 00:03:09,940 --> 00:03:15,420 でも、 どう して 港 に 行 った の か、 そ こ で 何 が あ った の か、 18 00:03:15,480 --> 00:03:18,460 詳 しい こと は 分 か って い ない。 19 00:03:20,700 --> 00:03:23,760 俺 た ちは 畳 の 上 では 死 ね ない 商 売 だ。 20 00:03:25,300 --> 00:03:27,120 これ が 土 の 口 癖 だ った が。 21 00:03:28,400 --> 00:03:31,300 ま さ か 本当 に そう な ろう と は 22 00:03:31,300 --> 00:03:37,680 お 23 00:03:37,680 --> 00:03:50,680 嬢 24 00:03:50,680 --> 00:03:56,820 さん に 帰 って き て も ら えて 親 分 も さ ぞ 喜 んで いる こと でしょう そうですね 25 00:03:58,860 --> 00:04:04,580 ヤ ク ザ を 嫌 って 東 京 の 学 校 に 入 学 して 早 2 年 26 00:04:04,580 --> 00:04:11,400 その 間 一 度 も 帰 って い ません でした から ね 親 27 00:04:11,400 --> 00:04:18,399 不 幸 な こと を しました それ に して も み んな 白 状 だ も んで さ 28 00:04:18,399 --> 00:04:24,040 組 長 が 亡 く な って から み ん ない なく な って しま いました から ね 29 00:04:24,040 --> 00:04:25,420 おい 30 00:04:28,010 --> 00:04:34,350 お 二 人 に 遺 骨 を 守 って いただ いて 父 も き っと 本 望 でしょう 31 00:04:34,350 --> 00:04:39,170 ところ で お 嬢 さん これ から どう な さ る お つ も り ですか 32 00:04:39,170 --> 00:04:45,430 学 校 の 本 は し ば ら く 休 学 扱 い に して も ら って います から 33 00:04:45,430 --> 00:04:50,910 父 の 四 十 九 日 が 終 わ る ま では 私 が 34 00:04:50,910 --> 00:04:57,770 模 試 を 務 め さ せて いただ きます そう こ なく っちゃ ね え 兄 貴 これで 35 00:04:57,770 --> 00:05:02,950 関 東 小 桜 一 家 も 世 間 に 鴨 立 つ って も んです と なる と 36 00:05:02,950 --> 00:05:09,850 お 嬢 さん は 今日 から 姉 さん だ 姉 さん 二 日 37 00:05:09,850 --> 00:05:16,450 の 子 分 です が よろしく お 届 け します あの その 38 00:05:16,450 --> 00:05:23,390 姉 さん という のは どう か と い え お 嬢 さん 母 親 39 00:05:23,390 --> 00:05:25,850 を 務 めて も ら う ということ は 一 家 の 総 代 40 00:05:26,770 --> 00:05:29,570 これ から は 私 も 姉 さん と 呼 ば せて いただ きます 41 00:05:29,570 --> 00:05:45,850 お 42 00:05:45,850 --> 00:05:52,810 は よう ございます お は 43 00:05:52,810 --> 00:05:53,810 よう ございます、 姉 さん 44 00:05:54,870 --> 00:05:56,450 夕 暮 れ は よ く 眠 れ ました か? 45 00:05:57,090 --> 00:05:59,150 ええ、 一 応 う ち から だ ね 46 00:05:59,150 --> 00:06:21,390 姉 47 00:06:21,390 --> 00:06:24,010 さん、 そんな こと し ない で く だ せ 48 00:06:24,799 --> 00:06:31,580 朝 食 の 準備 は あっ ち の 仕 事 です から 姉 さん は あ ちら で ドン と 構 えて る と こ にな って 49 00:07:49,930 --> 00:07:55,950 それ、 私 の … いい んです よ、 姉 さん 明 日 に 任 せて お いて ください 50 00:07:55,950 --> 00:08:01,150 全部 洗 って、 き れ い に 拭 きます から ね? 51 00:08:03,110 --> 00:08:06,350 いや、 そう いうこと では なく て ですね 52 00:08:30,480 --> 00:08:37,200 姉 さん、 お 客 さん です あ ら、 ち え ちゃん 53 00:08:37,200 --> 00:08:44,100 じゃない わ あ、 お 姉 さん 本当 に 帰 って き て く れた の ね これで 小 桜 組 54 00:08:44,100 --> 00:08:50,960 も 反 対 だ わ 私、 身 内 に して も ら お う と思 って ち え ちゃん 何 言 55 00:08:50,960 --> 00:08:51,919 ってる の? 56 00:08:51,920 --> 00:08:57,220 だ って、 子 分 が 二 人 だけ にな っちゃ った んだ から 心 細 い で しょ? 57 00:08:57,700 --> 00:09:04,030 それ に 私 だ って 少 し は 役 に 立 つ わ よ バ カ な こと 言 う も ん じゃ あり ません 58 00:09:04,030 --> 00:09:10,930 ヤ ク ザ なん て 人 間 の ク ズ です いい 機 会 だから お 父 さん の 法 要 が 59 00:09:10,930 --> 00:09:17,630 済 んだ ら 綺 麗 さ っぱ り 一 家 を 畳 もう と思 ってる の だから せ い ちゃん もし っ か り 60 00:09:17,630 --> 00:09:21,650 勉 強 して それ じゃあ み んな が 困 る んだ な え? 61 00:09:23,070 --> 00:09:27,650 お じ さん が 死 んで から ゴ ーダ 組 の 連 中 が 威 張 り 始 めて て さ 62 00:09:28,460 --> 00:09:34,760 あ いつ ら 評 判 悪 い んだ 早 く 小 桜 組 に 盛 り 返 して も ら いた い って 63 00:09:34,760 --> 00:09:37,200 この 辺 の み んな が 思 ってる わ よ 64 00:09:57,500 --> 00:10:03,940 また 親 父 に 可愛 が って も ら いた い なん て 思 って ん じゃ あり や す い か い あの ア ー マ ー 65 00:10:03,940 --> 00:10:10,880 長 ら く 調 理 も な った ね また あの 弟 66 00:10:10,880 --> 00:10:17,680 子 に た っぷ り 借 金 こ た え さ せて や る の も 悪 く は ね え な おい 67 00:10:17,680 --> 00:10:20,400 小 平 あ た り や る か 68 00:10:29,740 --> 00:10:36,660 強 引 な 手 口 で 仕 事 の 皆さん を そ ば に 誘 って は 大 損 を さ せて 借 金 を 重 ね 自 分 た ち の 69 00:10:36,660 --> 00:10:43,660 い な り に し よう っていう 戦 法 で さ それ を 肩 代 わ り して 助 け た の が う ち の 親 分 って わ け なん で お か げ 70 00:10:43,660 --> 00:10:50,500 で 組 や 借 金 ま み れ あ げ く に 組 長 が 亡 く なら れ ち ま って ます ます 強 打 組 が もう そう です 71 00:10:50,500 --> 00:10:57,200 でも ね お 姉 さん 私 ちょっと お か しい な って 思 う こと が あ って 72 00:10:57,200 --> 00:10:58,200 え? 73 00:10:59,370 --> 00:11:06,210 お じ さん が 亡 く な った 日、 港 の あ た り で ゴ ーダ グ ミ を 見 か け た っていう 人 が いる の よ 私 74 00:11:06,210 --> 00:11:13,090 ちょっと 探 って み よう かな って 思 って ち え ちゃん、 危 ない こと は よ して ちょ う だ い よ わか 75 00:11:13,090 --> 00:11:14,770 ってる わ よ、 任 せ と いて 76 00:11:27,920 --> 00:11:32,580 今 から 自 回 り って も ん の 見 本 を 見 せ や す んで、 ス ッ キ リ 見て て お く んだ ぜ。 77 00:11:33,500 --> 00:11:34,680 あの、 自 回 り って? 78 00:11:35,620 --> 00:11:41,100 う ち の 庭 場 で 見 せ 張 ってる 皆さん が、 安 心 して 商 売 でき る ように、 カ ト ロ ール する こと で さ。 79 00:11:42,440 --> 00:11:43,440 さ あ、 行 き ましょう。 80 00:11:45,260 --> 00:11:46,260 あの、 ちょっと。 81 00:11:51,540 --> 00:11:52,540 お う、 親 父。 82 00:11:52,900 --> 00:11:54,000 ケ ー キ は どう だ? 83 00:11:54,340 --> 00:11:55,340 え? 84 00:11:56,600 --> 00:11:58,840 最近、 この 店、 え ら く 賑 わ って いる よう だ。 85 00:12:00,440 --> 00:12:04,400 ああ、 まあ、 結 構 こ った。 ああ、 86 00:12:04,620 --> 00:12:09,880 ありがとう 87 00:12:09,880 --> 00:12:15,480 よ。 何 か 困 った こと が あ った ら、 いつ でも いい な。 88 00:12:16,440 --> 00:12:22,460 ここ こ そ、 小 桜 一 家 の 島 だから、 大 舟 に 乗 った つ も り で、 走 って 商 売 する。 89 00:12:25,310 --> 00:12:32,090 どう 待 ち な 小 桜 組 って のは 開 店 休 業 じゃ な かった の か 何 を 90 00:12:32,090 --> 00:12:38,890 親 分 の い ない 組 が 一 発 に 何 やって んだ よ 何 もう 一 回 言 って み な 91 00:12:38,890 --> 00:12:45,830 て め え んと この 組 長 が お 釈 迦 にな ってる 間 に この 辺 の 地 図 は 塗 り 替 わ っち ま った の さ ゴ ーダ 92 00:12:45,830 --> 00:12:48,290 組 に 断 り なく 勝 手 な 真 似 は 許 さ ない ぜ 93 00:12:57,320 --> 00:13:02,880 なんだ この お 姉 ちゃん 仙 台 親 分 の お 嬢 さん で 小 桜 一 家 の 跡 取 り を 94 00:13:02,880 --> 00:13:09,340 お 姉 ちゃん 挨 拶 返 して も ら お 95 00:13:09,340 --> 00:13:14,100 う 姉 さん ビ シ ッ と 挨 拶 返 して や っと く んだ って 96 00:13:31,159 --> 00:13:37,420 こんにちは 姉 さん そう じゃ なく て 何 と ぼ け た こと 言 って んだ ろう ね この 姉 さん 97 00:13:37,420 --> 00:13:43,960 おい おい こん なん で 小 桜 組 は 大丈夫 な の か ね 98 00:13:43,960 --> 00:13:50,720 お や じ そ ろ そ ろ ゴ ーダ 組 に 乗 り 換 え た 方 が いい ん じゃない か 99 00:13:50,720 --> 00:13:56,080 なんだ と て め え ら 引 っ 込 ん ど ろ や ろ って の が 100 00:14:05,569 --> 00:14:12,090 今、 売 り 出 し 中 の 豪 雑 味 と も あ ろう もの が 女 子 供 相 手 に ちょっと み っと も ない ん じゃない の か 101 00:14:12,090 --> 00:14:18,670 客 人、 あ ん た の 出 る まで こんな 喧 嘩、 102 00:14:18,890 --> 00:14:25,750 親 分 の 顔 を 潰 して しま います ここ は 一 つ、 俺 の 顔 に 免 じ て 103 00:14:25,750 --> 00:14:32,590 ちょっと 手 を 引 いて も ら え ます か 分 かった よ 行 く ぞ、 104 00:14:32,590 --> 00:14:34,810 怖 かった ら 承 知 へ え ぞ 105 00:14:36,260 --> 00:14:38,720 覚 え た ら お 106 00:14:38,720 --> 00:14:47,500 嬢 107 00:14:47,500 --> 00:14:54,500 さん お 久 し ぶ り です そう か さん お じ さん の こと は お 悔 108 00:14:54,500 --> 00:15:00,960 や み 申 し 上 げ ます でも お 嬢 さん が ヤ ク ザ の 真 似 を と な って よ した 方 が いい と思います 109 00:15:23,370 --> 00:15:25,370 岡 さん、 帰 って き て た ん ですね。 110 00:15:26,330 --> 00:15:28,650 お 嬢 さん こ そ、 もう 会 え ない と思 って ました。 111 00:15:30,690 --> 00:15:31,690 懐 か しい ですね。 112 00:15:33,050 --> 00:15:35,410 ここ も よ く 二 人 で 遊 び に 来 ました よね。 113 00:15:36,390 --> 00:15:38,870 あの 頃 は よ く お じ さん に 叱 ら れた も んです。 114 00:15:39,890 --> 00:15:42,850 喧 嘩 ば か り して る と、 ろ く な 人 間 にな ら ない ぞ って ね。 115 00:15:46,770 --> 00:15:49,050 ね え、 覚 えて ます か? 116 00:15:51,980 --> 00:15:58,960 小 さい 頃 私 吉 岡 さん の お 嫁 さん にな る んだ って ず っと 言 117 00:15:58,960 --> 00:16:05,800 って た の 昔 の 話 です よ 今 じゃ 俺 は ゴ ーダ 118 00:16:05,800 --> 00:16:11,880 組 に わ ら じ を 抜 いた 流 れ 者 い わ ば お 嬢 さん の 組 と は 敵 同 士 だ 119 00:16:11,880 --> 00:16:18,840 お 嬢 さん この 都 政 力 120 00:16:18,840 --> 00:16:20,300 の ある 者 だけ が 生 き 残 る 121 00:16:21,770 --> 00:16:26,750 そう やって 甘 い 顔 して る と か え って 面 倒 な こと にな る ん じゃ あり ません か 122 00:16:26,750 --> 00:16:34,370 吉 123 00:16:34,370 --> 00:16:35,010 岡 さん 124 00:16:35,010 --> 00:16:41,950 小 桜 125 00:16:41,950 --> 00:16:47,690 の 野 郎 ども 仙 台 親 分 の お 嬢 さん を 担 ぎ 出 して き ました ぜ 心 配 する な 126 00:16:48,030 --> 00:16:50,650 ジャ イ に 何 が でき る 127 00:16:52,060 --> 00:16:57,300 しか し 正 式 に 後 目 でも つ か れた ら 目 の れる そう 128 00:16:57,300 --> 00:17:04,240 か せ っ か く 手 間 を か けて 小 桜 の 親 父 129 00:17:04,240 --> 00:17:09,220 ば ら した の が 水 の 泡 にな っち ま う そう なら こと だ な 130 00:17:09,220 --> 00:17:15,119 今 の う ち に 手 を 打 っと く か そうだ 131 00:17:26,890 --> 00:17:28,970 その 話、 聞 か せて も ら った よ。 132 00:17:30,030 --> 00:17:31,030 何 だ この ア マ! 133 00:17:31,590 --> 00:17:34,570 ず っと 怪 しい と思 って、 張 り 込 んで た。 134 00:17:35,830 --> 00:17:40,250 や っぱ り、 お じ さん を や った のは、 お 前 た ち だ った んだ ね。 135 00:17:41,430 --> 00:17:43,870 聞 か れ ち ま っちゃ し よう が ね え。 136 00:17:44,910 --> 00:17:46,470 おい! や っちゃ れ! 137 00:18:12,750 --> 00:18:16,610 この か わ いい 姉 ちゃん に ち ょ っと 焼 き 入 れて や る な 138 00:18:46,700 --> 00:18:47,700 おい! 139 00:19:22,540 --> 00:19:24,120 助 けて やって も いい んだ ぜ? 140 00:19:26,120 --> 00:19:33,020 断 り だ よ 仕 方 ない この ま ま ご 141 00:19:33,020 --> 00:19:35,400 先 祖 様 は 歩 け ない よう な 体 に して や れ 142 00:24:43,880 --> 00:24:44,880 気 持 ち よ く ない? 143 00:25:43,280 --> 00:25:46,440 見て る だけ で 興 奮 して き て しま った な 144 00:25:46,440 --> 00:25:52,720 に が 見 える? 145 00:26:40,040 --> 00:26:41,040 不 満 か? 146 00:26:41,240 --> 00:26:42,240 不 満 か? 147 00:26:44,020 --> 00:26:45,600 家 の 口 じゃ 不 満 か? 148 00:27:55,320 --> 00:27:56,320 ど んな ゲ ーム だ よ 149 00:38:10,860 --> 00:38:17,820 誰 か い ない か、 誰 か 来 て く れ あ、 冷 え ちゃ うん じゃない か 一 体 どう した んだ よ 早 150 00:38:17,820 --> 00:38:21,560 く 寝 か せ や が って 大丈夫 か 151 00:38:21,560 --> 00:38:26,680 これは 152 00:38:26,680 --> 00:38:33,600 一 体 わ け は、 俺...
Music ♫